一定不要用机器翻。因为是很不准确的。而且日语吧的只要是懂日语的人,都对机器翻译很反感的。因为把好好的一句话翻的乱七八槽的。有时候甚至会把意思翻反,很害人的。。。
论文查重只限于同语种,如果恰好以前的前辈们也翻译过的话可能会有一小部分被查出来。自己翻译中文期刊,语法措辞肯定会和别人有区别,所以不必担心。而且论文查重只要不超过学校规定的查重率都是可以的。
日语论文引用中文怎么翻译作者在日语论文中,引号里还需要再引用,符号要打双引号,即『』。『』和「」为曲尺形的引号,在“”‘’西式引号中不方便使用的时候使用,最早来自日本的钩括弧(日语的“钩括弧”在日语中不全是引号)。但是港澳台地区已经习惯在横排时使用『』和「」。直行文稿的引号(「 」)是日本最先使用,日语称为“钩括弧”(かギかつこ),英语译作“comer brackets”。日本有时仍把(「 」 )(『 』 )用于横行文稿。陈梦家整理1959年甘肃武威出土的函件,归纳出十种符号,其中一种类似,不过那是作删略号而不是作引号用的。
一般查不到,但是你最好不要通篇都这样做,好歹写点自己的东西。现在网上也有查重工具,写好可以自己上传查查看,还挺准的。
283 浏览 4 回答
286 浏览 4 回答
124 浏览 3 回答
161 浏览 5 回答
351 浏览 4 回答
186 浏览 4 回答
235 浏览 3 回答
332 浏览 5 回答
338 浏览 2 回答
241 浏览 4 回答
111 浏览 6 回答
279 浏览 5 回答
125 浏览 7 回答
254 浏览 5 回答
360 浏览 5 回答
159 浏览 7 回答
166 浏览 3 回答
347 浏览 7 回答
175 浏览 5 回答
329 浏览 8 回答
100 浏览 6 回答
87 浏览 4 回答
264 浏览 3 回答
149 浏览 4 回答
233 浏览 5 回答