首页

> 学术发表知识库

首页 学术发表知识库 问题

英语介词使用研究论文

发布时间:

英语介词使用研究论文

英语介词在翻译中的灵活应用 [论文关键词] 英语翻译介词应用 [论文摘要] 英语介词在英语中是虚词,是组成句子和文章的重要韧带之一。介词既可以用来引导名词或名词性词语,又可以替代名词和形容词的形态变化,在句中充当各种状语、定语和表语,表达出动词或动词短语的很多含义,使用起来非常灵活方便,因此有的学者把英语称为“介词的语言”。本文就英文中介词应用常出现的几种用法进行说明,为英语翻译打下良好的基础。 介词在英语中的重要地位,但介词的种类繁多,用法复杂,一个介词还往往有多种意义,本文将从介词具有动词的的特点,介词的构成等几个方面,剖析其用法,希望能为英语学习者熟练掌握其用法有益。 一、英语介词的双重作用 由于英语使用名词—尤其是由动词转化过来的名词—的机会较多,而名词与名词之间常常需要介词连接,故英语中使用介词的现象比比皆是。据美国著名语言学家Curme统计,英语介词有280个之多,英语的介词构成分为四类,包括简单介词(如in,at,to by,等)、合成介词(如onto,outside,without等)、双重介词(如along by,in between等)以及成语介词(如apart from,in front of,on behalf of等。其中使用最为频繁的是简单介词 at,by,in,for,of,on,to,from和with。据有的学者统计,这9个介词的使用率占所有介词的92%。与英语相比,现代汉语中介词的数量不多,只有约30个,且多数是从动词转变而来的。很多介词具有动词和介词的双重作用,而动词的特点又更突出一些。因此,在英译汉时碰到介词短语的翻译往往要将介词翻译成汉语里的动词。 二、英语介词在翻译中的实际应用 (一)介词在英文的灵活性 余光中曾说:介词在英文里的用途远比在中文里重要,简直成了英文的润滑剂。英文的不及物动词加上介词,往往变成了及物动词,例如look after,take in 皆是。介词片语(prepositional phrase)可当作形容词或助词使用,例如a friend in need,said in earnest,所以英文简直离不了介词。中文则不然,“扬州十日,嘉定三屠”两个片语不用一个介词,换了英文,非用不可。”因此,在英译汉时碰到介词短语的翻译往往要将介词翻译成汉语里的动词。 (二)介词在英文中实用性 1.英语中表示地点、方位或有动态延伸意义的介词可以用来表示汉语中的动作、行为,说明在该地点的动作或状态特征 我们的孩子在同一所学校上学。Our children are at the same school. 我非常了解他,因为我们在同一个办公室工作。I know him quite well,for we are in the same office.我发现他在图书馆里看书。I found him at his books in the library. He is serving life sentences for the murder. 他杀了人,被判死刑。 2.英文中起定语或状语作用的介词短语表达汉语中的动词含义。从语义角度上说,我们可以把介词后面的名词看成是介词的宾语,从而体现介词的动态含义 I’ve never set great store by the ring on my finger,nor the necklace round my neck,nor the refrigerator and the color TV set in my home. 对于我手上戴的戒指,颈上挂的.项链乃至于家里摆设的冰箱、彩电,我从来都不怎么重视。 Since we are through with the customs formalities,shall we go to the hotel?现在办完了海关手续,我们去旅馆吧 Through the forest,they found the small village. 穿过森林,他们找到了那个小村庄。 What are they after,fame or position?他们在追求什么,名誉还是地位? 3.英语动词+表示目的、方向的词短语常用来表达汉语连动式结构 他邀请我去他家吃午饭。He invited me to his house for lunch. 我们热烈欢迎你们参加这次会议。We warmly welcome you to the meeting. 下了班老张骑上自行车直奔菜市场。Lao Zhang hurried to the market by bike after work. 4.be+具有比较含义的介词结构,常用来充当汉语中的谓语结构或其他动词结构,表达比较的含义 数学比班上其他同学学得好。I am above the rest of the class in mathematics. 这我理解不了。It is beyond me. 我智力比不上他。I am below him in intelligence. 和他争论简直有辱我们的身份。It’s beneath us to argue with this ugly dirty devil. 加拿大是中国的第二大贸易伙伴,仅次于美国。Canada is China’s second largest trading partner,next only to the US. 他无权签合同.It is beyond his power to sign the contract. 5.be+介词固定词组可表示汉语动词结构,充当谓语动词 Dorothy’s clothes are always in good taste.多罗西的穿着总是很有品味。 注意恶狗伤人!Be on guard against dogs! 我们是黔驴技穷了。We are at the end of wit. 6.with(without)+ 宾语 + 宾语补足语,可进行状态描写 He remained silent with his head down all the time.他始终低着头一言不发。 Living without an aim is like sailing without a compass. 生活没有目标就像航海没有指南. The master was walking up and down the room,with the iron ruler under his arm and a book,in his hand.老师胳膊下夹一个铁戒尺,手里拿着书,在教室里踱来踱去。 三、灵活应用英语介词对翻译的重要意义 翻译是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来,而且还是一门技能,系统全面的了解和掌握英语介词的特点、构成,搭配用法对于提高学习者的英语阅读理解能力,翻译技巧和写作水平都能起到积极的促进作用。总之,准确地理解英语介词,更加熟练地使用英语介词,能进一步提高英语学习者的语言水平和翻译能力。所以在今后的英语教学中应把英语语法课中的介词作为教学的重点。 参考文献 [1] 王爱民,刘宁.英语介词“By”的用法研究(J).当代经理人(下旬刊),2006(11) [2] 薄冰.高级英语语法(M).世界知识出版社.2002,P:123-125 请继续阅读相关推荐: 毕业论文 应届生求职 毕业论文范文查看下载 查看的论文开题报告 查阅参考论文提纲 查阅更多的毕业论文致谢 相关毕业论文格式 查阅更多论文答辩 ;

