大学英语四级考试(CET-4)是衡量大学生英语水平的重要指标,同时与学位证书挂钩,受到师生的广泛关注。下面是我带来的英语四级 文章 原文及翻译,欢迎阅读!英语四级文章原文及翻译篇一 Talent Show Nowadays, talent shows have occupied a good proportion of screen time. Participants compete in various fields, such as singing, acting and cat walking, etc. The winners not only get grand prix but also gain promising career prospects in the entertainment industry. People hold diversified opinion about talent shows. According to a survey conducted in X city, 59% of the interviewees believed that they did more good than harm, whereas 41% opposed it. 现在,选秀节目占据了电视播出时间的很大一部分。参与者在各个领域竞争,比如 唱歌 、表演、走猫步等等。获胜者不仅能得到大奖,而且能在娱乐界获得很有前途的职业前景。人们对选秀有各种各样的看法。根据在X市所做的调查,59%的受访者相信选秀是利大于弊,然而有41%的人表示反对。 The people in favor of the shows believe that they have given participants an equal chance to bring forth their talents. Talent shows in general provide a platform for people who want to stand in the spotlight. Besides, such programs are usually interactive with audience who vote out the winners. Despite the economic gains, many people dislike such contests, holding that the vulgar competition encourages an unhealthy thinking among the young people of becoming famous ovemight. 支持选秀的人认为它们给参赛者一个平等的展示天分的机会。选秀节目通常为那些想站在聚光灯下的人提供一个平台。此外,这种节目一般会与观众互动,由观众投票选出获胜者。尽管经济在增长,有许多人不喜欢这种比赛,他们认为低俗的比赛助长了年轻人中想一夜成名的不健康想法。 In my opinion, talent shows are no doubt a commercial success and an entertainment feast. And it is all too easy to label them as "vulgar" or "biased". Though I do have some reservation towards them, I believe that the programs themselves are not harmful, as long as run properly and viewed with a light heart of enjoyment. (206 words) 我认为,选秀节目无疑是个商业上的成功和娱乐盛宴。而且给它们贴上“低俗”或“有偏见”的标签太草率了。虽然我确实对它们有一些异议,但我相信只要合理操作并且用欣赏的轻松心态来看待,节目本身没有害处。 英语四级文章原文及翻译篇二 A Letter of Apology 15th , March Dear Mr. Wang, I am writing to apologize for my late homework. The paper which you have assigned to us last Monday was due this Friday, but to my regret, I haven't even started it yet. I feel really sorry for not handing in the paper on time and for the inconvenience itwould bring to you. 尊敬的王老师: 为我迟交的作业,特写信致歉。您上周一布置给我们的论文是截止到这周五,但是我非常抱歉,我甚至还没开始写。没有及时上交论文,以及为此可能带给你的不便,我真的感到很抱歉。 I have caught a serious cold last week and the doctor asked me to stay in bed for a week since I was very weak and the weather was very cold these days. Therefore, I couldn't go to the library to get the necessary referential information which was needed for my paper. As a result of this, I have not started writing the paper yet and could not hand it in on time. 上周我得了重感冒,因为身体虚弱、天气寒冷,医生要求我卧床一周。因此,我不能去图书馆查找写论文必要的参考信息。结果是,我还没开始写论文,也就不能按时交了。 Fortunately I have finally fully recovered. I will finish the paper as soon as I can and try my best to hand in homework on time in the future. 幸运的是,我终于完全康复了。我会尽我所能尽快完成论文,并且今后尽力按时交作业。 英语四级文章原文及翻译篇三 Lost and Found On the evening of September 9th, 2011 , I lost a Samsung digital camera in the English reading-room on the 4th floor of the new library in the west district of our uruversity. 本人于2011年9月9日晚,在学校西区新图书馆四层的英语阅览室丢失三星数码相机一部。 The digital camera can be generally described as follows. It is brand new and silver gray in color with a black leather coat. What's more, the camera is as big as a piece of cake and as light as a regular mobile phone. 对数码相机的大体描述如下:全新,银灰色,带黑色皮革相机套。还有,相机大小如一块 蛋糕 ,重量和常见的手机一样。 This camera is a birthday present from my best friend, so losing it upsets me a lot. The one who found it please contact me at from 19:00 to 22:00 in the evening or email me at at any time. Thank you very much! 这部相机是我最好的朋友送的生日礼物,丢了让我很难过。找到相机的人,请于晚上七点到十点之间拨打手机联系我,或随时将邮件发送到 。非常感谢!
