首页

> 期刊论文知识库

首页 期刊论文知识库 问题

文章英文

发布时间:

文章英文

“文章”的英文是:Articles读音:英 ['ɑːtɪkl]美 ['ɑːrtɪkl]n. 文章;物品;条款;[语]冠词vt. 订契约词语用法1、article的基本意思是“物件”“物品”,常指一套中之一。2、article还可作“文章”解,指报纸、杂志上的短文。引申可表示“项目”“条款”,指法律上的规定,也可指协议或合同上的契约。article还可作“冠词”解。3、an article of常可接不可数名词,意为“一件”。扩展资料:1、SheaskedhimtocontributeabiweeklyarticleonEuropeanaffairs.她让他每两周写一篇有关欧洲情况的文章。2、Ifyoudon'treturnthearticletotheshopwithinaweek,youforfeityourchanceofgettingyourmoneyback.如果你不把物品归还商店,你就丧失了取回钱的机会。3、Nooneeverreadsthesearticles,leastofallme. 从没有人读这些文章,我就更不用说了。4、Reviewsaredistilledfromarticlespreviouslypublishedinthemaincolumn. 述评是从先前刊登在主要专栏的文章中提炼出来的。5、Herpapersincludedunpublishedarticlesandcorrespondence. 她的资料包括未发表的文章和信件。

article。。。。。。。。。。。。

你好!文章article英[ˈɑ:tɪkl]美[ˈɑ:rtɪkl]n.物品;(报章杂志中的)文章,论文;条款;[语]冠词;vt.使受协议条款的约束;以协议(或契约)约束;订约将…收为学徒(或徒弟);定约雇用;vi.进行控告,提出罪状(或指责)(against);签订协议;[例句]AccordingtoanarticleinTheEconomistthedrugcouldhavesideeffects.《经济学家》杂志上的一篇文章讲到这种药可能有副作用。

问题一:文章用英语怎么说 文章 基本翻译 article essay 问题二:“一篇文章”用英语怎么说 an article/essay 问题三:文章大意这个词 用英语怎么说 10分 the general/main idea of the article 问题四:这段文章主要讲了,用英语说怎么说,求多种表达 This text is about… This text talks about… This text is mainly talk about… 问题五:修改文章用英语怎么说 Modify articles 问题六:“文章”的英文是什么? 15分 article scrap 问题七:文章类型用英文怎么表达? Type / style 问题八:"优美的文章"用 英语怎么说? graceful essays 问题九:小短文用英语怎么说? short passage short essay 问题十:杂志上的文章用英语怎么说 the article in the magazine

英文文章全文

在进行英语 文章 赏析的过程中,多元素互动模式的构建,有利于我们能更加准确深刻的理解文章的意思。下面是我带来的英文文章加翻译原文,欢迎阅读!英文文章加翻译原文精选 Build Me a Son塑造我的儿子 Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory. 主啊!求你塑造我的儿子,使他在软弱时,能够坚强不屈;在惧怕时能够勇敢自持,在正常的失败中,毫不气馁;在光明的胜利中,仍能保持谦逊温和。 Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee... and that to know himself is the foundation stone of knowledge. 恳求你塑造我的儿子,不至空有幻想而缺乏行动;引领他认识你,同时让他知道,认识自己,才是一切知识的基石。 Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here, let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those that fail. 我祈求你,不要使他走上安逸、舒适之途,求你将他置于困难和挑战的磨练和激励中,求你引领他,使他学习在风暴中挺身站立,并学会怜悯那些在重压之下失败跌倒的人。 Build me a son, whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, yet never forget the past. 求你塑造我的儿子,求你让他有一颗纯洁的心,并有i在大的目标;使他在能指挥别人之前,先懂得驾驭自己;当迈入未来之际,永不忘记过去的教训。 And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility. so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength. Then, I, his father, will dare to whisper have not lived in vain." 在他,有了这些美德之后,我还要祈求你赐给他足够的幽默感,以免他过于严肃,还苛求自己。恳求你赐给他谦卑的心,使他永远记得,真正的伟大是单纯,真正的智慧是坦率,真正的力量是温和。如此,我这作父亲的,才敢低声说:"我没有虚度此生。 " 英文文章加翻译原文阅读 The World as I See It我的世界观 How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose be knows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people -first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy. 我们这些总有一死的人的命运多么奇特!找们每个人在这个世界上都只作一个短暂的逗留;目的何在,却无从知道,尽管有时自以为对此若有所感。但是,不必深思。只要从日常生活就可以明白:人是为别人而生存的——首先是为那样一些人,我们的幸福全部依赖于他们的喜悦和健康;其次是为许多我们所不认识的人,他们的命运通过同情的纽带同我们密切结合在一起。 A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I am engrossing an undue amount of the labor of my fellow-men. regard class distinction as unjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple and unassuming life is good for everybody, physically and mentally. 我每天上百次的提醒自己:我的精神生活和物质生活都是以别人(包括生者和死者)的劳动为基础的,我必须尽力以同样的分量来报偿我所领受了的和至今还在领受着的东西。我强烈地向往着俭朴的生活。并且时常发觉自己占用了同胞的过多劳动而难以忍受。我认为阶级的区分是不合理的,它最后所凭借的是以暴力为根据。我也相信,简单淳朴的生活,无论在身体上还是在精神上,对每个人都是有益的。 My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and human communities. I am truly a "lone traveler" and have never belonged to my country, my home, my friend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I have never lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years. One becomes sharply aware, but without regret of the limits of mutual understanding and consonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence and unconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon such insecure foundations. 我有强烈的社会正义感和社会责任感。但我又明显地缺乏与别人和社会直接接触的要求,这两者总是形成古怪的对照。我实在是一个"孤独的旅客我未曾全心全意地属于我的国家、我的家庭、我的朋友,甚至我最为接近的亲人;在所有这些关系面前,我总是感觉到一定距离而且需妥保持孤独——而这种感受正与年俱增。人们会清楚地发觉,同别人的相互了解和协调一致是有限度的,但这不值得惋惜。无疑,这样的人在某种程度上会失去他的天真无邪和无忧无虑的心珑;但另一方面,他却能够在很大程度上不为别人的意见、习惯和判断所左右,并且能够避免那种把他的内心平衡建立在这样一些不可靠的基础之上的诱惑。 英文文章加翻译原文学习 Blood, Toil, Sweet and Tears 热血、辛劳、汗水和眼泪 I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, sweat and tears. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. 我已告知参加新政府的各位大臣,在此我再敬告诸位议员:除了热血、辛劳、汗水和眼泪,我没有其他,可以奉献。我们面临着极其严峻的考验;我们面临着漫长而艰苦卓绝的斗争。 You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the the dark and lamentable-catalogue of human crime. That is our policy. 你们会问,我们的政策是什么?我的回答是:在陆地上、在海上、在空中作战。我们要不遗余力,凭籍上帝赐予我们的全部力量,同人类历史上空前黑暗、空前暴虐的专制制度作殊死搏斗。这就是我们的政策。 You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs -victory in spite of all terrors- victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. 你们会问,我们的目标是什么?我可以用一个词作答,那就是:胜利。不惜一切代价,甘冒一切危险去夺取胜利。不论前面的道路多么漫长,多么崎岖一定要夺取胜利!因为不获得胜利就得灭亡。 Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. 我们每一个人都必须认识到:没有胜利,大英帝国将不复存在,大英帝国倡导的一切将不复存在,推动人类历史朝既定目标前进的动力将不复存在。 I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. 我满怀希望欣然承担我的使命。我确信人民不会容忍我们的事业逍遥失败。 I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength." 此时此刻,我认为我有权要求得到所有人的支持,我要说:"来吧!让我们同心协力,奋勇向前吧。 "