根据韦氏词典的定义,介词是“ a word or group of words that combines with a noun or pronoun to form a phrase that usually acts as an adverb, adjective, or noun”, 用中文理解就是“与名词或代词相结合使用的一个词或一组词,所形成的短语通常充当副词、形容词或名词使用”。这种定义人们可能听到过很多次,但可能还是不太清楚究竟什么是介词,以及为什么在英语写作时不能忽略这些令人困惑的词,如何才能避免将它们弄混。 本文阐述介词在句子中的功能,以及为了确保英语写作正确清晰所应避免的常见错误。本文还针对介词的用法提供常用表达方式列表,供学术论文的作者在校对手稿时参考。 介词究竟做什么用? 介词用于其他单词或短语之间,告诉读者:某人或某事与其他人或事之间的位置关系,某人对某事或其他人做了什么,人与事物如何联系等。设想一下如果只用名词和代词造句,省略所有介词,而理由只是因为介词令人困惑不好用,而你又不想选错介词,所以干脆弃之不用。那么,你这样写出来或说出来的句子就是: “ I put the book the table noon.  ” 为了掌握介词的用法,我们仔细分析一下这句话究竟出了什么问题。当你对你的朋友这样说话时,如果他正在找这本书,因为他需要这本书来完成作业,那他将不知道在哪里才能找到这本书。而这就是因为你没有说明句子中不同元素之间的关系——你是不是把书放在了桌子 上面 ?这很有可能。但是,你也可以把书放在了桌子 下面 、桌子 旁边 、桌子 后面 ,或者桌子 里面 (如果有抽屉的话)。 而且,还因为你没有说明行动(把书放在什么地方)与时间(中午)之间的关系,你的朋友可能会更加困惑。因为动词“put”既可以代表过去时,也可以代表现在时,那么这句话的含义就存在很多种可能性了。你的意思很可能是你已经把书放在桌子的上面、里面、后面或下面了,而放置的时间发生在中午之前或中午。所以,如果现在已经是下午2点,书还没有在那里,那么一定是发生了什么事情,你这样说话就误导和迫使你的朋友想办法去调查一下。 但是,另外一种可能性是你的朋友猜测你使用时态比较随意,那么你有可能将在中午把书放在那里。如果是这样,你其实应该说“I will”。但是,由于你的句子非常令人困惑和缺少信息,你的朋友便有很好的理由首先质疑你的语法。如果他这时现在看了看手表,发现现在是下午12点3分,他可能会认为你很快就会来,那么就可能决定在等候期间先去喝杯咖啡。 你看到这里可能会乐了,你或许认为这个缺失介词的例子扯得有点夸张,但实际上它恰好说明介词的重要性和缺失或误用介词所导致的严重后果。你或许觉得你的朋友应该很容易能够弄清楚究竟发生了什么,因为毕竟还有上下文可供推断。但是,需要记住的是,英语与许多亚洲语言不同,它是一种低语境语言;换言之,使用者必须尽可能精确,避免歧义,以便清晰地交流。因此,与其将介词误认为是一个可用可不用的、令人困惑的语法难点,还不如老老实实地接受介词的复杂性,并将重视它们,将介词视为必不可少的、关键性的句子元素,帮助你准确地表达你想说的意思。 读者能够在很多线上或线下的英文写作指导资源中找到详细的语法规则、介词列表和常见的用法示例。本文不重复这些内容。本文重点讨论英语不是母语的学术论文作者在写作时最常犯的介词错误,以及如何检查和纠正它们。 目录 如何检查介词的用法 学术论文中常见的介词错误 学术论文中介词的正确用法 关于介词规则的问答 如何检查介词的用法 介词可以用来表示方向、时间、空间、位置、地点或更加抽象的关系。介词的正确用法遵循高度习惯化原则,主要由固定的表达方式决定。因此,除了大量阅读习惯用法之外,正确使用介词的最好方法是了解单词与所有能够搭配使用的介词所形成的不同含义。查找介词及其正确用法的比较好的参考资料是韦氏在线词典、剑桥词典和当代美国英语语料库。 人们可以简单地使用谷歌搜索(Google search)或谷歌的Ngram Viewer查看所使用的搜索字符串的年度出现频率。这两个搜索工具都能显示短语出现的频率。Ngram Viewer还能显示同一个动词与不同介词组合在一起时出现的频率。许多动词的意思取决于它们搭配使用的介词。另外,虽然“grateful  for ”这个词出现的频率比“grateful  to ”的频率更低,但这并不意味着其中一个是正确的、而另一个是错误的。这些词组之间的频率比较只表示人们更频繁地使用什么词组而已。 事实上,正是因为介词的数量庞大,而且动词与不同介词组合时会产生不同的意思,所以介词误用是学术写作中最常见的错误之一。既然介词并没有很多通用规则可供遵循,那么就应当先从各个用法实例入手,看一下学术论文中常见的介词错误,以及应该如何纠正。 学术论文中常见的介词错误 1. 时间:由于时间区段、间隔、周期、时间表等在科研工作中非常重要,需要注意表达时间的介词用法,避免歧义和混淆。这些介词包括at、on、in、for、during、since、before、after、between、within等。 错误: The samples were incubated  during  30 minutes. 正确:  The samples were incubated  for  30 minutes. 错误: The patient had been treated by us  since  2 years. 正确: The patient had been treated by us  for  2 years. 错误: Participants were enrolled  between  January 2021  to  May 2021. 正确: Participants were enrolled  between  January 2021  and  May 2021. 正确: Participants were enrolled  from  January 2021  to  May 2021. 2. 位置和方向:事情发生的位置或事物放置的位置也是实验或科研中的重要细节。误用表达位置和方向的介词会导致歧义,特别是在论文的方法部分。这些介词包括at、on、in、above、behind、below、close to、inside、over等。 正确: The green arrow was displayed  among  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  between  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  above  the red circles. 正确: The green arrow was displayed  across  the red circles. 错误: The patient presented  to  our hospital. 正确:  The patient presented  at  our hospital. 错误: One additional variable was entered  to  the analysis. 正确: One additional variable was entered  into  the analysis. 3. 比较:任何实验或研究结果通常都在比较的基础上进行描述。需要在论文的结果部分正确使用介词,包括than、to、as、among、with、from等。 错误:The students’ replies were similar  than  the office workers’ replies. 错误:The students’ replies were similar  as  the office workers’ replies. 正确: The students’ replies were similar  to  the office workers’ replies. 错误:The design of experiment 2 was the same  to  the design of experiment 2. 正确:  The design of experiment 2 was the same  as  the design of experiment 2. 错误: The mode of action of cilostazol is different  with  that of acetylsalicylic acid. 