高级翻译学院是教育部批准设置的本科翻译专业、翻译硕士专业学位培养单位,现为国家级应用型翻译人才培养模式创新实验区、国家级特色专业(翻译),教学团队为陕西省省级教学团队。
作为一种自动化的跨语言转换活动,机器翻译的主要特征表现为自动化、机械性,以语句为翻译单位、二度摹仿和语境制约有限五大特征。机器翻译离不开人工翻译,人工翻译也需要机器翻译的协助。通常,机器翻译适用于 …
《中国翻译研究(1949-2009)》在梳理历史资料的基础上,展现了60年来我国翻译研究及其学科建设的主要成果,重点论述了该领域的发展趋势和研究方向,并提出建设性意见。
翻译研究与教学杂志电子版、《翻译研究与教学》杂志(期刊)大全。CNKI提供最全的翻译研究与教学杂志(期刊)电子版、翻译研究与教学杂志在线阅读、杂志订阅、电子杂志下载、杂志文章阅读、下载等服务。
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管、中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
语料库与翻译研究 认领 被引量: 1. 语料库与翻译研究. 摘要 语料库翻译研究是20世纪90年代才兴起的一种全新的翻译研究范式。. 语料库作为一种极其有效的资源,以其大量的对译材料为语言教学,尤其是为翻译研究提供了新的途径。. 学习者可以利用语料库来获得 ...
来自 维普期刊专业版 喜欢 0 阅读量: 48 作者: 吕红周,贾洪伟 展开 摘要: 2017年9月16日,"国际化与本土化:中外翻译理论研究研讨会"暨"首届许渊冲翻译大赛颁奖仪式"在山西大同大学举办.会议代表针对本土化进程展开研讨.首先,翻译研究应如何 ...
翻译教学与研究的新框架:语料库翻译学综述 被引量: 22. 翻译教学与研究的新框架:语料库翻译学综述. 摘要 在过去二十年中,语料库方法给翻译研究带来巨大影响,起到很大的推动作用。. 本文分析了翻译研究中范式的转变,从应用翻译研究、描写翻译研究以及 ...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 摘要:伴随着时代的不断进步,科技英语在不同领域得到广泛应用,它具有专业性、特殊性等特点,在对具体词汇语句进行翻译时,应先对专业知识进行精准掌握,并结合跨专业意识来对内容进行正确解读。
公示语翻译在21世纪已成为我国翻译研究的热门话题。基于国内三大翻译核心期刊(《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》)2000年以来有关公示语翻译研究的文章,对我国新世纪公示语翻译研究的内容以及洞见做出总结,为今后对公示语翻译的进一步研究提供借鉴和指导。
高级翻译学院是教育部批准设置的本科翻译专业、翻译硕士专业学位培养单位,现为国家级应用型翻译人才培养模式创新实验区、国家级特色专业(翻译),教学团队为陕西省省级教学团队。
作为一种自动化的跨语言转换活动,机器翻译的主要特征表现为自动化、机械性,以语句为翻译单位、二度摹仿和语境制约有限五大特征。机器翻译离不开人工翻译,人工翻译也需要机器翻译的协助。通常,机器翻译适用于 …
《中国翻译研究(1949-2009)》在梳理历史资料的基础上,展现了60年来我国翻译研究及其学科建设的主要成果,重点论述了该领域的发展趋势和研究方向,并提出建设性意见。
翻译研究与教学杂志电子版、《翻译研究与教学》杂志(期刊)大全。CNKI提供最全的翻译研究与教学杂志(期刊)电子版、翻译研究与教学杂志在线阅读、杂志订阅、电子杂志下载、杂志文章阅读、下载等服务。
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管、中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。
语料库与翻译研究 认领 被引量: 1. 语料库与翻译研究. 摘要 语料库翻译研究是20世纪90年代才兴起的一种全新的翻译研究范式。. 语料库作为一种极其有效的资源,以其大量的对译材料为语言教学,尤其是为翻译研究提供了新的途径。. 学习者可以利用语料库来获得 ...
来自 维普期刊专业版 喜欢 0 阅读量: 48 作者: 吕红周,贾洪伟 展开 摘要: 2017年9月16日,"国际化与本土化:中外翻译理论研究研讨会"暨"首届许渊冲翻译大赛颁奖仪式"在山西大同大学举办.会议代表针对本土化进程展开研讨.首先,翻译研究应如何 ...
翻译教学与研究的新框架:语料库翻译学综述 被引量: 22. 翻译教学与研究的新框架:语料库翻译学综述. 摘要 在过去二十年中,语料库方法给翻译研究带来巨大影响,起到很大的推动作用。. 本文分析了翻译研究中范式的转变,从应用翻译研究、描写翻译研究以及 ...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 摘要:伴随着时代的不断进步,科技英语在不同领域得到广泛应用,它具有专业性、特殊性等特点,在对具体词汇语句进行翻译时,应先对专业知识进行精准掌握,并结合跨专业意识来对内容进行正确解读。
公示语翻译在21世纪已成为我国翻译研究的热门话题。基于国内三大翻译核心期刊(《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》)2000年以来有关公示语翻译研究的文章,对我国新世纪公示语翻译研究的内容以及洞见做出总结,为今后对公示语翻译的进一步研究提供借鉴和指导。