阅读是人生的一种美好享受。阅读经典美文可以让学生的心灵得到滋润和净化,穿越时空与作者展开灵魂的交流,在不断提升的精神境界中让生命之树得以枝繁叶茂。下面是我带来的优美经典英语 文章 ,欢迎阅读!优美经典英语文章篇一 Life in a violin Case 琴匣子中的生趣 Alexander Bloch 亚历山大·布洛克 In order to tell what I believe, I must briefly sketch something of my per-sonal history. 为了阐明我生活的信条,我必须简单介绍一下我的经历。 The turning point of my life was my decision to give up a promising business career and study music. My parents, although sympathetic, and sharing my love of music, disapproved of it as a profession. This was understandable in view of the family background. My grandfather had taughtmusic for nearly forty years at Springhill College in Mobile and, though much beloved and respected in the community, earned barely enough to provide for his large family. My father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay . As a consequence of this example in the family, the very mention of music as a profession carried with it a picture of a precarious existence with uncertain financial rewards. My parents insisted upon college instead of a conservatory of music, and to college I went-quite happily, as I remember, for although Iloved my violin and spent most of my spare time practicing, I had many other interests. 我生活的转折点是我决定不做发迹有望的商人而专攻音乐。我父母虽然同情我,也像我一样热爱音乐,却反对我以音乐为职业。考虑到我的家庭情况,他们的这种态度是完全可以理解的。我祖父在莫比尔的斯普林希尔学院教授音乐达40年之久,深受学院师生的热爱和敬重,他的工资却几乎不够维持一大家人的生活。父亲常说若不是祖母精明能干,克勤克俭,一家人非挨饿不可。所以在我们家,只要一提起音乐这个行当,大家就会想起那收入微薄、朝不保夕的苦日子。父母坚持要我上大学,不准我进音乐学院,我也就上了大学。我记得自己当时还挺高兴,因为虽然我热爱小提琴,大部分课余时间都花在练琴上,但我还有许多其他的 爱好 。 Before my graduation from Columbia, the family met with severe financial reverses and I felt it my duty to leave college and take a job. Thus was I launched upon a business career-which I always think of as the wasted years. 不等尊从哥伦比亚大学 毕业 ,家庭经济严重恶化,我感到自己有责任退学找工作,就这样我投身子商界——事后我每次想起这段经历都觉得是虚度了年华。 Now I do not for a moment mean to disparage business. My whole point is that it was not for me. I went into it for money, and aside from the satisfaction of being able to help the family, money is alll got out of it. It was not enough. I felt that life was passing me by. From being merely discontented I became acutely miserable. My one ambition was to save enough to quit and go to Europe to study used to get up at dawn to practice before I left for "downtown," distracting my poor mother by bolting a hasty breakfast at the last minute. Instead of lunching with my business associates, I would seek out some cheap cafe, order a meager meal and scribble my harmony exercises. I continued to make money, and finally, bit by bit, accumulated enough to enable me to go abroad. The family being once more solvent, and my help no longer necessary, I resigned from my position and, feeling like a man released from jail, sailed for Europe. I stayed four years, worked harder than I had ever dreamed of working before and enjoyed every minute of it. 我从来无意贬低经商,我的意思是它不适合我。我经商只是为了挣钱。除了能补贴家用给我带来一点满足以外,我从这项职业得到的唯一东西就是钱。这是不够的。我感到年华似水从我身边流走。对职业的不满使我痛苦不堪。我唯一的抱负就是积攒足够的钱,然后改行,到欧洲去学音乐。于是,我天天黎明即起,练习小提琴,再去“商业区”上班,几乎来不及囫囵吞下仓促准备的早餐,搞得我可怜的妈妈惶恐不安。我不与商界同事共进午餐,总爱找个便宜的餐馆,随便混上一顿,信手写些和声练习曲.。我不停地挣钱,终于,一分一分地攒够了 出国 的钱。这时,家庭经济情况也好转了,不再需要我的帮助。我辞去商务,感到自己像出狱的犯人一样自由,乘船去了欧洲,一去就是四年。我学习要比从前想象的刻苦得多,然而生活得很快乐。 "Enjoyed" is too mild a word. I walked on air. I really lived. I was a freeman and I was doing what I loved to do and what I was meant to do. “快乐”一词还不足以表达我的心情。我是乐不可支,飘飘欲仙了。我过着真正的生活。我是个自由人,做我爱做的、命中注定要做的事情。 If I had stayed in business I might be a comparatively wealthy man today, but I do not believe I would have made a success of living. I would have given up all those intangibles, those inner satisfactions that money can never buy, and that are too often sacrificed when a man's primary goal is finanaal success. 假如我一直经商,今天可能已经成了一个相当富有的人,但我认为我那时的生活并没有带来成功;为了金钱我可能放弃了一切无形的东西,放弃了精神上的种种乐趣,那是金钱永远买不来的,一个人要是把获取金钱当做主要的奋斗目标,他的精神乐趣就常常被牺牲了。 When I broke away from business it was against the advice of practically all my friends and family. So conditioned are most of us to the association of success with money that the thought of giving up a good salary for an idea seemed little short of insane. If so, all I can say is 'Gee , it's great to be crazy." 我毅然脱离商业,几乎违背了所有的亲友的劝告。我们大多数人习惯把成功与金钱连在一起。那种为理想而放弃高薪的念头简直会被人认为是疯子的念头。如果真是如此,我倒要说一声:“咦!疯子真了不起!” Money is a wonderful thing, but it is possible to pay too high a price for it. 钱固然是好东西,但是为了钱而付出的代价往往太高昂了。 优美经典英语文章篇二 Love Is Not Like Merchandise 爱情不是商品 A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, "If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free." 佛罗里达州的一位读者显然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。” This is a prevalent misconception in many people's minds---that love, like merchandise, can be "stolen". Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for "alienation of affections". 这是许多人心目中普遍存在的一种错误观念——爱情, 像商品一样, 可以 “偷走”。实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。 But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality. 但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。 When a husband or wife is "stolen" by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The "love bandit" was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken. 当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了被偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。 We tend to treat persons like goods. We even speak of the children "belonging" to their parents. But nobody "belongs" to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship. 我们往往待人如物。我们甚至说孩子“属于”父母。但是谁也不“属于”谁。人都属于自己和上帝。孩子是托付给父母的,如果父母不善待他们,州政府就有权取消父母对他们的托管身份。 Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that "caused" the break, but the lack of a real relationship. 我们多数人年轻时都有过恋人被某个更有诱惑力、更有吸引力的人夺去的经历。在当时,我们兴许怨恨这位不速之客---但是后来长大了,也就认识到了心上人本来就不属于我们。并不是不速之客“导致了”决裂,而是缺乏真实的关系。 On the surface, many marriages seem to break up because of a "third party". This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity. 从表面上看,许多婚姻似乎是因为有了“第三者”才破裂的。然而这是一种心理上的幻觉。另外那个女人,或者另外那个男人,无非是作为借口,用来解除早就不是完好无损的婚姻罢了。 Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has "come between" oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill. 因失恋而痛苦,因别人“插足”于自己与心上人之间而图报复,是最没有出息、最自作自受的乐。这种事总是歪曲了事实真相,因为谁都不是给别人当俘虏或牺牲品——人都是自由行事的,不论命运是好是坏,都由自己来作主。 But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any "third party" has appeared on the scene. 但是,遭离弃的情人或配偶无法相信她的心上人是自由地背离他的——因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或破坏家庭的人。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

英文文章网址

如果你的英语不是很好:点English,中国广播网站,符合中国人思维,容易理解。如果你的英语很好,,外国网站多得是

Library Genesis

这是一个文献在线查询和下载的公益网站。网站的文献多大100多万,都是英文原版的电子书和论文。

SCI-HUB

这是可一个神奇的免费下载文献的网站,免费下载PDF格式!几乎做科研的大牛们都知道这个硬核的平台。

FindaRticles

FindArticles提供免费或付费访问来自3000个新闻来源的超过一千万篇文章,可追溯到近1998年的搜索工具。FindAritcles是一个CBS互动门户网站,通过在新闻和技术网站网络中搜索,包括CBS新闻,CNET等,您可以找到有关任何主题的文章。

OA图书馆

OALib的论文度存量足有了400多万篇,包括数学、化学、计算机、人文、工程、生物、材料、医学和人文科学等领域,所有论文免费下载。

seek68文献馆

seek68文献馆海量中外文数据库整合搜索平台。资源庞大质量优,支持全文阅读下载。有免费和低费用两个使用方法。

PLOS

医学生的首选外文文献搜索库,这里可以搜索到世界医学领域最新、最专业的研究结果,并且免费查阅!