正确: The mode of action of cilostazol is different  from  that of acetylsalicylic acid. 错误: Cardiac blood concentrations were higher  as  peripheral blood concentrations. 正确:  Cardiac blood concentrations were higher  than  peripheral blood concentrations. 学术论文中介词的正确用法 以下英文列表包括在学术论文的各个部分中常见的介词用法,包括容易混淆的介词。在论文定稿之前,建议对照查看这些用法,纠正误用的介词。 1. 引言部分 X  is the leading cause  of   Y   in  most industrialized countries. X  is a common disease characterized  by … X  is a widely discussed issue  in  the field  of … Recent developments  in   X  have raised questions  about … In  recent years, increasing attention has been drawn  to … The majority  of  earlier studies  on   X  have focused  on … Over  the past 20 years, the incidence  of  Y  has steadily increased. In  the last 20 years, a number  of  studies have reported  on … Since  the late 1980s, advancements  in  the field  of   Y  have led  to … We tested the effect  of  antibiotics  on  bacteria  in  the treatment  of … Past research  into   X  has been lacking, due  to  methodological restrictions. A limited number  of  experiments have been reported  on   X  so far. Despite  its long use  in  clinical research, method  X  still has serious limitations. The main purpose  of  our study was to expand our understanding  of … 2. 方法部分 The patient presented  at  our hospital  with  dizziness. The patient suffered  from  gastrointestinal bleeding. The patient complained  of  recurring headaches. Patients underwent surgery  on  the first day of hospital admission. Patients with no complaints  during  the past 2 weeks were considered pain-free. Participants who reported not having a smartphone were excluded  from  the study. A total  of  45 participants who provided consent were included  in  the analyses. To prevent participants  from  moving, we placed a cushion  under  their head. In order  to  detect motion artefacts, the data were analyzed  with  Y software. Samples were collected  over  a period of… Stimuli were presented  at  intervals of… 3. 结果与讨论部分 Our comparison  of  different fish species revealed differences  in  food preference. The majority  of  participants responded  to  all questionnaire items. Group 1 showed a bigger effect  than  group 2. Nine  of  the 20 mice died  of  respiration arrest. Our analyses show that there are problems associated  with  the use of… We tested the correlation  between   X  and  Y  and found that… ANOVA was used  to  assess the effect  of   X   on   Y . Figure 3 shows the differences  between  the treatment and control groups. We found no significant reduction  in   X  compared  to  baseline concentrations. Our findings provide crucial insights  into … Our findings point  to  an important role  of   X   in … The results  of  the current study are not consistent  with  earlier findings. Our findings differ  from  those  of  earlier studies. Our results are in line  with  those  of  earlier studies. The differences  between  our study and that  by  Smith et a. can be explained  by … A possible explanation  for  the discrepancy  in  results could be that… The differences could be attributed  to … Our results show the effectiveness  of   X  as a cure  for   Y   in  elderly patients. Our findings highlight the role  of   X   in  the treatment  of   Y . Further studies focusing  on   X  are needed  to  clarify the role  of … 关于介词规则的问答 1. 句子能够以介词结尾吗? 是的,可以。有人或许听说过不能用介词结束句子的说法,但是这种说法是错误的。努力试图不以介词结尾会导致写出的英文非常不自然。 YES(正确)  Where did he come  from ? 由于不能只说“ Where did he come? ”,而“ From  where did he come? ”又听起来在语法上有些过时,那么在这种情况下,以介词结尾的写法会更好,如上例。 2. 可以省略介词吗? 不能简单地省略介词。但是,可以重新措辞,避免使用介词。这种做法实际上能够减少用词啰嗦的写法,提高写作水平。关于更多介绍,建议查看这篇文章:如何消除介词短语。 3. 我检查了我用的介词,但如何能够也检查词汇? 如果你担心会混淆类似的单词,那么请看这篇文章,以及关于有效短语和强有力动词方面的更多写作指导资源。

