1974年,葛浩文完成了他的萧红研究博士论文。1976年,葛浩文的博士论文经过充实完善成为海外出版的第一本萧红传记,由美国印第安那杜尼公司出版。
1974年葛浩文完成了述评萧红的博士论文,该论文也成为了其著作《萧红评传》的基础。葛浩文的研究让他与萧红结下了不解之缘,他曾说“没有萧红,我什么都不是”。同时,萧红也因为葛浩文的研究而出现在西方世界,正如刘绍铭先生所说...
国内葛浩文研究论文的关键词共现知识图谱(1980-2014)分别是笔者根据CiteSpace生成的统计信息制作的“频次前20...1974年,他完成了博士论文ALiteraryBiographyHsiaoHung(1911-1942),并依此为基础先后出版了HsiaoHung、《萧红评传...
翻译家葛浩文研究述评.docx,翻译家葛浩文研究述评摘要:葛浩文是美国当代著名的中国文学翻译家,在30年的翻译生涯里翻译了50余部中国现当代文学作品,所翻译的作品在国际上屡获大奖。同时,他也是一位汉学家,从事中国文学教学、研究30余年。
博士毕业后,葛浩文回到旧金山州立大学执教直到1989年。在他全职教课期间翻译了几本书。由于很少美国人对中国作家感兴趣,葛浩文不得不经常把翻译作品免费送给小出版商。但逐渐地他更加…
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”作者:南方周末记者赋格发自北京被美国著名作家厄普代克喻为中国现当代文学“接生婆”的翻译家葛浩文...
上世纪70年代,葛浩文在印第安那州立大学图书馆偶然发现了《呼兰河传》,才读几页便被它的作者深深吸引。1974年,他完成了以萧红为题的博士论文,之后丰富为一本小书《萧红传》。
《红高粱家族》的译者是着名汉学家和翻译家葛浩文。在20世纪60年代,葛氏在学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位,师从着名汉语诗人、翻译家柳无忌。在1974年,葛氏完成了《萧红传》,该书获得“萧红文学奖”。
事实上,葛浩文首先是一位20世纪中国文学的研究者。1972、73年间,当得知葛浩文正在撰写以萧红为对象的博士论文时,夏志清停下了手头的研究工作,转而瞩目于端木蕻良,他原本希望以一篇重量级的专论弥补《中国现代小说史》的遗珠之憾。
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”中国网china时间:2008-03-28发表评论>>被美国著名作家厄普代克喻为中国现当代文学“接生婆”的翻译家葛...
1974年,葛浩文完成了他的萧红研究博士论文。1976年,葛浩文的博士论文经过充实完善成为海外出版的第一本萧红传记,由美国印第安那杜尼公司出版。
1974年葛浩文完成了述评萧红的博士论文,该论文也成为了其著作《萧红评传》的基础。葛浩文的研究让他与萧红结下了不解之缘,他曾说“没有萧红,我什么都不是”。同时,萧红也因为葛浩文的研究而出现在西方世界,正如刘绍铭先生所说...
国内葛浩文研究论文的关键词共现知识图谱(1980-2014)分别是笔者根据CiteSpace生成的统计信息制作的“频次前20...1974年,他完成了博士论文ALiteraryBiographyHsiaoHung(1911-1942),并依此为基础先后出版了HsiaoHung、《萧红评传...
翻译家葛浩文研究述评.docx,翻译家葛浩文研究述评摘要:葛浩文是美国当代著名的中国文学翻译家,在30年的翻译生涯里翻译了50余部中国现当代文学作品,所翻译的作品在国际上屡获大奖。同时,他也是一位汉学家,从事中国文学教学、研究30余年。
博士毕业后,葛浩文回到旧金山州立大学执教直到1989年。在他全职教课期间翻译了几本书。由于很少美国人对中国作家感兴趣,葛浩文不得不经常把翻译作品免费送给小出版商。但逐渐地他更加…
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”作者:南方周末记者赋格发自北京被美国著名作家厄普代克喻为中国现当代文学“接生婆”的翻译家葛浩文...
上世纪70年代,葛浩文在印第安那州立大学图书馆偶然发现了《呼兰河传》,才读几页便被它的作者深深吸引。1974年,他完成了以萧红为题的博士论文,之后丰富为一本小书《萧红传》。
《红高粱家族》的译者是着名汉学家和翻译家葛浩文。在20世纪60年代,葛氏在学习汉语,后获得印第安纳大学中国文学博士学位,师从着名汉语诗人、翻译家柳无忌。在1974年,葛氏完成了《萧红传》,该书获得“萧红文学奖”。
事实上,葛浩文首先是一位20世纪中国文学的研究者。1972、73年间,当得知葛浩文正在撰写以萧红为对象的博士论文时,夏志清停下了手头的研究工作,转而瞩目于端木蕻良,他原本希望以一篇重量级的专论弥补《中国现代小说史》的遗珠之憾。
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”中国网china时间:2008-03-28发表评论>>被美国著名作家厄普代克喻为中国现当代文学“接生婆”的翻译家葛...