ERIC

由美国教育部组建的一个网站,该网站拥有超过130万种文献,包括期刊文章,书籍,研究综合报告,会议论文,技术报告,政策文件等。每月搜索量超过800万。很多资源都可以免费获取。

Science

美国的一个科学网站,是大型综合性、多学科、核心期刊引文索引数据库,免费!

1、SCI-HUB 文献搜索

Sci-Hub的网页非常极简,你只要输入论文题目、PMID、DOI号或URL,就能一键免费获取文献PDF全文。如果你嫌粘贴论文网址或DOI号到Sci-Hub太麻烦,也可以安装它的Chrome插件,在论文界面直接将Pdf保存到本地。

2、Scopus

Scopus是全世界最大的摘要和引文数据库,涵盖了15000种科学、技术及医学方面的期刊。Scopus不仅为用户提供了其收录文章的引文信息,还直接从简单明了的界面整合了网络和专利检索。

直接链接到全文、图书馆资源及其它应用程序如参考文献管理软件,亦使得Scopus比其他任何文献检索工具更为方便、快捷。

3、ScienceDirect

ScienceDirect是全球最著名的科技医学全文数据库之一,其直观友好的使用界面,使研究人员可以迅速链接到Elsevier出版社丰富的电子资源,包括期刊全文、单行本电子书、参考工具书、手册以及图书系列等。用户可在线访问24个学科2,000多种期刊,查看1,100多万篇全文文献。

4、ProQuest

被誉为“文科生不想被人发现的宝藏,涵盖论文、电子书、报纸、期刊、史料等各种资料,约达一千二百五十亿电子页。”

5、OATD

OATD是一个专注于收集毕业论文的网站。它的目标是成为查找世界各地已发表的开放获取研究生论文的最佳资源。它的文章来自1100多家学院,大学和研究机构。OATD目前收录了500万篇论文和论文。

6、Research Gate

Research Gate一直号称是学术界的Facebook。在这个平台你可以跟其他学术者一起交流互动,发表自己的观点,与大家讨论问题,还可以阅读到不同领域的学术者的科学文献,以及关注各种学科专家&学者的最新研究成果,免费提供下载各类学术资源的便利。

Gutenberg,号称世界图书馆,有很多免费的英文书籍可以下载,支持各种格式的下载任务。ebookee,也是不错的图书搜索网站,可以免费检索并提供下载服务,支持多种格式。

科普文章英文

由于随着科技和社会的发展,人们的生活水平不断提高,当代人把身体健康看得越来越重,对自己的饮食习惯,药物的使用与滥用和急救知识等格外关注。下面是我带来的医学科普 文章 ,欢迎阅读!

医学科普文章英文版1

为什么总是睡不好?十大常见睡眠错误

Most of us have struggled at some point with sleep. Whether it’s not getting enough sleepor struggling to get up in the morning, it can be difficult to get the balance just right.

大多数人都遇到过一些睡眠问题。有可能是睡得不够,又或者是早晨起不来,很难达到平衡睡得舒服。

However, sleep is essential if we want to be productive in life. It provides us with theenergy we need to get stuff done!

然而为了保证精力充沛,睡眠是十分必要的。我们需要睡足了才有精力干活!

Here are the 10 most common sleep mistakes people make and a few tips for avoidingthem!

下面列出了常见的十大睡眠错误以及纠正小贴士。

1. The snooze button

闹钟止闹按钮

Don’t EVER hit the snoozebutton. It really is much more beneficial to just get up on yourfirst alarm. Think about it – the snooze button gives you an extra 10 minutes or so sleep. Inthe grand scheme of your day this really won’t provide you with any more energy. In-fact itdoes the opposite. Research has shown that ‘interrupted sleep’ can cause us to feel moretired.

千万不要按止闹按钮,其实在闹铃一响时就起来对身体更好。想想看,止闹按钮可以让你多睡10分钟或者更长一点时间。但相比于一整天满满的计划,这多睡的10分钟根本无法为你多添几份活力。事实上恰恰相反,研究表明受干扰的睡眠会让人更加疲倦。

2. Disorganized sleeping habits

不规律的睡眠习惯

It’s much easier to get to sleep each night (and wake up feeling refreshed) if we have aregular routine. This means going to bed at roughly the same time each night and getting upat roughly the same time each morning. If you’re disorganized with your sleeping routine, youend up interrupting your natural sleeping rhythms, which can cause insomnia and fatigue.

如果每天的作息时间规律,每晚会更加容易入眠(醒来时也会感到神清气爽)。也就是说每晚在相对固定的时间睡觉,每天早上在相对固定的时间起床。如果你睡觉的时间不规律,就会打乱你的生物钟,导致失眠和疲劳感。

3. Long naps

小睡时间过长

Long naps can disrupt your sleeping rhythms so if you’re desperate for a nap then keep itunder the 30 minute mark (and before 4pm). Short naps after lunch can help to restore energylevels (just make sure you don’t sleep in).

小睡时间过长会打乱人的生物钟,所以如果你真的很想打个盹儿的话,请把时间控制在30分钟以内(而且要在下午四点前睡)。在午餐后小睡一会儿有助于恢复体力(只是不要睡过头了)。

4. Caffeine/stimulants

咖啡因/兴奋剂

Don’t drink any caffeinated drinks after mid-day. Caffeine stimulatesyour body for up to 12hours after consumption so it’s important to restrict your intake later in the day. Be aware ofsupposed ‘herbal’ drinks such as green tea, which can have a high dose of caffeine. Alwayscheck the label.

请不要在中午之后饮用含咖啡因的饮料。咖啡因会持续的影响人体12个小时,所以要控制自己不要在中午以后摄取咖啡因。小心一些“草本”饮料,例如绿茶含有很高的咖啡因。每次喝饮料之前都要看一下成份标签。

5. Stress &negative thinking

压力和消极想法

Stress is a large reason why many people find it difficult to sleep. One of the worse thingsyou can do is be stressed before bed. Stress produces chemicals that physically stop us fromsleeping. Try and clear your mind before bed time and make an effort to think positive thoughtsthat aid sleep.

压力是造成人难以入眠的重要原因。在上床睡觉前带着太大压力就更加糟糕了。压力会使人分泌出某些从生理上阻止睡眠的化学物质。尝试在睡前清空所思所想,努力朝有助于睡眠的积极方面想吧。

6. Too much light

光线太亮

Our bodies depend on ‘sleep signals’ to fall asleep and one of those signals is sure your room is as dark as possible before trying to get to sleep. Even a thin stream oflight coming in through your window can disrupt your pinealgland’s production of sleephormones and therefore disturb your sleep rhythms, so make sure your blinds are closed!

我们的身体依靠“睡眠信号”来入睡,其中一个信号就是黑暗。所以在睡觉前要确保房间光线尽可能暗。即便是透过玻璃窗射进来的一小束光线也可能会干扰人的松果体分泌睡眠荷尔蒙,从而干扰睡眠生物钟。因此要保证关上百叶窗!

7. Sugar before bedtime

睡前摄取糖分

Sugary snacks before bedtime are a really bad idea. The sugar can disrupt the chemicals inyour body causing you to wake up during the night. Limit all late night sweet treats – if you’rehungry go for a protein based snack instead.

睡前吃含糖的零食真的是个坏主意。糖会破坏人体体内的化学物质,导致人在夜间醒来。因此要控制晚间吃甜食的量,如果你饿了,去吃一些蛋白质为主的零食吧。

8. Alcohol before bedtime

睡前喝酒

Alcohol is a sedativeand therefore people get fooled into thinking it will help them get agood nights sleep. The reality is that it may initially induce sleep, however it usually drasticallyimpairs sleep during the second half of the night which leads to interrupted sleep patterns thatwill leave you feeling fatigued in the morning (not to mention the hangover!)