研究论文常用英语词汇

figure和figure out是我和我的学生在写英文论文时常用的词汇,这两者都可以表示"计算",但是两者在延伸含义和用法上存在着不同,具体如下:

一:含义解释

figure 英 [ˈfɪɡə(r)]  美 [ˈfɪɡjər]  n.图形;数字;数字符号 v.是重要部分;是…的部分,推算

figure out 英 [ˈfɪɡə(r) aʊt]   美 [ˈfɪɡjər aʊt]  解决;算出;想出;理解;断定

相同点:两者都可用于表示"计算"。

不同点:figure多指对事物进行计算的结果;figure out 指的是算出,想出,理解的意思。

二:用法区分

“figure”:figure多用于对事物计算的结果,作为名词第三人称单复数同行。

“figure out ”:figure out是动词后接副词的结构,如果宾语是代词,只能放中间。

三:典型例句

1、figure

——It did not figure high on her list of priorities.

这没有列入她最优先考虑办理的事项。

——Last year's sales figures are illustrated in Figure 2.

图2显示了去年的销售数字。

——This year's sales figures go beyond all our expectations.

今年的销售额大大超过我们的预期。

2、figure out

——We can figure out a best solution for the problems.

我们可以想出一个最好的解决问题的方案。

——No one could figure out how he got to be so wealthy.

谁也不知道他怎么会变得如此富有。

——It took them about one month to figure out how to start the equipment

他们花了大约1个月的时间才搞清楚如何启动设备。

For instance/For example,Thus,However,Besides,Indeed,Though/althoughOn top of that,As far as...Even,Obviously,nonetheless,As a result,Likewise,Since,

