汉语谚语英译策略研究,孙晓彤; -汉字文化2018年第18期杂志在线阅读、文章下载。 全部分类 期刊 ... 本研究在奈达功能对等理论模式指导下对汉语谚语的翻译进行对比分析,分类阐述直译法、意译法以及多种技法在译文中的应用,并汇总出中外谚语语言特点 ...
尤金.奈达的“功能对等”理论的实质及其应用摘要:奈达所谓的“功能对等”,实质上就是说翻译时不求文字表面 的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。本文从其在谚语及广 告翻译中的应用来探讨翻译策略,以便更好的帮助读者灵活的运用“功能 ...
功能对等理论 在翻译过程中的应用. 翻译是不同民族、不同国家之间相互交流沟通的重要途径。. 作为当代翻译理论的奠基人之一,尤金·奈达的功能对等理论与我国传统翻译理论有异曲同工之妙,都是强调译文要忠实于原文,达到功能对等 ... 详情>>. 2. 功能对等理论 ...
维普中文期刊服务平台,是重庆维普资讯有限公司标准化产品之一,本平台以《中文科技期刊数据库》为数据基础,通过对国内出版发行的15000余种科技期刊、7000万篇期刊全文进行内容组织和引文分析,为高校图书馆、情报所、科研机构及企业用户提供一站式文献服务。
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 功能对等理论是由翻译学家Eugene Nida提出的,该理论是奈达在1986年出版的“From One Language to Another”中,他认为翻译的第一要义是追求源语和目的语之间的动态对等
本论文旨在通过运用功能对等理论对同传实践进行分析,发现译者在翻译过程中的优点与不足,并根据理论的指导,调整翻译学习的侧重点,更好的指导译者的口译实践;另一方面,译者通过深入学习奈达的功能对等理论,认为该理论对译者日后的翻译活动具有重大的指导 ...
谈目的论与功能对等原则指导下的英谚汉译-摘 要:在翻译过程中,谚语一直是比较难把握的一种语言形式。因为不同民族的谚语分别体现了自己民族的风俗习...
从英汉互译实例浅析功能对等翻译标准瀵圭瓑,缈昏瘧 收稿日期:2006-01-05 修回日期: 2006 21作者简介:翁小云( 1980- ),女(汉),福建泉州人,黎明职业大学外语系助教,主要从事语言学、翻译学等方面的 …
功能对等理论与翻译技巧之词义的选择_《北方文学》杂志社. 功能对等理论与翻译技巧之词义的选择. 王 宁 郑州工业应用技术学院. 摘要:英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。. 因此,在翻译过程中,选择正确恰当的词义非常重要。. 笔者通过翻译蒙娜 ...
因此,需要从功能 对等理论的视角出发,采用规范地道的英语将汉语被动句的内容准确无误的表达出来。 一、功能对等理论与翻译 功能对等理论是美国人尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,他一生的主要学术活动都围绕 《圣经 …
汉语谚语英译策略研究,孙晓彤; -汉字文化2018年第18期杂志在线阅读、文章下载。 全部分类 期刊 ... 本研究在奈达功能对等理论模式指导下对汉语谚语的翻译进行对比分析,分类阐述直译法、意译法以及多种技法在译文中的应用,并汇总出中外谚语语言特点 ...
尤金.奈达的“功能对等”理论的实质及其应用摘要:奈达所谓的“功能对等”,实质上就是说翻译时不求文字表面 的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。本文从其在谚语及广 告翻译中的应用来探讨翻译策略,以便更好的帮助读者灵活的运用“功能 ...
功能对等理论 在翻译过程中的应用. 翻译是不同民族、不同国家之间相互交流沟通的重要途径。. 作为当代翻译理论的奠基人之一,尤金·奈达的功能对等理论与我国传统翻译理论有异曲同工之妙,都是强调译文要忠实于原文,达到功能对等 ... 详情>>. 2. 功能对等理论 ...
维普中文期刊服务平台,是重庆维普资讯有限公司标准化产品之一,本平台以《中文科技期刊数据库》为数据基础,通过对国内出版发行的15000余种科技期刊、7000万篇期刊全文进行内容组织和引文分析,为高校图书馆、情报所、科研机构及企业用户提供一站式文献服务。
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 功能对等理论是由翻译学家Eugene Nida提出的,该理论是奈达在1986年出版的“From One Language to Another”中,他认为翻译的第一要义是追求源语和目的语之间的动态对等
本论文旨在通过运用功能对等理论对同传实践进行分析,发现译者在翻译过程中的优点与不足,并根据理论的指导,调整翻译学习的侧重点,更好的指导译者的口译实践;另一方面,译者通过深入学习奈达的功能对等理论,认为该理论对译者日后的翻译活动具有重大的指导 ...
谈目的论与功能对等原则指导下的英谚汉译-摘 要:在翻译过程中,谚语一直是比较难把握的一种语言形式。因为不同民族的谚语分别体现了自己民族的风俗习...
从英汉互译实例浅析功能对等翻译标准瀵圭瓑,缈昏瘧 收稿日期:2006-01-05 修回日期: 2006 21作者简介:翁小云( 1980- ),女(汉),福建泉州人,黎明职业大学外语系助教,主要从事语言学、翻译学等方面的 …
功能对等理论与翻译技巧之词义的选择_《北方文学》杂志社. 功能对等理论与翻译技巧之词义的选择. 王 宁 郑州工业应用技术学院. 摘要:英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。. 因此,在翻译过程中,选择正确恰当的词义非常重要。. 笔者通过翻译蒙娜 ...
因此,需要从功能 对等理论的视角出发,采用规范地道的英语将汉语被动句的内容准确无误的表达出来。 一、功能对等理论与翻译 功能对等理论是美国人尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,他一生的主要学术活动都围绕 《圣经 …