酒精有镇定作用,因此人们会误以为酒精能帮助睡眠。实际上酒精可能会在一开始促进人睡眠,但是它也常会在后半夜严重影响人的睡眠,打乱人的睡眠模式,让你在早上觉得很疲乏(更不用说还有宿醉了)。

9. TV in the bedroom

卧室里摆放电视

It can be easy to fall asleep on the couch in front of the TV. It’s important we don’t try andreplicatethis strategy in the bedroom though. The bedroom must only be associated withsleep. When you start to introduce mental stimulation such as a TV this can severely disruptyour sleep patterns.

坐在电视机前的沙发上很容易睡着,但重要的是我们不能在卧室里尝试这一 方法 。卧室应当只与睡眠有关,把电视机之类刺激神经的东西放进卧室会严重打乱你的睡眠模式。

10. Worrying about sleep

担心睡眠

If you’ve had a few bad nights sleep, then the worst thing you can do is worry too muchabout it. When we place too much focus on sleeping this can cause anxiety and only make theproblem worse. Try to go with the flow and let your body naturally get into a healthy sleeppattern.

当你几天都睡不好后,最糟糕的事情就是你还总是担心自己的睡眠。当我们把注意力过多放在睡眠上时,就会导致焦虑,而焦虑只会让睡眠问题变得更严重。试着顺其自然地让身体进入健康的睡眠模式吧。

医学科普文章英文版2

5个有害健康的常见生活习惯

Everyday health hazard 1: Lying

日常健康危害之1:撒谎

Whether you’re complimenting your best friend’s unflattering hairdo or “improvising”on thecost of your new designer shoes, we all tell the odd fibfrom time to time. However, accordingto research, those little white lies could be more harmful than you think. Lying can generatefeelings of stress which are damaging to your health, and a study by researchers at theUniversity of Notre Dame found that when people reduced the amount of lies they told theysuffered from less headaches, sore throats and anxiety.

无论你是在恭维你最好朋友那不讨喜的发型,或临时冲动购物买下最新名牌鞋,在这时候我们通常会撒一些古怪的小谎。但是最新的研究显示,即便是那些无害纯洁的小谎言也会带来意想不到的危害。撒谎会产生压力,而压力会损害你的健康。一项来自圣母大学的研究发现,当人们减少说谎话的次数时,他们就会减少头疼、咽喉疼痛和焦虑的患病次数。

Everyday health hazard 2: Eating at your desk

日常健康危害之2:办公桌上吃饭

If you’re having a busy day in work, it can be tempting to skip your lunch break and eat atyour desk. However, missing out on breaks is not only bad for your stress levels, eating whiledistracted may also mean you are more likely to overeat. Furthermore, spending your lunchhour at your desk can lengthen the time you are physically inactive and also expose you toharmful bacteria. According to a study by the University of Arizona, your work station containsnearly 400 times more germs than the average toilet seat, making it a less than ideal place fordining.

如果你工作忙绿,你的午餐休息时间可能没了,就不得不在办公桌上吃午饭。然而错过了休息不仅会让你感到压力紧张,而且心烦意乱的你在这时候吃饭会导致你进食过量。此外,在办公桌上吃饭,你的身体不活动的时间就会增加,还会让你暴露在有害的细菌环境中。亚利桑那大学的研究 报告 显示,办公环境细菌量是马桶座圈平均量的400倍,你还想在这样的地方进餐吗?

Everyday health hazard 3: Housework

日常健康危害之3:家务

Need an excuse to put your feet up? Well, good news: research suggests that leaving thehousework for another day could give your health a boost! Research results published in theJournal of Family Psychology revealed that doing housework when you get home from workprevents levels of cortisol (the stress hormone) from lowering and reduces recovery fromstress. However, stress levels for both men and women were lowered by housework beingcompleted – just so long as they weren’t the ones doing it. Look after your health by takingturns to do the housework with other members of your household if possible, and take timeout to relax afterwards.

想找个理由不做家务?那有好消息了:研究显示,人们把 家务活 留到第二天做,身体会更棒!《家庭心理学》刊登了这篇研究报告,报告结果显示,当你下班回家后做家务活,皮质醇(压力荷尔蒙)的释放会被抑制。皮质醇能降低压力,还能缩短受压后的恢复时间。但是当家务被完成后,男性和女性的压力水平都会降低——只要做家务的不仅仅只有他或她。可以的话,你可以和家人分担家务,这样能让自己保持健康,还有家务过后记得要抽时间休息啊。

Everyday health hazard 4: Using cash machines

日常健康危害之4:使用自动提款机

Withdrawing money from ATM machines is a common habit for most of us. However,cleanliness tests in Britain have revealed that cash machines are just as dirty as public toilets,and many of us are failing to wash our hands after using them. Experts assessed swabs fromthe key pads on cash machines and also from nearby public toilets and found that they bothcontained the same types of bacteria known to cause sickness. To look after your health, usean antibacterialhand gel once you have made your withdrawaland after handling money.

从自动提款机中提起现金是大多数人的日常习惯。然而一项英国的洁净测试显示,提款机和公厕一样脏,而且,大多数人在使用后都不会去洗手。专家们在自动提款机的键盘和附近的公厕中提取了样品,发现两者均含有同样致病菌。为了您的健康,请在提款和处理钱款后使用抗菌洗手液清洗。

Everyday health hazard 5: Cancelling plans

日常健康危害之5:取消计划

Find yourself frequently cancelling plans and bailing out on social events to have a bit oftime to yourself? Then it may be time to pay some attention to your social life. While a bit of‘me time’ is essential to good mental and physical health, too much time on your own canactually be bad for you. Research suggests that having strong social bonds promotes brainhealth, reduces feelings of depression and stress and encourages you to look after yourhealth. In fact, a study found that having few friends affects your longevityas much as smoking15 cigarettes a day.

发现自己频繁取消计划,还想摆脱社交活动,只为挤出属于自己的空闲时间?那么现在是时候在自己的社交生活中多多用心。拥有少量属于自己的时间,对于精神和身体方面是非常有益处的,但是太多属于自己的时间,反而有可能会害了你。研究显示,较强的社交联系有益于大脑的健康,同时能避免抑郁、降低压力,还能鼓励自己多关注自身的健康。事实上一项研究发现,没有朋友也会减少你的寿命,效果相当于1天抽15根烟。

医学科普文章英文版3

睡前玩iPad会影响睡眠质量

Using tablet computers like Apple’s iPad and Samsung’s Galaxy Note just before bed can lead toa poor night’s sleep, according to research.

More and more people are taking their tablets to bed with them to surf the web, checkFacebook or email before switching off the light.

But researchers are warning that the blueish light their screens emit can stop users getting agood night’s sleep.

That is because this type of light mimics daylight, convincing the brain that it is still daytime.

Blue light suppresses production of a brain chemical called melatonin, which helps us fall is because our brains have evolved to be wakeful during daylight hours.

By contrast, light which is more orange or red in tone does not suppress melatoninproduction, perhaps because our brains recognize it as a cue that the day is ending.

Neurologists have known for years that staring at screens late in the evening can disrupt sleep- be they television screens, computer screens or mobile phone screens.

However, because mobiles and tablets are by nature portable - not to say addictive - morepeople are taking them into the bedroom.

Users also tend to hold them much closer to their eyes than a computer or television screen.

Researchers at the Lighting Research Centre, at the Rensselaer Polytechnic Institute in NewYork, are warning that looking at tablet displays for more than two hours “leads to asuppression of our natural melatonin levels as the devices emit optical radiation at shortwavelengths” - in other words, they emit bluer light.

They say: “Although turning off devices at night is the ultimate solution, it is recommendedthat if these devices are used at night displays are dimmed as much as possible and that thetime spent on them before bed should be limited.”