1.The existence of time delay would deteriorate the performance of system or even be the important source of instability.     时滞的存在可能会破坏系统性能,甚至造成不稳定 2.Time delays are frequently encountered in many fields of science and engineering, and they are often a source of degradation in system performance or instability.     时滞现象频繁出现在许多科学和工程的领域中,并且它通常是导致系统性能下降或不稳定的原因。     3. In both delayed control and delayed measurement, the delay is usually considered undesirable since it has the tendency to deteriorate the system performance or even destabilize the system.     在具有延时的控制和测量中,时滞是不受待见的,因为它具有使系统性能恶化甚至使系统不稳定的趋势。 4. The last decade has shown an increasing research activity on time-delay and/or sampled-data systems analysis and control due to both emerging adapted theoretical tools and also practical issues in the engineering field and information technology (see Sipahi, Niculescu, Abdallah, Michiels, and Gu (2011) and Zhang, Branicky, and Phillips (2001) and references therein).     在过去的十年中,由于出现了新的适应性理论工具以及工程领域和信息技术领域的实际问题,因此在时延和/或采样数据系统分析和控制方面的研究活动不断增加(请参见Sipahi,Niculescu,Abdallah,Michiels ,以及Gu(2011)和Zhang,Branicky和Phillips(2001)以及其中的参考文献)。 5.Recently, there has been rapidly growing interest in the stability of the system with time-varying delays, which has strong background in engineering field , such as a networked control system, see  for example [1,2]. 最近,时滞系统的稳定性问题引起了广泛的关注,这在工程领域有很强的背景,如网络控制系统 6.The derived delay-dependent criteria based on the LKF approach are usually expressed in forms of linear matrix inequalities (LMIs), whose conservatism is often judged by the upper bound of the time-varying delay.1.The method of Lyapunov-Krasovskii function (LKF) is one of the most popular approaches. In LKF, some useful terms are not ignored but considered, which makes the result much less conservative.     LF泛函方法是重要的方法。考虑一些被忽略的项,能够降低保守性1. Delays can cause oscillations or bad performance in a system. This makes it necessary to study stability of time-delayed systems. In addition to stability, for some applications, it may be crucial to determine the convergence rate or the transient decaying rate of system states.     时滞会产生差的系统性能。研究时滞系统是必要的。除了稳定性以外,对于某些应用而言,确定系统状态的收敛速率或瞬态衰减速率可能至关重要。 1. Cross-coupling control idea is widely used to design the synchronization  controller,  which  can  be  seen  in literatures[2–8,11,13–17,20,22].     交叉控制思想已经广泛被用于设计同步控制器,如文献[2-8] 2. Steel rolling mill control  is an example of measurement delay, which is found in Sbarbaro-Hofer [240].     轧机控制是测量延迟的一个例子,可以在Sbarbaro Hofer[240]中找到。 3. Analysis of the delayed resonator  as well as  its applications  are reported  in [216, 217, 63, 125].     [216,217,63,125]对延迟谐振器及其应用进行了的分析。 4. For example, the finite dimensional systems could represent a dynamic controller for a system modeled by a PDE ( see d’Andréa Novel, Boustany, Conrad, and Rao (1994), Krstic (2009) and references therein ).     例如,有限维系统可以代表由PDE建模的系统的动态控制器(请参见d'AndréaNovel,Boustany,Conrad和Rao(1994),Krstic(2009)及其参考)。 5. Instead , a system of ordinary differential equations (ODEs) can model a component coupled to a phenomenon described by PDEs as in Daafouz, Tucsnak, and Valein (2014).     相反,如Daafouz,Tucsnak和Valein(2014)所述,常微分方程组(ODE)可以对与PDE描述的现象耦合的组件进行建模。 6. In the past few decades, fruitful results have been obtained for the robust stability of uncertain systems with time-varying delays by using the LKF approach.     过去几十年,时滞不确定系统的鲁棒稳定性已经取得丰硕研究成果,通过使用LKF方法 7.The core idea behind an event-triggered control is that the update of control commands is only executed after the occurrence of an event rather than the lapse of time in a periodic fashion注意:介绍具体的现有研究工作,不是简单的堆叠,需要有层次,逻辑,目的。简单的说,要通过现有的结果,凸显出研究的必要性和重要性。基本上可以采取总—分—总的结构,     总:研究的主要方向,思路,方法     分:针对不同的方向,列举参考文献;注意不应随意列举,要有代表性,并且对文章有所点评,指出不足或优点。这部分的目的仍然是要突出             自己文章的优越性。     总:综上所述,本文研究的目的是为了解决现有文献中的哪些不足 1. The time domain method based on Lyapunov stability theory is abroad exploited . Among some inequality-based stability conditions, the linear matrix inequality (LMI) approach becomes a powerful and popular means to tackle the stability issues of power systems with  time-varying delays (see [4], [6], and [9]–[12]).     基于Lyapunov稳定理论的时域方法广泛研究。一些基于不等式的稳定性条件中,线性矩阵不等式的方法是解决具有时变时滞电力系统稳定问题的有效工具 2. To handle the time-varying and random delays, the time domain indirect methods based on Lyapunov stability theory and linear matrix inequality techniques (LMIs) have been proposed as an effective method to obtain approximate value of the delay margin [13].     为了处理时变时滞和随机时滞,基于Lyapunov稳定理论的时域直接方法和线性矩阵不等式技术已经成为获得时滞裕度近似值的一个有效方法 3. In order to diminish the conservatism for the stability conditions of time-varying delay systems, many approaches were developed. The main efforts have been focused on two aspects: one is the techniques of constructing L–K functional , such as delay-division functional, functional with matrices dependent on the time delays [13], functional including the ones with triple-integral terms [14], and quadratic terms which is multiplied by a higher degree scalar function [15] .The other is the analyzing methods for estimating the derivatives of L–K functionals with respect to time , such as improved majorization technique, free weighting matrix method [16], integral inequality including Jensen inequality [11], Wirtinger inequality [17], auxiliary function-based integral inequality [18],  and convex combination ideas incorporating linear convex analysis [19], reciprocal convex technique [20], and quadratic convex approach [21].     许多方法被用来减少时变时滞系统稳定判据的保守性。主要工作集中在两个方面:一是L-K泛函的构建,如:时滞分割函数,其函数矩阵决于时滞[13],具有三重积分项的函数[14],和高阶标量函数相乘的二次项[15]。另一方面是估计L-K泛函时间导数的分析方法,如:改进的专业化技术,自由加权矩阵方法[16],Jensen不等式[11],Wirtinger不等式[17],基于辅助函数的积分不等式[18]以及结合线性凸分析的凸组合思想[19] ,倒凸技术[20]和二次凸方法[21]。 4. The last decade has seen a tremendous emergence of research devoted to the construction of Lyapunov–Krasovskii functionals which aims at reducing the inherent conservatism of this approach.     过去10年中,大量研究致力于构造L-K泛函,旨在减少固有保守性 4.1 Apart the choice of the functional, an important source of conservatism relies also on the way to bound some cross terms arisen when manipulating the derivative of the Lyapunov–Krasovskii functional.     除了泛函的选择,保守性的另一个来源是处理L-K泛函导数时产生的交叉项 1. Zhang et al. [1] have developed chaotic speed synchronization controller for multiple induction motors by using stator flux regulation. xx[1] 利用 定子磁通量调节技术 开发 了 用于 多个感应电动机的混沌速度同步控制器。 2. Starting from a semi-group modeling of the PDEs, the authors of Gahlawat and Peet (2017) construct a very general Lyapunov functional whose parameters are optimized via a sum of square procedure ( see also Ahmadi, Valmorbida, & Papachristodoulou, 2016).     起始于PDEs的半群模型,(2017)中的作者构建了一个非常一般化的Lyapunov 泛函,其参数通过平方和流程优化 1. In combination with a simple choice of Lyapunov–Krasovskii functionals, this inequality leads to new stability criteria for linear time-delay and sampled-data systems.     结合简单选择的Lyapunov–Krasovskii函数,这种不等式能够得到线性时滞和采样数据系统的新稳定性标准。1. 在现有文献中      reported in the literature 2. 近年来/多年        in the last decade  3.研究结果被推广  The result of this study can be generalized for …   4. 本文旨在讨论      It is the aim(intend, purpose) of this paper to discuss (present, describe)    5. 已经得到             have concluded, gained, obtained, yielded, arrived at, generated, acquired, achieved 6. 结果表明             This result(fact, demonstration, illustration, classification, comparison, analyses) gives (shows)  7.公式是基于          The formulas is derived for … according to … 1. Do not hesitate to contact me if I can be of any assistance.

