国外化妆品牌在引入中国的过程中必须要经历品牌的翻译,且品牌名的翻译质量会直接影响该品牌在中国市场的消费者接受情况及商品的销售量。本文将以欧美国家的化妆品牌名及其汉语译名作为研究对象,探究其译入过程中的意译与音译策略。
提供谈欧美化妆品品牌翻译及其文化内涵word文档在线阅读与免费下载,摘要:谈欧美化妆品品牌翻译及其文化内涵作者:许静来源:《文化研究》2014年第12期摘要:近年来,随着我国市场经济的繁荣发展,国外著名品牌的化妆品企业纷纷进入我国市场。
课题以化妆品品牌翻译为例,旨在避免过分注重传统翻译中对等和忠实的原则,在商标翻译中常使用的音译、意译、音意结合的基础上,提倡创造性译法,分析其存在的合理性,展示创造性翻译的价值,有利于译者加大的创造性意识,提高商标翻译质量。
品牌既是了解商品的重要窗口,标榜了商品的形象,也直接触及消费者的心理,进而引发其购买动机。如何让消费者在短时间内更好的了解国外化妆品牌,做好化妆品和其品牌名翻译工作的重要性…
二、化妆品品牌翻译分析根据上面提到的功能等效原理,商标名的英译要符合它的功能和提到的三项条件。笔者特选取了化妆品品牌作为样本进行更细致地分析。笔者首先从《瑞丽》(2006年第9期、12期和2007年第1~8期)、《上海服饰》(2006年第1期...
目的论视角下的化妆品说明书翻译翻译毕业论文开题报告.具体开题报告格式参看红色字体标注,此文仅做字体和格式参考。.具体内容填写,不同研究方向的论题,与指导老师协商后,根据要求再填写.每个表格要完整,页面要整齐美观,不能出现半页纸空白...
商标名是品牌形象的重要内容之一,搞好商标的翻译是成功地实现商品国际化的首要任务。本文通过对商标名称特点的分析,指出商标名称翻译不仅要注重源语与译语符号的语义等值,更应遵循文化价值对等和功能价值对等两大原则,由此提出商标名称翻译的三种基本方法,即音译、直译和意译
学期第3‐6周:在导师的指导下,结合毕业实习做进一步研究调查,完成论文。学期第9‐11周:参加毕业论文答辩。文献综述国产化妆品品牌国际化战略研究自中国加入WTO以来,国有企业才真正开始了参与国际市场的竞争与分工。
商标品牌名称翻译策略品牌翻译不同于普通的语言翻译,这并不意味它完全不顾及语言因素,只是它更多地考虑到商品、消费者等非语言方面的因素。外国品牌名称的构成主要有以下几种类型:(1)有音有义。在原语言中能找到与品牌名称相同的词语;(2)有音无
目的论视角下的化妆品说明书英译汉研究--中国期刊网.周敏.(山东科技大学山东青岛266590).摘要.越来越多的外国化妆品企业想要在中国占有一定的市场份额。.人们对于美的追求与对化妆品的需求,均成为化妆品畅销的动力。.要赢得化妆品市场上的激烈...
国外化妆品牌在引入中国的过程中必须要经历品牌的翻译,且品牌名的翻译质量会直接影响该品牌在中国市场的消费者接受情况及商品的销售量。本文将以欧美国家的化妆品牌名及其汉语译名作为研究对象,探究其译入过程中的意译与音译策略。
提供谈欧美化妆品品牌翻译及其文化内涵word文档在线阅读与免费下载,摘要:谈欧美化妆品品牌翻译及其文化内涵作者:许静来源:《文化研究》2014年第12期摘要:近年来,随着我国市场经济的繁荣发展,国外著名品牌的化妆品企业纷纷进入我国市场。
课题以化妆品品牌翻译为例,旨在避免过分注重传统翻译中对等和忠实的原则,在商标翻译中常使用的音译、意译、音意结合的基础上,提倡创造性译法,分析其存在的合理性,展示创造性翻译的价值,有利于译者加大的创造性意识,提高商标翻译质量。
品牌既是了解商品的重要窗口,标榜了商品的形象,也直接触及消费者的心理,进而引发其购买动机。如何让消费者在短时间内更好的了解国外化妆品牌,做好化妆品和其品牌名翻译工作的重要性…
二、化妆品品牌翻译分析根据上面提到的功能等效原理,商标名的英译要符合它的功能和提到的三项条件。笔者特选取了化妆品品牌作为样本进行更细致地分析。笔者首先从《瑞丽》(2006年第9期、12期和2007年第1~8期)、《上海服饰》(2006年第1期...
目的论视角下的化妆品说明书翻译翻译毕业论文开题报告.具体开题报告格式参看红色字体标注,此文仅做字体和格式参考。.具体内容填写,不同研究方向的论题,与指导老师协商后,根据要求再填写.每个表格要完整,页面要整齐美观,不能出现半页纸空白...
商标名是品牌形象的重要内容之一,搞好商标的翻译是成功地实现商品国际化的首要任务。本文通过对商标名称特点的分析,指出商标名称翻译不仅要注重源语与译语符号的语义等值,更应遵循文化价值对等和功能价值对等两大原则,由此提出商标名称翻译的三种基本方法,即音译、直译和意译
学期第3‐6周:在导师的指导下,结合毕业实习做进一步研究调查,完成论文。学期第9‐11周:参加毕业论文答辩。文献综述国产化妆品品牌国际化战略研究自中国加入WTO以来,国有企业才真正开始了参与国际市场的竞争与分工。
商标品牌名称翻译策略品牌翻译不同于普通的语言翻译,这并不意味它完全不顾及语言因素,只是它更多地考虑到商品、消费者等非语言方面的因素。外国品牌名称的构成主要有以下几种类型:(1)有音有义。在原语言中能找到与品牌名称相同的词语;(2)有音无
目的论视角下的化妆品说明书英译汉研究--中国期刊网.周敏.(山东科技大学山东青岛266590).摘要.越来越多的外国化妆品企业想要在中国占有一定的市场份额。.人们对于美的追求与对化妆品的需求,均成为化妆品畅销的动力。.要赢得化妆品市场上的激烈...