They drew their conclusions after measuring melatonin levels in 13 volunteers, after they hadspent time viewing iPads at full brightness at a distance of 10 inches, for two hours.

Melatonin levels were significantly lower after they had done this, than they were after thevolunteers had viewed their iPads for the same time, but while wearing orange glass goggles,which cut out the blue light.

They wrote in the journal Applied Ergonomics that tablet makers could "tune the spectral powerdistribution of self-luminous devices" so that they disrupted the sleep patterns of users less.

It is not just a good night’s sleep that could be jeopardized by too much late night screentime.

Researchers know that persistent disruption to sleep patterns can lead to an increased risk ofobesity, and even breast cancer.

However, these studies tend to be comparisons of those with chronic sleep disruption, suchas long term shift workers, with those who have normal sleep patterns.

翻译如下科普文章popularsciencearticles或popularsciencewriting例句医学英语科普文章是随着医学的发展而形成的一种文体形式,有其自身的特点。Englishpopularsciencewritinginmedicineisaspecialstylewhichhasitsownwritingcharacteristics.

科普 教育 对我国小康社会、和谐社会的建设有着重要的意义。下面是我带来的英语科普类 文章 ,欢迎阅读!

英语科普类文章1

听点小音乐 轻松学分数

Stuck on a tricky math problem? Start clapping. Grade school kids who learned about fractions through a rhythm-and-music-based curriculum outperformed their peers in traditional math classes. The work is inEducational Studies in Mathematics.

被一条数学题难住了?拍拍手试试吧。研究表明,小学生在有节奏感的音乐背景下学习分数知识的效果会好于传统课堂(具体研究发表在《数学教育研究》上的《学术性音乐:如何用音乐辅助三年级小学生学习基础分数》一文,作者:苏珊·科瑞等)。

Fractions let you divide up a measure of music into notes of varying length. For example, one four-beat measure could contain a single whole note held for all four beats, two half notes of two beats apiece, four quarter notes of a beat each, and so on. In the Academic Music program, based on the Kodaly method of musical education, students clap, drum and chant to memorize the lengths of musical notes—then solve problems in which fractional notes must add up to a full measure of music.

根据分数的概念,一节音乐可分成长短不一的几串音符。例如,一节四拍子的调子可包含一个代表四拍子的全音符,两个各代表一个二拍子的二分音符,四个各代表一个一拍子的四分音符……以此类推。在“学术性音乐”项目中,研究人员以科达伊的音乐教育 方法 为基础,让学生通过打拍子、敲鼓、合唱记住各音符的长度,学生必须把这些片段加起来,才能得到一节完整的音乐——如此实践可解决学生对分数的疑惑。

Sixty-seven students participated in the study. Half did math problems using the Academic Music system. And after six weeks, the students in the music program averaged 50 percent higher on tests than did the kids in regular math class. Fractions create a solid foundation for further math education—so mastering them is music to educators' ears.

有67名学生作为实验对象参与了本次研究,其中有一半在“学术性音乐”体系下解决数学问题。六周后,他们在测试中的得分要比普通班级中的学生平均高50%。分数是进一步进行数学知识教学的基础——如此看来,这还多亏了教育者的耳朵。

英语科普类文章3

十万年前的颜料工作室

Archeologists have discovered a paint production studio in an ancient South African cave A new archaeological find may signify one of the great leaps in human cultural and cognitive history. Because researchers have discovered a 100,000-year-old art studio. It was known that ochre—rock with red or yellow pigments—was used for paint even that far back in history. But there was scant evidence for how it was prepared and handled. Then, in 2008, researchers uncovered an ochre mixing kit in a South African cave. They found two abalone shells, most likely used for paint mixing and storage. They also found ochre, bone, charcoal, grindstones and hammerstones. The researchers say the ochre was probably rubbed on quartzite slabs to create a fine powder. It was then mixed and heated with other crushed substances, including other stones or mammal-bone. Microscopic striations on the inner abalone surface likely are likely scrape marks left during paint mixing. The research was published in the journal Science. The paint may have been used for body adornment or for long-gone artwork. And the presence of this paint-production laboratory indicates that the early humans knew basic chemistry and could plan for the future.

考古学家在南非的一个古老洞穴中发现了一个油漆制作工作室。这个新的考古发现可能是人类 文化 和认知历史的最伟大的跨越之一。因为研究人员发现的这个工作室产生于十万年前。众所周知,拥有红色或黄色色素的赭石岩一直被广泛运用于绘画中,但却少有证据显示它是如何制作并运用的。2008年,研究人员 在南非的山洞中发现了赭石混合工具, 两个可能用于调漆和储存的鲍鱼壳,除此之外他们还发现了赭石,骨头,炭笔和石锤。研究人员称,这些赭石很有可能经过在石英岩板上仔细研磨后,得到上等的粉末,然后再与 其他石头或者是哺乳动物的粉末混合并加热。用显微镜观察鲍鱼壳的内表面,你可以发现一些刮痕,这些都有可能是在混合颜料的过程中留下来的。这个发现已经被刊登在科学期刊上。这些颜料可能一直被运用在人体 彩绘 和长久失传的艺术品上。而且这些颜料制作工作室的存在表明了早期人类对化学已有了基本的了解并具有了规划未来的能力。颜料工具的一小步,人类历史的一大步——辛西亚莫。

英语科普类文章3

你知道发烧的妙处吗?

Fever can play a variety of roles, such as inhibiting pathogen replication. It also apparently increases the population of killer T cells of the immune system. Christopher Intagliata reports.

发烧有多种不同的作用,如抑制病菌复制。它还可以显著增加免疫系统中杀伤性T细胞的数量。

I've always thought that when I get a fever, it's my body trying to make things uncomfortable for the invading pathogen. And that's often true—higher temperatures can inhibit the bad guys' ability to replicate. But my fever may actually be a one-two-punch. In addition to slowing down the invader, the heat helps the immune system recruit more troops for a counter-attack. That finding appears in the Journal of Leukocyte Biology.

我很早就知道,发烧的时候,其实是我的身体正在对入侵的病原体做出抵抗。这是事实---高温可以抑制坏病菌复制的能力。但发烧更是一个组合打击。除了减缓病原体的入侵,高温可以帮助免疫系统召集更多的部队做出抵抗。这一研究发表在《白细胞生物学杂志》。

Researchers warmed up one group of mice to body temperatures of about 103 degrees Fahrenheit. They left another group at normal core temperature—about the same as ours. Then they injected both groups of mice with an antigen, a substance that attracts the attention of the immune system.

研究人员将一组老鼠的体温升高到103华氏度,另外一组保持正常体温---大约是人体温度。然后向这两组老鼠的体内注射抗原——一种会引起免疫系统反应的物质。

Blood samples taken three days later revealed that the feverish mice had nearly twice as many killer T-cells: the kind of immune cells that can hunt down infected cells or tumor cells, and slaughter them.

三天后,这两组老鼠的血样表明,体温较高老鼠组体内的杀伤性T细胞是正常组的2倍,这种免疫细胞可以追踪感染细胞或癌细胞,并将其消灭。

So when you're sick and you get the chills, the authors say, your body may be trying to tell you to hop under some blankets. Lie down, warm up and send a message. The heat is on.

所以,当你生病或感到寒冷时,表示你的身体正直向你传达信息--裹条毯子。躺在床上吧,热起来,身体自会做出反应。热度来袭啊。

英语文章美文

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart. Ah, how unrelieved boring life would be!

There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.

We don't choose to be born. We don't choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.

Outside the Bible, these six words are the most famousin all the literature of the world. They were spokenby Hamlet when he was thinking aloud, and they are themost famous words in Shakespeare because Hamlet wasspeaking not only for himself but also for everythinking man and woman. To be or not to be, to live ornot to live, to live richly and abundantly andeagerly, or to live dully and meanly and scarcely. Aphilosopher once wanted to know whether he was aliveor not, which is a good question for everyone to putto himself occasionally. He answered it by saying: "I think, therefore am." But the best definition of existence ever saw did another philosopher who said: "To be is to bein relations." If this true, then the more relations a living thing has, the more it is alive. Tolive abundantly means simply to increase the range and intensity of our we are so constituted that we get to love our routine. But apart from our regularoccupation how much are we alive? If you are interest-ed only in your regular occupation, youare alive only to that extent. So far as other things are concerned--poetry and prose, music,pictures, sports, unselfish friendships, politics, international affairs--you are dead.

