文学翻译研究可视化分析-文章以中国知网(CNKI)核心期刊为数据源,以有关文学翻译研究的学术论文为数据样本,借助VOSviewer等开源工具,对文学翻译相关研究主题进行了内部文献特征分析,并将结果通过可视化技术呈现。对研究...
《中国文学研究》(季刊)是由湖南师范大学主管和主办的省级文学类专业学术期刊,1985年6月30日创刊,《中国文学研究》有“理论研究”、“古代文学”、“现代文学”、“当代评论”、“比较文学”、“麓山书评”等常规栏目,另辟“文学史论”、“叙事学”、“神话研究”、“争鸣
国际传播中我国对外文学翻译话语研究——评《塑造自我形象——中国对外文学翻译研究》 高远 任何一个民族、任何一个国家,无论何时在何条件下,都以不断推进对外文化传播、提高对外影响力为己任,以着力增加国际话语权、助力提升国家软实力为目标。
中国比较文学杂志基础信息: 《中国比较文学》杂志是中国大陆唯一的比较文学专业期刊。关注国内外文学理论、思潮、流派、作家及作品的研究;致力于探讨具有中国特色的比较文学研究;关注中外文学关系研究、翻译研究、跨学科研究及比较文学教学研究;及时反映中外比较学界研究和出版的 ...
文学翻译与跨文化研究中心. 作者: 时间:2019-09-25. 团队结构:教授11名,副教授3名,讲师3名,博士生导师5名。. 研究方向:诗歌翻译、语用翻译、典籍翻译、中华学术外译. 科研项目:主持国家社科基金项目和中华学术外译项目5项. 国际期刊:Chinese Literature and ...
文学研究中语言问题研究摘要:摘要:在文学翻译、文学理论和文学中,语言都是一个关键因素。传统的语言观对我国的文学研究造成了一定的桎梏,只能从语言形式方面来对文学进行研究,从而难以深入文学的根本。本文对文学研究中的语言问题进行了简要…
任溶溶儿童文学翻译思想研究,任溶溶,儿童文学,翻译思想。任溶溶作为儿童文学翻译家,将其毕生精力毫无保留地投入到了儿童文学翻译事业。他所从事的大量翻译实践活动,加之独特的成长经历...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。 作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为 “翻译技巧类”“翻…
摘要: 国内方言翻译近年来逐渐形成研究热点,但也存在研究框架理论化和系统化程度不够,研究成果积累和借鉴不足的问题.具体就文学方言描写翻译研究而言,研究成果多集中于展现单个案例中方言翻译策略,策略描写欠系统性,共性和制约因素方面的研究较为欠缺.本文针对上述问题对国外这方面的 ...
新时期以来翻译文学期刊译介研究 就翻译史研究领域看,以往的翻译史研究大部分是以时代为界,以知名译家的知名译作为主要脉络进行阐述。总体上看,以往的翻译史研究大部分注重单行本译介的研究,个别译者的个别译本所产生的突出作用在翻译史研究中被强化。
文学翻译研究可视化分析-文章以中国知网(CNKI)核心期刊为数据源,以有关文学翻译研究的学术论文为数据样本,借助VOSviewer等开源工具,对文学翻译相关研究主题进行了内部文献特征分析,并将结果通过可视化技术呈现。对研究...
《中国文学研究》(季刊)是由湖南师范大学主管和主办的省级文学类专业学术期刊,1985年6月30日创刊,《中国文学研究》有“理论研究”、“古代文学”、“现代文学”、“当代评论”、“比较文学”、“麓山书评”等常规栏目,另辟“文学史论”、“叙事学”、“神话研究”、“争鸣
国际传播中我国对外文学翻译话语研究——评《塑造自我形象——中国对外文学翻译研究》 高远 任何一个民族、任何一个国家,无论何时在何条件下,都以不断推进对外文化传播、提高对外影响力为己任,以着力增加国际话语权、助力提升国家软实力为目标。
中国比较文学杂志基础信息: 《中国比较文学》杂志是中国大陆唯一的比较文学专业期刊。关注国内外文学理论、思潮、流派、作家及作品的研究;致力于探讨具有中国特色的比较文学研究;关注中外文学关系研究、翻译研究、跨学科研究及比较文学教学研究;及时反映中外比较学界研究和出版的 ...
文学翻译与跨文化研究中心. 作者: 时间:2019-09-25. 团队结构:教授11名,副教授3名,讲师3名,博士生导师5名。. 研究方向:诗歌翻译、语用翻译、典籍翻译、中华学术外译. 科研项目:主持国家社科基金项目和中华学术外译项目5项. 国际期刊:Chinese Literature and ...
文学研究中语言问题研究摘要:摘要:在文学翻译、文学理论和文学中,语言都是一个关键因素。传统的语言观对我国的文学研究造成了一定的桎梏,只能从语言形式方面来对文学进行研究,从而难以深入文学的根本。本文对文学研究中的语言问题进行了简要…
任溶溶儿童文学翻译思想研究,任溶溶,儿童文学,翻译思想。任溶溶作为儿童文学翻译家,将其毕生精力毫无保留地投入到了儿童文学翻译事业。他所从事的大量翻译实践活动,加之独特的成长经历...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。 作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为 “翻译技巧类”“翻…
摘要: 国内方言翻译近年来逐渐形成研究热点,但也存在研究框架理论化和系统化程度不够,研究成果积累和借鉴不足的问题.具体就文学方言描写翻译研究而言,研究成果多集中于展现单个案例中方言翻译策略,策略描写欠系统性,共性和制约因素方面的研究较为欠缺.本文针对上述问题对国外这方面的 ...
新时期以来翻译文学期刊译介研究 就翻译史研究领域看,以往的翻译史研究大部分是以时代为界,以知名译家的知名译作为主要脉络进行阐述。总体上看,以往的翻译史研究大部分注重单行本译介的研究,个别译者的个别译本所产生的突出作用在翻译史研究中被强化。