尼采在《权力意志》中这样预言:我所陈述的是最近两百年来的历史,我描述那即将到来而又不再能避免的事情:虚无主义的到来。作为心理状态的虚无主义必定会到来。首先是在下面
摘要:《黑格尔辩证法(逻辑学)的纲要》中,列宁明确提出了逻辑学、辩证法、认识论三者同一的论断,大大推进了马克思主义哲学的发展,明确了马克思主义哲学与旧哲学的不同之处,是列宁《哲学笔记》的思想精髓。列宁三者一致的思想,并没有否认逻辑学、辩证法、认识论三者的差异性,承认就研究范围、对象等三者存有差异,并非完全等同。事实上,在列宁那里三者是
人类在潜意识里蕴藏着巨大的非逻辑思维的创新能量。逻辑思维可以转化为非逻辑思维。要最大限度地发挥逻 辑学这门学科在创新思维中的作用,就需要把它内化为在创新思维中起关键
尼古拉古米廖夫(1886-1921)是俄国阿克梅派的发起人,曾先后出版诗集《征服者之路》(1905)、《浪漫之花》(1908)、《珍珠》(1910)、《异国的天空》(1912)、《箭袋》(1916)、《篝火》(1918)、《
格非(清华大学中文系教授):当然。和你一样,对于装腔作势,我也极度厌恶。可据我听说,凡是天秤座的人都爱装。我是天秤座的,似乎也有装的嫌疑。好吧,我在与你对话的过程中
翻译文学是中外文学史上一种特殊的文学现象,它的形成虽然立足于外国文学的基本内容和形式,却是经过翻译家再创造之后的产物。译者和原著者在文化背景、审美情趣与意识形态等
同1950年代很多诗人一样,杨牧也因诗罹祸,1958年因反对教材删除右派诗人艾青的诗歌而被停学,1962年因印发与他人合写的诗集《学步集》而被控告为参与非法组织活动,失去教职,并
一、文化转向影响下对翻译文学的重新认识 中国的翻译文学出现甚早,到19世纪末,出现了翻译文学的勃兴,此后的翻译文学一直在中国文学和文化的建构中起着重要的作用。作为一种
时至今日我们仍旧会感叹,五四文学对于中国人的生活乃至历史作出了非常重要的承担。五四时期的一代作家,或多或少都有一种历史的自觉,时代赋予他们的精神标记也比以往任何一
文学翻译的学术论争,是中国学术论争的一个重要组成部分,也是中国翻译论争及翻译理论建设的一个重要方面。整个20世纪中国文学翻译史,不仅译作上成果累累,学术争鸣也呈现出
以《百合花》成名,又以柔美的抒情与温婉的风格见称,这常让茹志鹃在文学批评的视域里与诗共誉、与花结缘。有人说她的作品是散文诗,如纯洁秀丽的鲜花,色泽雅致,香气清幽①
一 日本知识人群体的中国情结 昭和时期日本与中国的关系,经历了武力扩张、侵华战争、战后冷战以及邦交正常化等波澜起伏的年代。每一个有思想的日本知识人,在思考这一时期日
一、国策文学诞生的背景 九一八事变前,随着美国经济的滑坡,经济危机在整个世界范围内蔓延,日本也未能幸免于难。在城市,银行倒闭和中小企业的纷纷破产,使得大量失业者流落