Contrariwise, it is true that every time you acquire a new interest--even more, a newaccomplishment--you increase your power of life. No one who is deeply interested in a largevariety of subjects can remain unhappy; the real pessimist is the person who has lostinterest.

Bacon said that a man dies as often as he loses a friend. But we gain new life by contacts, newfriends. What is supremely true of living objects is only less true of ideas, which are alsoalive. Where your thoughts are, there will your live be also. If your thoughts are confined onlyto your business, only to your physical welfare, only to the narrow circle of the town in whichyou live, then you live in a narrow cir-conscribed life. But if you are interested in what isgoing on in China, then you are living in China~ if you’re interested in the characters of agood novel, then you are living with those highly interesting people, if you listen intently tofine music, you are away from your immediate surroundings and living in a world of passion andimagination.

To be or not to be--to live intensely and richly, merely to exist, that depends on widen and intensify our relations. While we live, let live!

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.

It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.

I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.

The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.

I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.

I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.

I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."

“We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite…”

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

When someone looks into your eyes they should see something alive within you. Having a dream is like owning a lighthouse1 which directs you on your journey.

At every turn we come across its mystery. At each new level we become more of the person we were meant to become. In lonely times, when we pass through a storm of disappointment, we find our faith is unshaken, our strength still strong.

Believe in your faith. Set the vision before your eyes. Write down your most sincere dreams and when the opportunity comes, step into your dream. It may take one season or more, but the result is the same. Make big dreams and then go out and make them realities. The highest hopes of the dreamer are revealed with every step taken in their journey to the impossible. For a season we must protect the dream so that it can grow quietly on the inside. But if we tenderly care for our deepest expectations, slowly but surely the dream will become new life.

Dreaming is an act of faith. The light of your expectations will cast off the shadows of a disbelieving world. God has given us the dreamer as a gift to light an unbelieving world.

Find your treasure within and cherish it. Tomorrow is waiting for you to take the first step.

One day a farmer's donkey fell down into a well. The animal cried piteously for hours as the framer tried to figure out what to do. Finally he decided the animal was old, and the well needed to be covered up anyway and it just wasn't worth to retrieve the donkey. So, he decided to bury it!

He invited all his neighbours to come over and help him. They all grabbed a shovel and began to shovel dirt into the well. At first, the donkey realized what was happening and cried horribly, then slowly he quieted down till nothing more was heard.

A few shovel loads later, the farmer finally looked down the well, and was astonished at what he saw. With every shovel of dirt that hit his back, the donkey was doing something amazing! He would shake it off and take a step up!

As the farmer's neighbours continued to shovel dirt on top of the animal, he would shake it off and take a step up. Pretty soon, everyone was amazed as the donkey stepped up over the edge of the well and trotted off!

Life is going to shovel dirt on you, all kinds of dirt. The trick to getting out of the well is to shake it off and take a step up. Each of our troubles is a stepping stone. We can get out of the deepest wells by not stopping, never giving up, shaking it off, and taking a step up!

Remember the five simple rules to be happy:

1. Free your heart from hatred.

2. Free your mind from worries.

3. Trust in God.

4. Give more.

5. Expect less.

Lost time is never found again. This is something which I learned very clearly last semester. I spent so much time fooling around that my grades began to suffer. I finally realized that something had to be done. It was time for a change.

Now I have a new plan for using my time wisely. I have set my alarm clock ahead half an hour. This will give me a head start on the day. I have also decided to keep a log of what I do and when I do it. Looking back on what I’ve done will give me some ideas on how to reorganize my time.

时光一去不复返,这是我上学期清楚学到的教训。我浪费很多时间四处游荡,以致于我的成绩开始退步。最后我终于了解到我必须有所作为;该是痛改前非的时候了。

现在我有一个明智运用时间的新方法。我已将闹钟早拨半小时,这将使我这一天的作息提前开始。我也决定将我所做的`一切及做这些事的时间记录下来。回顾我所做的事情会启发我如何重新安排我的时间。

带有翻译的英语励志美文,供大家欣赏。下面是我给大家整理的英语励志美文带翻译,供大家参阅!

英语励志美文带翻译:一种无私的自私

A sort of unselfish selfishness

by WARD GREENE

When a man is ten, he has a boy's faith in almost everthing: even Santa Claus is a belief he is not quite ready to give up so long as there is a chance the old gentleman may really live and deliver. When a man is twenty, he is closer to compete disillusion and stronger conviction than he will probably ever be in his life.

This is the age of atheists and agnostics; it is also the age of martyrs. Jesus Christ must have been a very young man when he died on the cross; Joan of Arc, they say, was only nineteen as the flames consumed her. It is in the later years---oh, anywhere from thirty to fifty---that a man at some time stands with the tatters of his hopes and dreams fallen from him and asks himself:"What, indeed, do i believe?"

He is very apt, then, to cling to the words of other men who have written for him the shadow signposts that come as anything to poiting pathways he found best in the past and roads he will trust on the way ahead. These words may be mere copybook maxims: that honesty is the best policy, or haste makes waste. They may be alone from Shakespeare---

"To thine own self be true"---or from the bible---"All things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them"---or from the poets" i myself am Heaven and Hell". They may seem a sort of hodgepodge in a man's mind, yet they can make a pattern not inconsistent and not weak.

So if i believe that i myself am Heaven and Hell, that anything less than honesty to myself and others is a boomerang on them and me; if my translation of the Golden Rule is simple acts of kindness and understanding and compassion, practiced in the hope that they will be shown to me, then i have a way of life that is a sort of unselfish selfishness. The bald statement may sound cynical, but if i can follow that way, i shall not be too unhappy here and i may face death with regret but an untroubled face and a stout heart.

But there are blocks and pitfalls in a way of life, even assuming that a man can adhere to it steadfastly despite his own inclinations to deviate. These obstacles are the work other men who adhere to other ways. Hence kindness and compassion are not enough.

A man, i believe, must have courage and fortitude and a burning sense of justice, too. There are times we should turn the other cheek, but there are likewise times when we must fight the good fight. When? Well, if a fellow can't find the answer on the signposts or in his heart, i guess he has just got to pray.

英语励志美文带翻译:面具让我窒息

A Mask was Stifling Me');

Lucy Freeman

露西?弗里曼

I believe that everyone wants to love and be loved and that happiness stems from a facing and acceptance of self that allows you to give and receive love.

我相信,爱与被爱是每个人的渴望。一个人是否幸福,关键在于他是否拥有爱并能够接受爱。

Some think of love as a passionate, hungry, dramatic feeling, all consuming in intensity and desire. As I see it, this is, rather, immature love: it is a demand on others, not a giving of oneself. Mature love, the love that brings happiness, flows out of an inner fullness, and accepts, understands and is tender toward the other person. It does not ask to be served but only where it may serve.

在有些人看来,爱就是一种充满活力、渴望且极富戏剧性的情感,是占有一切的激情与欲望。而我认为,这种爱是极不成熟的爱:它是向他人的索求,而不是奉献。只有成熟的爱才能带来幸福,它是内心真挚情感的流露,能够接受并理解他人,给予对方温柔与体贴。它不索求服务,而是处处提供服务。

Six years ago I could hardly breathe because of acute sinus. My stomach was always upset and full of queasiness and I had trouble sleeping, even though I felt exhausted all the time. In desperation, after doctors who treated the physical symptoms failed to ease the pain, I tried psychoanalysis. I was lucky to find a wise, compassionate man who showed me what it meant to be able to trust myself and others.