英文文章使用中介效应

mesomeric

1、类型一:论著论著分为基础性文章和临床性文章。基础性文章,我国现在普遍在发的文章,属于前瞻性的一个研究,是我们假设一个思路,然后通过实验来得出一个结论来证明我这个思路,得出的结果两种情况一个是阳性(符合我的思路)一个是阴性的(不符合)。临床性文章,因我们临床医生大多数都很忙没时间,很少会致力于临床研究。撰写临床性文章要求和格式规范,因期刊而已,一般情况是是 3500-5000 字左右,20-35 篇参考文献,其中参考文件最好是 SCI期刊出版的英文文章,提升自己的文章水平。2、类型二:病例报道病例报道,比临床文章容易发,800-1500个字,8-10篇的参考文献就可以了,但是麻雀虽小五脏俱全。SCI期刊接受病例报道必须满足以下三点中其中之一,否则投不了:1)病例报道必须是首例的一个报道;2)必须是罕见的,具有独特性的;3)报道出来后能够证明某个专家的假说或者理论的。3、类型三:病例序列病例序列是三个病例以上的报道,因牵涉到一个生物统计里面最难的META分析,除非有把握否则不要尝试。4、综述综述大部分是期刊邀稿的形式,不是一般人发的。5、给期刊的一封信简单来说就是看了一篇 SCI的文章,对这个文章有个读后感或是一个延续要告诉期刊,写成一封信的形式。

你好!中介效应Mediating effect

对汉语介词的研究论文

韩语的毕业论文可以写中韩文化对比,跟你一个专业,我也是当时无法下手,让莫文网帮忙解决的,很靠谱的说中韩量词对比研究——369个韩语量词为中心韩语汉字词与汉语词语的对比研究及在教学中的应用汉韩语“做/(?)(hada)”对比与偏误分析汉韩语拟声词对比中国汉语国际教育与韩国对外韩语教育专业硕士培养对比研究汉语介词与韩语副词格助词对比分析及教学对策——以韩国高中汉语教材为例汉语介词“从,在,对,给”与相应的韩语表现对比分析汉韩语疑问词对比研究汉语和韩语否定词对比分析汉语“吃”与韩语“(?)(meokda)”的对应关系研究韩语汉语十二生肖词语及其文化比较研究汉语“比”字句与韩语相关句式的比较研究汉语存在句在韩语中的对应形式韩语母语者对汉语普通话/r/和/l/的感知和产生汉字在韩语汉字词中的发展变化研究汉语空间介词“从、由、在、到”与韩语相应表达方式的对比助动词“会”汉韩语对比以及偏误分析韩语副词状语在汉语中的对应形式汉语与韩语同形异义、异形同义词的对比研究基于中韩平行语料库的《红楼梦》动介兼类词研究汉语含有“V着”的结构与韩语对应形式的研究汉语状态词与韩语拟态词比较研究——以表示颜色的状态词为主韩语固有动词在韩国留学生汉语习得中的负迁移现象及教学策略汉语介词与韩语助词对比研究——以“在、跟、对、从”为例汉语表时空的介词与韩语对应助词的比较及偏误分析汉语情态动词“能”与韩语相应情态表达对比研究汉语介词与韩语助词的对比研究韩语与汉语中的同形异义词及其教学策略研究汉韩语触觉形容词对比韩语汉字词在汉语教学中的影响及教学对策韩国初高中汉语教材的汉语词汇与韩语汉字词比较分析汉韩主语和话题对比研究论韩语汉字词对韩国学生学习汉语的影响汉、韩语同素异序词对比研究汉语韩语否定时态对比研究汉韩语人称名词后缀的比较分析韩语母语者习得汉语存现句研究汉语补语在韩语语法体系下的对比表达探究

