菜名翻译是翻译研究界极具挑战的一个新领域,应予以足够重视以促进中国菜名翻译研究领域的深层发展。关键词:菜名翻译;文化菜名;舌尖上的中国AbstractThedishnameisanepitomeofprofounddieteticculture,sotranslationofdishnameisrelatedto
摘要:博大精深的中华饮食赋予了中餐菜名丰富的中华饮食文化和其他传统文化元素。在比较中西菜名中各自独特文化元素的基础上,探讨中餐菜名的翻译,提出翻译过程中需考虑翻译目的,遵循目的原则。在翻译过程中,依据预定翻译目的,菜单翻译需遵循交际标准与
因此中国饮食文化能否有效地传播到西方,在很大程度上与中文菜名是否翻译恰当有紧密联系。本文以跨文化交际为切入点对中文菜名的英译进行研究,找出影响菜名翻译的跨文化交际的因素,并提出相应的翻译方法,以此促进饮食文化的交流。本文共分为五章。
通过菜名翻译传播中国饮食文化简论:摘要:中国饮食文化博大精深,特色菜肴作为其重要组成部分也具有鲜明的文化特点,然而由于语言和文化差异,中国菜名很难与英语的表达方式实现对等
好文网为大家准备了关于中国菜名中的文化与翻译方法范文,好文网里面收集了五十多篇关于好中国菜名中的文化与翻译方法好文,希望可以帮助大家。更多关于中国菜名中的文化与翻译方法内容请关注好文网中国菜名中的文化与翻译方法李莹(广州康大职业技术学院,广东广州511363)摘要:中国饮食...
从文化角度谈中菜英译[D].苏州大学,2005.谈谈中餐菜名英译[J].电子科技大学学报(社科版),2006,(S1).中华菜名功能与翻译处理[J].长沙大学学报,2004,(3).中餐菜单译法研究[J].中国科技翻译,2007,(1).中华菜名功能与翻译处理[J].长沙大学学报
中国菜名翻译毕业论文题目及出处2010-04-1216:25(非常幸运的在百度空间上看到这篇文章,因为自己也是写这方面的论文,所以收藏了!)序号文献标题文献来源年期来源数据库《商贸汉英翻译专论》评介天津外国语学院学报1999/02中国期刊全文数据谈谈中餐菜名英译电子科技大学学报(社科…
摘要:甘孜地区独特的地理环境、气候条件、经济发展、生活习俗等因素造就了当地藏族独特的饮食习惯,并形成了甘孜藏族独特的饮食文化。甘孜地区丰富多样的旅游资源,吸引了大量的国内外游客前往该地旅游观光。
好文网为大家准备了关于中式菜名翻译中的跨文化交际的文章,好文网里面收集了五十多篇关于好中式菜名翻译中的跨文化交际好文,希望可以帮助大家。更多关于中式菜名翻译中的跨文化交际内容请关注好文网。ctrl+D请收藏!在饮食文化的交流传递过程中,菜名是其重要的外在反映。
浅析中西方饮食文化差异与菜名的英译中国有句古话“民以食为天”。由于受自然环境,社会条件和宗教信仰等诸多因素的影响,不同民族形成了各具特色的传统饮食习俗,反映着一个民族的历史文化特点。因此,研究中国菜名的翻译具有现实意义,有利于促进民族文化的交流与传播。
菜名翻译是翻译研究界极具挑战的一个新领域,应予以足够重视以促进中国菜名翻译研究领域的深层发展。关键词:菜名翻译;文化菜名;舌尖上的中国AbstractThedishnameisanepitomeofprofounddieteticculture,sotranslationofdishnameisrelatedto
摘要:博大精深的中华饮食赋予了中餐菜名丰富的中华饮食文化和其他传统文化元素。在比较中西菜名中各自独特文化元素的基础上,探讨中餐菜名的翻译,提出翻译过程中需考虑翻译目的,遵循目的原则。在翻译过程中,依据预定翻译目的,菜单翻译需遵循交际标准与
因此中国饮食文化能否有效地传播到西方,在很大程度上与中文菜名是否翻译恰当有紧密联系。本文以跨文化交际为切入点对中文菜名的英译进行研究,找出影响菜名翻译的跨文化交际的因素,并提出相应的翻译方法,以此促进饮食文化的交流。本文共分为五章。
通过菜名翻译传播中国饮食文化简论:摘要:中国饮食文化博大精深,特色菜肴作为其重要组成部分也具有鲜明的文化特点,然而由于语言和文化差异,中国菜名很难与英语的表达方式实现对等
好文网为大家准备了关于中国菜名中的文化与翻译方法范文,好文网里面收集了五十多篇关于好中国菜名中的文化与翻译方法好文,希望可以帮助大家。更多关于中国菜名中的文化与翻译方法内容请关注好文网中国菜名中的文化与翻译方法李莹(广州康大职业技术学院,广东广州511363)摘要:中国饮食...
从文化角度谈中菜英译[D].苏州大学,2005.谈谈中餐菜名英译[J].电子科技大学学报(社科版),2006,(S1).中华菜名功能与翻译处理[J].长沙大学学报,2004,(3).中餐菜单译法研究[J].中国科技翻译,2007,(1).中华菜名功能与翻译处理[J].长沙大学学报
中国菜名翻译毕业论文题目及出处2010-04-1216:25(非常幸运的在百度空间上看到这篇文章,因为自己也是写这方面的论文,所以收藏了!)序号文献标题文献来源年期来源数据库《商贸汉英翻译专论》评介天津外国语学院学报1999/02中国期刊全文数据谈谈中餐菜名英译电子科技大学学报(社科…
摘要:甘孜地区独特的地理环境、气候条件、经济发展、生活习俗等因素造就了当地藏族独特的饮食习惯,并形成了甘孜藏族独特的饮食文化。甘孜地区丰富多样的旅游资源,吸引了大量的国内外游客前往该地旅游观光。
好文网为大家准备了关于中式菜名翻译中的跨文化交际的文章,好文网里面收集了五十多篇关于好中式菜名翻译中的跨文化交际好文,希望可以帮助大家。更多关于中式菜名翻译中的跨文化交际内容请关注好文网。ctrl+D请收藏!在饮食文化的交流传递过程中,菜名是其重要的外在反映。
浅析中西方饮食文化差异与菜名的英译中国有句古话“民以食为天”。由于受自然环境,社会条件和宗教信仰等诸多因素的影响,不同民族形成了各具特色的传统饮食习俗,反映着一个民族的历史文化特点。因此,研究中国菜名的翻译具有现实意义,有利于促进民族文化的交流与传播。