维普中文期刊服务平台,是重庆维普资讯有限公司标准化产品之一,本平台以《中文科技期刊数据库》为数据基础,通过对国内出版发行的15000余种科技期刊、7000万篇期刊全文进行内容组织和引文分析,为高校图书馆、情报所、科研机构及企业用户提供一站式文献服务。
翻译的归化与异化策略. 【摘要】: 翻译为两种文化架起了一座桥梁,使文化之间得以交流与融合、甚至碰撞与冲突。. 译者的任务不仅在于用译语准确无误地表达原文的意思,还需将源语中的文化信息尽量原封不动地传递给读者,以便读者能够品味最接近于原汁原 ...
二、模因论视角下《论语》译介过程中翻译策略的演变 (一) 模因传播与归化翻译策略 (二) 模因传播与异化翻译策略 【参考文献】: 期刊论文 [1]谜米学视角下“小人”的英译[J]. 乔劲松,钟成芳,刘志明. 鲁东大学学报(哲学社会科学版). 2017(04)
葛译《红高粱》翻译策略研究,邓玉华; -海外英语2020年第17期杂志在线阅读、文章下载。 全部分类 期刊 文学 艺术 科普 健康 生活 教育 财经 管理 军事 法律 ...
跨文化传播文电影片名翻译策略 期刊目录网 文学论文发表 2020-04-26 11:03 关注(1) 电影是人们生活中不可或缺的娱乐因素,它打破了国与国之间的界限,在供人们娱乐的同时,也承载着传播不同 …
英汉文学翻译策略 的历时性研究—也论归化与异化 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载 【英文题名】 A Diachronic Study of Domestication and Foreignization in E/C Literary Translations ...
本文对英文电影片名翻译进行分析与归类,对翻译的原则策略深入探讨。 一、中西方文化影响下电影片名特征分析 如今每年有许多优秀的外国电影进入到中国市场,尤其是英语电影最受到群众们的喜爱,而好的电影片名翻译是功不可没的。
概念整合视角下莎剧重言的翻译策略 谢世坚 1,黄小应 2 1. 广西师范大学外国语学院,541004 2. 广西民族大学相思湖学院,530008 On Translation Strategies of Hendiadys in Shakespeare’s Plays from Conceptual Blending Theory …
谈茶叶国际贸易交流商务英语翻译策略摘要: 摘要:宏观信息化时代,全球经济一体化趋势愈演愈烈,并驱动着国际贸易活动频繁,其中茶叶是典型的品类之一。在茶叶国际贸易交流中,商务英语翻译是关键,是确保顺利合作的基础。本文在对茶叶国际贸易交流中商务英语…
因此,在汉维翻译的过程中还存在着译词是否与原文使用习惯相符的问题,学者也需要进行准确的把握。 四、汉维同义词翻译策略 (一)变换使用同义词 维吾尔语中的同义词非常多,比如与“看”词义相近的就有“beqi∫”“nεzεr seli ”等。
维普中文期刊服务平台,是重庆维普资讯有限公司标准化产品之一,本平台以《中文科技期刊数据库》为数据基础,通过对国内出版发行的15000余种科技期刊、7000万篇期刊全文进行内容组织和引文分析,为高校图书馆、情报所、科研机构及企业用户提供一站式文献服务。
翻译的归化与异化策略. 【摘要】: 翻译为两种文化架起了一座桥梁,使文化之间得以交流与融合、甚至碰撞与冲突。. 译者的任务不仅在于用译语准确无误地表达原文的意思,还需将源语中的文化信息尽量原封不动地传递给读者,以便读者能够品味最接近于原汁原 ...
二、模因论视角下《论语》译介过程中翻译策略的演变 (一) 模因传播与归化翻译策略 (二) 模因传播与异化翻译策略 【参考文献】: 期刊论文 [1]谜米学视角下“小人”的英译[J]. 乔劲松,钟成芳,刘志明. 鲁东大学学报(哲学社会科学版). 2017(04)
葛译《红高粱》翻译策略研究,邓玉华; -海外英语2020年第17期杂志在线阅读、文章下载。 全部分类 期刊 文学 艺术 科普 健康 生活 教育 财经 管理 军事 法律 ...
跨文化传播文电影片名翻译策略 期刊目录网 文学论文发表 2020-04-26 11:03 关注(1) 电影是人们生活中不可或缺的娱乐因素,它打破了国与国之间的界限,在供人们娱乐的同时,也承载着传播不同 …
英汉文学翻译策略 的历时性研究—也论归化与异化 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载 【英文题名】 A Diachronic Study of Domestication and Foreignization in E/C Literary Translations ...
本文对英文电影片名翻译进行分析与归类,对翻译的原则策略深入探讨。 一、中西方文化影响下电影片名特征分析 如今每年有许多优秀的外国电影进入到中国市场,尤其是英语电影最受到群众们的喜爱,而好的电影片名翻译是功不可没的。
概念整合视角下莎剧重言的翻译策略 谢世坚 1,黄小应 2 1. 广西师范大学外国语学院,541004 2. 广西民族大学相思湖学院,530008 On Translation Strategies of Hendiadys in Shakespeare’s Plays from Conceptual Blending Theory …
谈茶叶国际贸易交流商务英语翻译策略摘要: 摘要:宏观信息化时代,全球经济一体化趋势愈演愈烈,并驱动着国际贸易活动频繁,其中茶叶是典型的品类之一。在茶叶国际贸易交流中,商务英语翻译是关键,是确保顺利合作的基础。本文在对茶叶国际贸易交流中商务英语…
因此,在汉维翻译的过程中还存在着译词是否与原文使用习惯相符的问题,学者也需要进行准确的把握。 四、汉维同义词翻译策略 (一)变换使用同义词 维吾尔语中的同义词非常多,比如与“看”词义相近的就有“beqi∫”“nεzεr seli ”等。