东北师范大学硕士学位论文对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策姓名:鲍晓彦申请学位级别:硕士专业:语言学及应用语言学指导教师:敖桂华20090401存在于科技、政治、经济、宗教、哲学、体育等诸多方面的词汇空缺现象既是语言翻译中的难点,也是语言教学中的重点和关键所在。
词汇空缺影响正常的交流。这一现象可能出现在母语表达系统中,也可能出现在语际交流过程中。从符号学的角度建立认知必要性强度框架可深刻解读词汇空缺的认知机制,从日常交际和跨文化交流的语言案例分析来看,这个框架具有很强的阐释力。
汉语国际教育论文:词汇空缺现象对外汉语教学偏误分析汉语国际教育论文:词汇空缺现象对外汉语教学偏误分析豆丁首页社区企业工具创业微案例会议热门频道工作总结作文股票医疗文档…
论文浅析商务英语合同中的词汇空缺现象.doc,兰州商学院陇桥学院本科生毕业论文(设计)论文(设计)题目:试析商务英语合同中的词汇空缺现象系别:外国语言文学系专业(方向)及班级:英语(国际商务方向)1001学生姓名:曹晶晶指导教师:张爱荣2014年5月10日陇桥学院本科毕业毕业论文...
浅析英汉词汇空缺的原因及分类,英汉词汇,词汇空缺,原因及分类。在人们使用不同的语言进行各种社会活动的过程中,由于人类生活与文化具有共性,各种语言之间存在相关的对等成分。而不同民族文化...
词汇空缺主要包括两大类:一类是物质生活方面的词汇空缺,另一类是精神文化方面的词汇空缺。法律是以实现统治并管理国家为目的,通过一定立法程序,所颁布实施的文本或…
从文化转向视角看法律文本中的词汇空缺现象及其翻译.【摘要】:人类创造的价值——文化,承载着不同地域、民族与时代的特征,翻译作为沟通的桥梁,同样也是文化交流的产物。.翻译与文化一衣带水。.而过去对翻译的研究多囿于语言学的角度,重点讨论...
首页论文范例原创论文毕业设计外语论文论文模板教育教学论文写作免费论文跨文化交际中的词汇空缺现象及其翻译策略_英语论文.doc需要金币:1000个金币
更多关于汉语言文学专业论文汉语言论文选题内容请关注好文网。ctrl+D请收藏!#从英汉词汇的空缺谈翻译好文网为大家准备了关于从英汉词汇的空缺谈翻译的文章,好文网里面收集了五十多篇关于好从英汉词汇的空缺谈翻译好文,希望可以帮助大家。
由于语言和文化差异,翻译中不可避免地存在着一些不可译现象。语言上的不可译性主要体现在语音、字形及语言修辞等方面;文化差异的不可译性主要表现在文化word格式论文词汇空缺、指称词语义文化和语用意义等方面。
东北师范大学硕士学位论文对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策姓名:鲍晓彦申请学位级别:硕士专业:语言学及应用语言学指导教师:敖桂华20090401存在于科技、政治、经济、宗教、哲学、体育等诸多方面的词汇空缺现象既是语言翻译中的难点,也是语言教学中的重点和关键所在。
词汇空缺影响正常的交流。这一现象可能出现在母语表达系统中,也可能出现在语际交流过程中。从符号学的角度建立认知必要性强度框架可深刻解读词汇空缺的认知机制,从日常交际和跨文化交流的语言案例分析来看,这个框架具有很强的阐释力。
汉语国际教育论文:词汇空缺现象对外汉语教学偏误分析汉语国际教育论文:词汇空缺现象对外汉语教学偏误分析豆丁首页社区企业工具创业微案例会议热门频道工作总结作文股票医疗文档…
论文浅析商务英语合同中的词汇空缺现象.doc,兰州商学院陇桥学院本科生毕业论文(设计)论文(设计)题目:试析商务英语合同中的词汇空缺现象系别:外国语言文学系专业(方向)及班级:英语(国际商务方向)1001学生姓名:曹晶晶指导教师:张爱荣2014年5月10日陇桥学院本科毕业毕业论文...
浅析英汉词汇空缺的原因及分类,英汉词汇,词汇空缺,原因及分类。在人们使用不同的语言进行各种社会活动的过程中,由于人类生活与文化具有共性,各种语言之间存在相关的对等成分。而不同民族文化...
词汇空缺主要包括两大类:一类是物质生活方面的词汇空缺,另一类是精神文化方面的词汇空缺。法律是以实现统治并管理国家为目的,通过一定立法程序,所颁布实施的文本或…
从文化转向视角看法律文本中的词汇空缺现象及其翻译.【摘要】:人类创造的价值——文化,承载着不同地域、民族与时代的特征,翻译作为沟通的桥梁,同样也是文化交流的产物。.翻译与文化一衣带水。.而过去对翻译的研究多囿于语言学的角度,重点讨论...
首页论文范例原创论文毕业设计外语论文论文模板教育教学论文写作免费论文跨文化交际中的词汇空缺现象及其翻译策略_英语论文.doc需要金币:1000个金币
更多关于汉语言文学专业论文汉语言论文选题内容请关注好文网。ctrl+D请收藏!#从英汉词汇的空缺谈翻译好文网为大家准备了关于从英汉词汇的空缺谈翻译的文章,好文网里面收集了五十多篇关于好从英汉词汇的空缺谈翻译好文,希望可以帮助大家。
由于语言和文化差异,翻译中不可避免地存在着一些不可译现象。语言上的不可译性主要体现在语音、字形及语言修辞等方面;文化差异的不可译性主要表现在文化word格式论文词汇空缺、指称词语义文化和语用意义等方面。