如果你是在中国念大学,一般的大学都会买一个账户,你问问老师或者同学。

我有手把手教写韩语论文系列,不知道对你有没有帮助。这里只能摘录一下简单来说:1. 从流程上来说是:交题目,交提纲,交论文,面谈修改面谈修改面谈修改。。。通过。2. 从步骤上来说,一篇韩语毕业论文论文的完成是1.选题目,2整理资料,3写提纲,4组织正文,5排版,6根据导师要求修改,7完成。

介词是标记动作相关的语义角色,和名词短语一起合成介词短语,比如在昨天,用这个,跟他,为了母亲,里面的在,用,跟,为了都是介词连词是用来连接词和句子的,比如我和你,痛并快乐着,真实而伟大,这里的和,并以及而是连接词的;因为努力,所以成功,这里的因为和所以是连接句子的除了忌八九行的行文外,“大头作文”也要不得。建议考生在写作文的时候,开头结尾占两行半,顶多不能超过三行半。视觉会有瞬间的疲劳,也会影响阅卷老师的情绪。

英语单词研究论文

英语单词记忆法: 在学习英语的过程中,英语词汇的记忆是非常重要的。词汇作为构建英语知识大厦的基石,应给予特别重视。因此,是否能够巧妙的记忆英语词汇成为一个人能否快捷突破英语的关键。然而,很多学习者在掌握一定数量词汇后,还是不能摆脱"死记硬背"的记忆模式,结果浪费时间,耗费精力,效果也不甚良好。笔者从新的视角出发,阐述英语单词记忆的原则与技巧,以此引导教育工作者加强重视,改进方法,为学子摆脱"机械记忆"的灌输式记忆模式指津。 “概论记忆”是一种心理过程,是从"识记"到"回忆"的过程。而英语单词的记忆又不同于其它知识系统的记忆。受汉语学习习惯的影响,加之忽视规律,缺乏意志力等因素困扰,使广大学习者很难走出"死记硬背"的误区。我们在改进记忆方法之前,一定要使注意力集中,目标明确并激发记忆的兴趣,为征服英语词汇记忆做好准备。 记忆方法举例 英语单词记忆方法众多,最重要的是要遵循原则,找到适合自己的方法。 1、词根词缀记忆法 顾名思义,通过记住词根词缀,并据此推测含此类词根词缀的新词的意思,加以强化记忆。 词根有两种,一种是可以引申出许多同根词的词根,同时它也是一个独立的单词,例如ease作为独立单词,它又是easy,easily,easiness的词根。 另一种是不能独立使用的词根,但它有一个基本意义,在不同的单词中意思大致相同。如:单词mirror(镜子)与 mirage(海市蜃楼),这里的"mir"这个词根相当于"marvellous" "surprising",是"奇异的,惊奇的"的意思。 2、音形义记忆法 音形义记忆法,主要是从单词的读音、词形、词义入手,遵循联想、对比、归纳等原则进行的汇总记忆法。 3、谐趣记忆法 谐趣记忆法是根据读音、词形、词义的关系,利用诙谐、荒诞的曲解来记忆词汇。 4、感观记忆法 感观记忆法是把耳、口、眼、手调动起来,把听、说、读、写统一起来,达到记忆目的的方法,这样做的好处是沟通大脑皮层各部分之间的联系,减少遗忘。 5、分类记忆法 分类记忆法是按主题,所属范围等条件对词汇进行分门别类汇总,然后综合记忆的方法。我们从医疗,购物外贸等方面归类,也可以按时间、决心、态度等主题进行汇总,然后根据记忆原则记忆。 更多的,详细的可以看看下面的网址,里面有些举例:)

谈谈记忆英语词汇的有效方法论文

众所周知,英语的学习离不开最基本的词汇,就像修建高楼离不开砖、瓦一样,首要条件就是要求掌握一定数量的词汇,当词汇积累到一定量后,再由词构成句,句构成段,段构成篇。然而,在十多年的英语教学过程中,每天和学生最纠结的还是词汇和语言规律的掌握,特别是随着学习的不断深入,需要记住和复习的新旧知识量越来越大,而且随着记忆时间的延长,遗忘也开始产生。有些学生开始觉得记忆词汇越来越没信心,并逐渐放弃了英语学习。因此,如何根据英语词汇的特点和记忆的有关规律,科学系统地安排时间,提高记忆效果,是学好英语的关键。本文就平时的教学心得谈几点自己的看法。