6年前,由于身患急性鼻窦炎,我几乎难以呼吸。胃部也常感不适,易恶心呕吐。失眠问题也一直困扰着我,即使我感到疲惫不堪却依然辗转难眠。可是,医生对我的病症所做的治疗却毫不奏效,我的痛苦丝毫未减。绝望中,我尝试了心理疗法。很幸运的是,我找到了一位博学、热情的医生,他让我懂得了,能够相信自己与他人的意义所在。

The physical ills are gone, but more than that, I have at long last started to acquire a philosophy of living. I had never possessed one. I had lived on dogma and dicta which I had accepted unquestioningly through the years, even though I believed little of it, because I feared to question. But by being unable to live naturally and at peace with myself I was flying in the face of nature. She was punishing me with illness and, at the same time, informing me all was not well just in case I wanted to do something about it.

我身体的疾病得以治愈,而更多的是我最终开始学会一门生活的哲学。我一直是一个循规蹈矩的人,虽然我并不相信那些教条与格言,但多年来,由于不敢质疑,我一直不假思索地将其视为生活的准则。然而我却难以正常而平静地生活,总是坐立不安。最终,我受到了惩罚,病魔缠身,同时也得到了启示:必须对现状做出改变,否则将万事不顺。

In order to change, I needed help in facing myself. For me it was not easy to “know thyself”. All my life I had accepted the lesser of the two evils and run away from self because truth was more dangerous. Once I thought that to survive I had to put on a mask and forget what lay underneath. But masks are false protections and the inner part of me refused to go unheard forever.

为了改变现状,我需要帮助来面对自我。对我来说,“认识自己”并不是件简单的事。一生中,我选择了两个罪恶中较轻的一个:逃避自我,因为真相往往更为危险。曾经我以为,戴上面具,忘记面具下的一切,就能生存下去。

It caught up eventually, and unless it was to master me I had to face such feelings as fear, anger, envy, hatred, jealousy and excessive need for attention. When I realized I could not have done anything else except what I did, I was able to like myself more and be able to like others not for what they could give me but for what I could give to them.

然而,面具是虚假的掩护,我的内心决不肯永远缄默。最终这种情感占了上风,如果它不曾主宰我,我就依然得面对恐惧、愤怒、羡慕、仇恨、嫉妒和极其需要关注的情感。除了顺从自己的内心,我别无选择,当我意识到这一点时,我便更喜欢自己,也更爱他人。这并不是为了他人能给予我什么,而是我能给予他们什么。

The Bible shows the way to easy, happy living in many of its pages. It advises, “It is more blessed to give than to receive.” Those who expect the most are apt to receive the least. I had expected much and was filled with fury because nothing in the outside world relieved my emptiness and despair. Nothing did, either, until I could face the anger and fury, the emptiness and despair, and slowly start to know such new feelings as compassion, conviction, control, calm. I learned, too, of reason—that judicious combination of thought and feeling that enables me to take more responsibility for myself and others, that allows me to slay the ghosts of the past.

如何能简单幸福地生活,《圣经》中的众多例子都告诉了我们。它建议:“施比受更有福。”那些期望最多的人,往往收获最少。曾经,我期望颇多,内心却充满了愤怒与狂躁,因为外界任何事物都无法填补我内心的空虚与绝望。一切都于事无补,直到我能够面对愤怒、狂躁、空虚与绝望,并慢慢地开始懂得同情、信仰、自制与平静这些新的情感。我也明白了,理智正是思想与情感最明智的结合,它能够让我为自己与他人承担起更多的责任,驱除往昔纠缠我的幽灵。

For me there is much hard work ahead to achieve greater happiness. Yet, the very struggle I have put into achieving a measure of it makes happiness that much more dear.

对我来说,要想更加幸福,还需付出更多艰辛的努力。但是,为获得一定程度的幸福而付出的艰辛努力,才使得幸福弥足珍贵。

英语励志美文带翻译:心脏定律

The Law of the Heart

by J. George Frederick

J.乔治?弗雷德里克

At long last I have come to a rather simple point as to what I believe. I believe in what I choose to call “The Law of the Heart”.

最终,我明白可以将自己的信仰 总结 为一点,即所谓的“心脏定律”。

In the medical world this phrase, The Law of the Heart, means the great discovery by Professor Ernest Henry Starling of the precise method by which the heart accelerates and retards itself through the heart muscle; also the manner in which it accomplishes the vital twoway exchange of fluids between the bloodstream and the body tissues.

这个 短语 是医学界欧内斯特?亨利?斯塔林教授的一项伟大发现,是证明心脏跳动在心肌作用下加快和减弱的精确 方法 ;同时,他还发现,心脏进行的血液和体液相互渗透,对生命的存活而言是极其重要。人与人之间需要有重要的情感双向交流,这是我的人生观。

In my view of life there is also supremely needful a vital twoway exchange of heart qualities between human beings. Without it the human spirit and relationship to other spirits is lifeless and dangerous. Dependence on head qualities is mechanical and empty, just as we have discovered that babies do not thrive, even with technically expert nursing care, without mother love.

如果没有这种交流,那么一个人的灵魂及与他人的关系就会死气沉沉,危机重重。依赖理智会使人变得机械而空虚,正如我们发现的缺乏母爱的婴儿,即使在专业的技术护理下,也无法茁壮成长。

The Law of the Heart, in my belief, then, means that I can achieve greatest physical and mental health, and have the most constructive relations with life and people, if my matured emotional self dominates my motives and actions. When, after due consultation with my head, the true heart speaks, it is the finest and most mellowed judgment that I, human creature, am capable of. Man is indivisible, I believe; he is a whole; mind, spirit, body—but with only one real, fully representative voice—the voice of the heart.

我认为,心脏定律的涵义就是,如果我的感情成熟到可以支配自己的动机和行为,那就能达到身心健康的最佳状态,也就可以在生活中与他人建立最具建设性的关系。在与头脑适当地协商后,我所表达出的真正心声便是我作为人所能做出的最绝妙、最成熟的判断。我坚信,人是一个不可分割的整体,是由心灵、精神、肉体构成的一个整体,但唯有心灵之声才是充分代表人类思想的真实声音。

There is, in my belief, very suggestive symbolism in the means by which the Law of the Heart operates. We know that man needs to give others weaker, less fortunate, a transfusion of his blood as proof of fellowship. We know that hearts and arteries which are hard and unresponsive can bring the retribution of sudden death. We know that hearts which beat in unison with the problems, pains, miseries and needs of others know celestial music which can never be known to those who do not.

在我看来,心脏定律的作用方式充满了启发性与象征性。我们知道,为证明我们对其他虚弱、不幸之人的友善,我们需要给他们输血。我们了解,心脏和动脉僵硬且毫无反应时,就会导致猝死。我们明白,当心脏随着他人的困难、痛苦、不幸与需求而跳动时

We know that hearts capable of quickened pulse at the sight of beauty and nobility, courage and sacrifice, love and tenderness, a child or a sunset, achieve intensities of living—a song in their hearts—unknown to others. We know that those who choke off the heart’s native impulses will likely bring on a coronary thrombosis of obstructed emotion which can cripple.

我们就能领略到无此善心者所无从知晓的天籁之音;面对美丽、高贵、勇敢、奉献、关爱、温暖、孩子或夕阳时,心跳就会加快,并因此获得了生活的激情。那是他们的心灵之歌。是他人所不得而知的事物。我们都知道,人若是抑制心灵本能的冲动,就很可能会因内心情感的压抑,而导致冠心病的突发,甚至造成残废。

The first Law of the Heart, I feel sure, is to pulsate, to love. To fail to pulsate and love is swift and certain spiritual death. There are far, far too many of us who seem obsessed with self, unable or unwilling to love. The second Law of the Heart, I believe, is to give, and forgive, to sacrifice. The heart is the great supplier and giver to every remote atom in the body. The heart muscle is the strongest in the whole body.

