有道、google均可,但是翻译完之后自己最好读一遍,有些是直译,所以语句不太通顺
这个当然可以的不过你要盯紧一点,因为有些软件翻译它会漏掉那么几个然后意思就会全变
可以使用Google翻译,但是这种翻译准确度取决于句式 结构简单的句子准确度高一些 翻译之后,还是需要通篇检查,并将对应的术语\否定\疑问等句子仔细检查,并校对,确保译出语与原文保持同样的意思
一个翻译方向的从业者来告诉你,百度翻译和有道都是渣渣,相比谷歌好一些,但是翻后都必须润色,没有用人翻的好
论文摘要英语翻译软件的话估计百度、有道、cnki翻译助手。但是对于英文不熟悉、专业词汇不熟悉估计也难翻译。
论文翻译需要严谨点,如果不嫌麻烦可以使用谷歌翻译,一直以来谷歌都不错哦比较稳,如果想要快捷省事的可以使用福昕翻译,上传文档就可以直接翻译整篇,以后内容准确而且论文翻译有保障。
百度翻译和CNKI 是相当不错的参考,真正意义的翻译软件是没有任何翻译功能的摘要翻译交给职业翻译做的话,效率更高,准确度更高,一般都可以一次性通过审核
130 浏览 2 回答
117 浏览 6 回答
191 浏览 6 回答
299 浏览 7 回答
250 浏览 8 回答
304 浏览 7 回答
253 浏览 7 回答
255 浏览 6 回答
162 浏览 7 回答
224 浏览 7 回答
195 浏览 9 回答
322 浏览 4 回答
358 浏览 8 回答
270 浏览 4 回答
206 浏览 11 回答
217 浏览 6 回答
326 浏览 4 回答
112 浏览 4 回答
283 浏览 6 回答
342 浏览 7 回答