从川菜命名角度浅谈川菜的英译.时间:2016-10-16来源:校园英语杂志社.【摘要】四川文化中最具特色之一的就是川菜。.川菜菜名喜欢用象征,联想等手法使菜名鲜明生动,活色生香。.由于汉英语言差异很大,川菜在翻译时应根据其不同的命名方式,采用...
川菜文化论文第六篇:分析茶文化时代下川菜英译翻译美学的应用思维摘要:在茶文化时代下,基于文化内涵的翻译活动,已经成为全新发展常态。对于翻译者来说,如果想要川菜英译的理想效果,就需要在深度认知川菜文化的整体内涵视角下,融入翻译美学思维,在遵循语言转化习惯的基础上,从而...
传播学视角下川菜名英译方法研究.曹琰.【摘要】:作为一种饮食文化和饮食艺术,川菜由于其独特的地理自然环境、人文历史条件,成功跻身中国八大菜系之列。.川菜兼收并蓄,独具特色,成为中国文化的重要组成部分,在传播文化方面起着十分重要的作用...
从目的论视角谈川菜菜名的英译_翻译专业英语论文文档分类:翻译专业文档上传会员:OOPSLOOK上传时间:2017-11-27文档价格...本研究在目的论的理论指导下,在分析川菜菜名的命名特点的基础上,探讨川菜菜名的英译方法。研究发现,川菜...
摘要:川菜博大精深,历史悠久,它以"天府之国"的青山绿水,物产丰富的自然地理环境和源远流长的文化积淀,形成了特有的菜系,获得"食在四川,味在成都"的美誉.川菜菜名是川菜文化的重要内容.本文从川菜菜名的英译着手,从审美角度探讨英译川菜菜名的美感再现.
川菜菜名五花八门的不准确英文翻译让外国友人无法了解正宗的川菜。为此,成都市质量技术监督局发布了《四川名菜及名小吃英、日、韩译法》(D)B510100/T022-2009)以统一规范川菜和小吃的翻译。
【摘要】:上世纪七十年代在德国兴起的功能派翻译理论认为翻译中的最高法则应该是"目的法则"。翻译的目的决定翻译的策略和方法。由川菜发展研究中心组织编撰的大型图书《中国川菜》承载着权威、工具和文化这三大功能。为了达到这三大目的,翻译工作者精心筛选翻译内容,最后确定了180道...
夫妻肺片英译为“史密斯夫妇”盘点川菜英译名(图)2017-05-3104:17:32来源:华西都市报作者:${中新记者姓名}责任编辑:刘羡2017年05月31日04:17...
摘要:以跨文化交际理论为指导,乐山美食英译需遵循尊重译文受众思维习惯、信息对等、文化传播、简洁和树立品牌五个原则。目前,乐山美食英译名存在一食多译、大小写不规范、生硬直译、文化缺失造成的错译等问题。针对这些问题,应采用直译、音译、音译加释义三种方式来进行翻译。
攀枝花旅游文化英语译介研究引言攀枝花市,四川省唯一以花命名的城市,被称作阳光花城,座落在四川西南角,金沙江和雅砻江交汇处。自1965年建市以来,城市建设已形成规模,旅游资源独具特色:独特的自然地理环境、独具风味的饮食,浓郁的少数民
从川菜命名角度浅谈川菜的英译.时间:2016-10-16来源:校园英语杂志社.【摘要】四川文化中最具特色之一的就是川菜。.川菜菜名喜欢用象征,联想等手法使菜名鲜明生动,活色生香。.由于汉英语言差异很大,川菜在翻译时应根据其不同的命名方式,采用...
川菜文化论文第六篇:分析茶文化时代下川菜英译翻译美学的应用思维摘要:在茶文化时代下,基于文化内涵的翻译活动,已经成为全新发展常态。对于翻译者来说,如果想要川菜英译的理想效果,就需要在深度认知川菜文化的整体内涵视角下,融入翻译美学思维,在遵循语言转化习惯的基础上,从而...
传播学视角下川菜名英译方法研究.曹琰.【摘要】:作为一种饮食文化和饮食艺术,川菜由于其独特的地理自然环境、人文历史条件,成功跻身中国八大菜系之列。.川菜兼收并蓄,独具特色,成为中国文化的重要组成部分,在传播文化方面起着十分重要的作用...
从目的论视角谈川菜菜名的英译_翻译专业英语论文文档分类:翻译专业文档上传会员:OOPSLOOK上传时间:2017-11-27文档价格...本研究在目的论的理论指导下,在分析川菜菜名的命名特点的基础上,探讨川菜菜名的英译方法。研究发现,川菜...
摘要:川菜博大精深,历史悠久,它以"天府之国"的青山绿水,物产丰富的自然地理环境和源远流长的文化积淀,形成了特有的菜系,获得"食在四川,味在成都"的美誉.川菜菜名是川菜文化的重要内容.本文从川菜菜名的英译着手,从审美角度探讨英译川菜菜名的美感再现.
川菜菜名五花八门的不准确英文翻译让外国友人无法了解正宗的川菜。为此,成都市质量技术监督局发布了《四川名菜及名小吃英、日、韩译法》(D)B510100/T022-2009)以统一规范川菜和小吃的翻译。
【摘要】:上世纪七十年代在德国兴起的功能派翻译理论认为翻译中的最高法则应该是"目的法则"。翻译的目的决定翻译的策略和方法。由川菜发展研究中心组织编撰的大型图书《中国川菜》承载着权威、工具和文化这三大功能。为了达到这三大目的,翻译工作者精心筛选翻译内容,最后确定了180道...
夫妻肺片英译为“史密斯夫妇”盘点川菜英译名(图)2017-05-3104:17:32来源:华西都市报作者:${中新记者姓名}责任编辑:刘羡2017年05月31日04:17...
摘要:以跨文化交际理论为指导,乐山美食英译需遵循尊重译文受众思维习惯、信息对等、文化传播、简洁和树立品牌五个原则。目前,乐山美食英译名存在一食多译、大小写不规范、生硬直译、文化缺失造成的错译等问题。针对这些问题,应采用直译、音译、音译加释义三种方式来进行翻译。
攀枝花旅游文化英语译介研究引言攀枝花市,四川省唯一以花命名的城市,被称作阳光花城,座落在四川西南角,金沙江和雅砻江交汇处。自1965年建市以来,城市建设已形成规模,旅游资源独具特色:独特的自然地理环境、独具风味的饮食,浓郁的少数民