我确信,心脏定律的第一条便是心跳,是爱。没有了心跳,不再去爱,精神无疑就会迅速衰竭。我们当中有太多的人总是以自我为中心,不能或不愿意去爱。我坚信,心脏定律的第二条是付出、宽恕和牺牲。心脏是身体每一个微小细胞原的能量供给中心,而整个身体中,最强韧的部分便是心肌。

These things I know and believe, and they provide me with the foundation of what I call my humanistic philosophy of life. It works for me. I feel close to the earth with it. Yet face uplifted. The heart is closer to everlasting reality, although I am fully aware that I must not let raw emotion masquerade as a heart quality, and that the immature heart can make serious errors. The educated, matured heart is, to my belief, not only the noblest thing in man but also the great hope of the world.

我的人道主义生活哲学正是基于这些我所知道并相信的知识。它们为我所用。也正因为有它,我才感觉自己能更接近现实,昂首面对生活。我的心更接近永恒的现实,虽然我完全明白,不能将虚伪的粗俗情感当成心灵的特质,而且心灵不成熟便易于导致严重的错误。我相信,拥有良好的 教育 及成熟的心灵,不仅是人类最为高贵的品质,也是世界的伟大希望。

英语励志美文带翻译相关 文章 :

★ 3篇英语励志短文带翻译

★ 励志晨读英语美文(带翻译)

★ 励志英语美文小短文200字带翻译

★ 英语美文摘抄带翻译3篇

★ 三篇超级优美的英语美文赏析,附翻译

★ 超经典英语美文带翻译欣赏

★ 励志英语美文摘抄《假如给我三天光明》带翻译

★ 长篇美文英语唯美文章带翻译

★ 200字励志英语美文摘抄带翻译

★ 英语美文欣赏小短文3篇带翻译

英语作为学习生涯中必不可少的课程,想学好真的不容易。我在此献上英语美文,希望大家喜欢。

英文美文欣赏

布达佩斯之恋 Down in Budapest

The night is long,goes on and on

Before me lies the break of dawn

Another day to wonder

What I'll find along my way

Just what to do I wish I knew

So all alone I'm missing you

The blue Danube

The sun put color of my soul in you

Budapest....

The day begins,the gentle wnd

As sweet as lonesome violins

So clear and bright

I watched the river rolling out of sight

I can't define this home of mine

This home,I'm waiting for the sign

Will I be lessed to find you

Somewhere down in Budapest

I'm lost in memories down in Budapest

I'm lost in memories down in Budapest

......

夜漫漫,时间无休止地流逝

黎明在我眼降临

这一天我又会彷徨,不知道

沿着自己的生命轨道,我将找到什么

该做些什么,我希望我知道

我一直在独自想念你

蓝色的多瑙河

阳光把我灵魂的颜色照进你心里

布达佩斯……

这一天开始了,轻柔的风

和寂寞的小提琴一样美好

如此清澈明亮

我看见河流奔腾出视野之外

我无法给我的这个家下定义

这个家,我在等待着一个信号

上苍会不会保佑我找到你

在布达佩斯街道的某个地方

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

沿着布达佩斯的街道游走,我迷失在记忆里

经典优美英语文章

妙“想”生花 Getting behind the Creative Mind

The world is but a canvas to the imagination.

——Henry David Thoreau

世界对富有想象力的人来说只是一块帆布。——亨利·大卫·梭罗

Creativity is not,as some would have us believed,something to be taken than painting pictures or composing original music—creativity could rightly be considered a healing force for societies overwhelmed by the ongoing utilitarian struggles of it a cure for depression,an escape from working—class drudgery,catharsis for the stress and worry that accumulates within us just call it a fun and productive way to wile away an afternoon.

创造力并不像人们让我们相信的那样,是不以为然的东西。这不像绘画或者原创音乐那样,创造力可以看做是治愈被持续的社会功利斗争所压迫人性的力量.我们称之为治疗抑郁的良药,逃避工薪阶层的苦差事,积压在我们内心所有压力和忧虑的宣泄。或者只是一个消磨一个下午的有趣高效的方法。

But the spark of creativity is not always easily children,our creative zeal is generally encouraged and allowed to thrive,but as we move into adulthood that zeal tends to atrophy from things take over our lives,such as hectic career schedules and increased social pressure to achieve "status".According to Elisabeth Keating inPieces of Beauty,this is an unhealthy trend spawned from an overly materialistic gose on to detail the spiritual benefits of a more creative life.

但创造力的火花并不容易点燃。作为孩子,我们的创作热情容易受到鼓励和发展,但随着我们进入成年期,热情往往容易减退。其它事情占据了我们的生活,如简单忙碌的职业计划和为了获得地位产生的社会压力。根据伊丽莎白.基庭的《美丽碎片》,这是由过度的物质文化产生的一种不健康趋势。她继续深究更有创造性的生活的精神上的益处。

Tongue in cheek,Melvin Durai exposes creativity from a more "everyday" and practical angle in his humorous piece,Let the Beer Come to only have great minds invented personal computers and cell phone technology,they might also bless us with beertossing refrigerators and couches that spit out lost remote controls.

Melvin Durai在用他的诙谐作品《让啤酒来到你的身边》开玩笑似的从日常和实践的角度剖析创造性。

Clearly,the expression of artistic creativity throughout history has been just a instrumental in improving the human condition as any business venture or economic it there would be no great works of art to enjoy and puzzle over,no songs to sing badly in the shower,no ho new fashion trends,no novels to ask you,is that the sort of world you want to live in?

显然,纵观历史,艺术创作的表达一直只是一个改善人类生存条件成为一切商业风险和经济繁荣的工具。没有创造力就不会有伟大的艺术作品供欣赏和思索,就没有糟糕的洗澡歌,就没有潮流趋势,就没有小说可以读。我问你们,那是你们想要生活的那种世界吗?

经典英语美文

毕业,继续前进 Graduation and Moving On

At least once a year, there are a lot of ’s a time when a lot of people move on,from where they were, to another school or another class,or out into a real graduate means to take a step forward, to move can remember my high school graduation,my graduation from university,and even my graduation from graduated of those graduations was took pictures, I got flowers, I hug my had the motions to moving on, I want to stay and have more I also want to move we hear the word graduation, we naturally think of graduating from I think it’s possible to graduate from different places, or stages in worked in a company in New York for about three one point I felt I couldn’t learn anything else from the company,where the people I was working I had hit a ceiling, I felt that was time to move way that I describe that moving on is a times we are thrown out into the world or to the next level,whether we are ready or times we get the truth when we want to move have experienced preferred the second one, where I have a choice,I like the truth when and how, but we don’t always get what we want,since we can learn from every experience that we have,each experience can be a stepping stone for us to be better know that I take lessons with me every time I graduated,but some times I can be a slow wonder when my next graduation is going to be.

至少每年一次,会有很多的毕业典礼。这是一个很多人继续前行的时刻,他们从现在的地方到另一个学校或者另一个班级,或者走出学校真正步入社会。毕业就以为这向前迈一步,继续前行。我还记得我高中,大学,甚至是研究生的毕业典礼。每一次毕业典礼都很棒。我拍了照片,收到了花,拥抱了父母。我曾有想继续下去的动力,我希望留下并获得更多的乐趣。但我也想继续前行。当我们听到毕业一词的时候,我们会自然而然的想到学校的毕业典礼。但是我认为我们有可能从人生的不同地方不同阶段毕业。我在纽约一家公司工作了快三年。在某种程度上,我觉得我无法从公司和同事身上学到东西。然后我已经达到了一种上限,我觉得是时候继续前行了。我所描述的继续前行的方式是毕业。有时我们被带入世界或进入下一个阶段,不管我们是否为此做好了准备。其他时候,我们得知当我们想继续前进的事实。我已经都经历过了。我更喜欢第二个,我可以选择,我喜欢这个何时以及如何的事实,但我们不能总是得到我们想要的东西,因为我们可以从我们每次的经历中学到东西,每次经历都可以成为我们成为更好的人的一块垫脚石。我知道每次毕业我都要学习一些东西,但有时候我可以是一名缓慢的学习者。我想知道我的下一次毕业是何时。

相关百科

热门百科

首页
发表服务