可以使用Google翻译,但是这种翻译准确度取决于句式 结构简单的句子准确度高一些 翻译之后,还是需要通篇检查,并将对应的术语\否定\疑问等句子仔细检查,并校对,确保译出语与原文保持同样的意思
google翻译
论文翻译,自己翻译的比较靠谱。
可是可以,建议你百度谷歌(谷歌翻译是可以用的)两个一起用。然后不要整个都粘贴过去,一段话一段话的翻译会准确点。
这个当然可以的不过你要盯紧一点,因为有些软件翻译它会漏掉那么几个然后意思就会全变
可以直接借助一些专业软件来快速 、准确的转成文字,比如讯飞听见就不错。不然整个时长几个小时的人工转的话估计大半天都不一定能转的好,专业的软件一般一个时长的录音 几分钟就可以转好了,准确度也是挺高的,效率也高。
有道相对来说要专业些,但是所有的翻译软件包括谷歌都只是翻译成名词性短语,建议译后再检查!
百度翻译和CNKI 是相当不错的参考,真正意义的翻译软件是没有任何翻译功能的摘要翻译交给职业翻译做的话,效率更高,准确度更高,一般都可以一次性通过审核
117 浏览 6 回答
134 浏览 6 回答
122 浏览 7 回答
330 浏览 7 回答
327 浏览 7 回答
193 浏览 6 回答
280 浏览 7 回答
172 浏览 6 回答
222 浏览 7 回答
202 浏览 5 回答
265 浏览 6 回答
359 浏览 6 回答
322 浏览 8 回答
193 浏览 9 回答
254 浏览 3 回答
331 浏览 11 回答
111 浏览 7 回答
116 浏览 4 回答
262 浏览 4 回答
116 浏览 8 回答