在心理学教育中,将记忆分为识记、保持、回忆等基本过程,人类的记忆是一个信息加工系统,它分为三个记忆阶段:第一阶段是瞬间记忆,也称感觉记忆,它是指外部刺激,经输入系统传到感觉储存器,信息只停留很短时间,只保持一瞬间的`感觉。第二阶段是短时记忆,这时的信息是以知觉或选择性注意的形式出现的,此时,记忆痕迹的特征为:它会随时间而自动消退。第三阶段是长时记忆,这种记忆是在不断地重复的过程中形成的记忆,它储存时间较长,甚至一生都不会忘记。由于学生所具有的个体差异性,记忆力也有区别,除了受先天素质影响外,更重要的是受环境和教育的影响,特别是在教师指导下的教育方法有关。记忆是一个较复杂的过程,它需要我们掌握记忆的特点,通过对记忆材料从形式、结构、意义等多方面的归纳分类,不断强化,把它们牢记在脑子里,头脑里有了牢固的知识,才能灵活确切地加以运用。具体方法为:

一、培养兴趣,激发动机,提倡在理解的基础上记忆

“兴趣是最好的老师”,兴趣的培养在各种学习中都很重要,只有当学生对学习有了兴趣,他们才会主动地去学,认真地去记,发自内心的需要才是真正的需要。教育学原理指出,记忆是以智力为前提的,而智力活动在情绪高涨和全神贯注的情况下,效果最佳。这就要求我们注意激发学生的记忆动机,创造出愉快的学习气氛,消除他们对记忆单词的畏难情绪。有些学生在初次接触新单词时,连读都不会就开始记忆,这样即便当时记住了,但很快就会遗忘。这就是要求学生对词汇的读音要熟悉,意义要弄清楚,理解了词汇的基本情况后,在理解的基础上再记忆,这样效果会好很多。另外,在讲课文、讲故事、唱英语歌、排练英语节目、出英语墙报等时,高频率出现需要学生记住的词汇,让学生们在愉快的气氛中产生自然记忆,并时时告诫学生,记忆词汇,随处都行。与此同时,我们还应注意告诫学生,记忆过程并不是一个独立的过程,它需要结合我们的听、说、读、写,全面配合。

二、听、说、读、写全面配合,多个器官全面协调

英语单词的记忆,其实就是词的音、形、义三者在大脑皮层上建立联系的过程。记单词前,你首先要会读这个词,读会后,关上书还能会读,也就是背着读。先看着读,用眼和嘴,然后背着读,用脑、耳和嘴,然后用手或笔在作业本、桌子写这个单词的字母构成,此时用的是手,把读音和词形结合在一起,达到口、手、眼、耳、脑并用,不仅掌握单词的基本拼写规则,主要词义和附带词义、同音异义的对比、同义词与反义词的对比,而且找出新旧词的内在联系、合成词加前缀或加后缀、同根词和派生词等一系列构词特点,加以感知印象,进而在大脑皮层上留下深刻的痕迹,使瞬间记忆向短时记忆、长时记忆转化。

三、不断重复,增加“再现”,争取达到长时记忆

记得十多年前,我曾问我的老师:“如何记单词才能记得牢?”老师曾告诉我:“要想单词记得牢,只有不断重复”。现在,学生也经常问我这个问题,我会用老师教我的这句话来回答他们,有的学生经常问:“为什么单词记了要忘记?”想过目不忘是不现实的,因为我们所记的内容总是受到干扰,总是在不停地遗忘。记忆过程中,不断重复相关信息就是同遗忘作斗争的过程,为了使再现真正达到防止遗忘、巩固记忆的目的,就必须熟悉这些词汇在教材中的分布情况,并对它们出现的频率进行分类,以便能适时、适量、适度、有序、有效地进行再现。

德国心理学家艾宾浩斯的“遗忘曲线”表明,遗忘的进程是不均衡的,在识记后的最初阶段,遗忘较快,而后逐渐减慢。根据“先快后慢”这一规律,应采取“预防为主、趁热打铁”的措施,进行及时补救,使知识在被遗忘之前得到及时的再现。一般情况下,头一天记下的单词大部分能保持到第二天,如果能在第二天遗忘之前,即第一个遗忘临界点及时进行回忆和复习巩固,又能保持三至四天,如能在第二个遗忘临界点进行巩固,则这次记忆能保持一个星期以上。为此,一定要掌握保持记忆、再现巩固的最佳时期,提高记忆效果。

科学家的研究表明,人的记忆潜力是非常大的,只要我们讲究记忆的科学性,认真了解记忆的特点和基本规律,掌握正确的记忆方法,记忆能力会得到进一步的改善和加强,记忆单词的能力,甚至学习英语的能力将有质的飞跃。

相关百科

热门百科

首页
发表服务