英语的学习就是要多看多背,大学英语课本也有要背诵的段落,下面是我为大家整理的大学英语4背诵段落翻译,欢迎大家阅读!大学英语4背诵段落翻译:第一单元 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter. 1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。 In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. 1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。 大学英语4背诵段落翻译:第二单元 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory. 开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。虽然计算机革命不可能彻底解决这两个问题,但却会带来积极的影响。你汽车上与绕轨道运行的卫星发出的无线电信号调谐的传感器能随时精确地确定你汽车的方位,并告知交通阻塞情况。我们已经有24颗环绕地球运行的导航卫星,组成了人们所说的全球卫星定位系统。通过这些卫星我们有可能以小于100英尺的误差确定你在地球上的方位。在任何一个特定时间,总有若干颗全球定位系统的卫星在11000英里的高空绕地球运行。每颗卫星都装有4个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动。 As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer. The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive. Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance. 卫星从高空经过时发出能被汽车上计算机里的接收器辨认的无线电信号。汽车上的计算机就会根据信号传来所花的时间计算出卫星有多远。由于光速为人熟知,接收卫星信号时的任何时间迟缓都能折算出距离的远近。 大学英语4背诵段落翻译:第三单元 When a recent college graduate came into my office not too long ago looking for a sales job, I asked him what he had done to prepare for the interview. He said he'd read something about us somewhere. 不久前一个新近 毕业 的大学生到我办公室谋求一份销售工作。我问他为这次 面试 做过哪些准备。他说他在什么地方看到过有关本公司的一些情况。 Had he called anyone at Mackay Envelope Corporation to find out more about us? No. Had he called our suppliers? Our customers? No. 他有没有给麦凯信封公司的人打过电话,好了解更多有关我们的情况?没打过。他有没有给我们的供应厂商打过电话?还有我们的客户?都没有。 Had he checked with his university to see if there were any graduates working at Mackay whom he could interview? Had he asked any friends to grill him in a mock interview? Did he go to the library to find newspaper clippings on us? 他可曾在就读的大学里查问过有没有校友在本公司就职,以便向他们了解一些情况?他可曾请朋友向他提问,对他进行模拟面试?可曾去图书馆查找过有关本公司的剪报? Did he write a letter beforehand to tell us about himself, what he was doing to prepare for the interview and why he'd be right for the job? Was he planning to follow up the interview with another letter indicating his eagerness to join us? Would the letter be in our hands within 24 hours of the meeting, possibly even hand-delivered? 他事先有没有写封信来介绍自己,告诉我们自己为这次面试在做哪些准备,自己何以能胜任此项工作?面试之后他是否打算再写一封信,表明自己加盟本公司的诚意?这封信会不会在面试后的24小时之内送到我们手上,也许甚至是亲自送来? The answer to every question was the same: no. That left me with only one other question: How well prepared would this person be if he were to call on a prospective customer for us? I already knew the answer. 他对上述每一个问题的回答全都一样:没有。这样我就只剩一个问题要问了:如果此人代表本公司去见可能成为我们客户的人,他准备工作会做得怎样?答案不言自明。 大学英语4背诵段落翻译:第四单元 For thirty years now I have been studying my fellowmen. I do not know very much about them. I shrug my shoulders when people tell me that their first impressions of a person are always right. I think they must have small insight or great vanity. For my own part I find that the longer I know people the more they puzzle me. 三十年来,我一直研究我的人类同胞,但至今了解不多。每当有人跟我说他对一个人的第一次印象向来不错的时候,我就耸耸肩。我想这种人不是无知,就是自大。拿我自己来说,我发现,认识一个人的时间越长,我就越感到困惑。 These reflections have occurred to me because I read in this morning's paper that Edward Hyde Burton had died at Kobe. He was a merchant and he had been in business in Japan for many years. I knew him very little, but he interested me because once he gave me a great surprise. Unless I had heard the story from his own lips, I should never have believed that he was capable of such an action. It was more startling because both in appearance and manner he suggested a very definite type. Here if ever was a man all of a piece. He was a tiny little fellow, not much more than five feet four in height, and very slender, with white hair, a red face much wrinkled, and blue eyes. I suppose he was about sixty when I knew him. He was always neatly and quietlydressed in accordance with his age and station. 我产生这些想法,是因为我在今天早上的报纸上看到爱德华·海德·伯顿在神户去世的消息。他是个商人,在日本经商多年。我跟他并不熟,但是对他挺有兴趣,因为有一次他让我大吃一惊。要不是听他亲口讲述这个 故事 ,我根本不会相信他能做出这种事来。这件事之所以特别令人惊讶,是因为无论是外表还是风度,他都让人想到一种非常明确的类型。要说真有表里如一的人的话,那就是此公了。他个子很小,身高不过5英尺4英寸,身材纤细,白头发、蓝眼睛,红红的脸上布满皱纹。我估计自己认识他时,他大约有60岁光景。他向来衣着整洁素雅,合乎他的年龄和身份。 Though his offices were in Kobe, Burton often came down to Yokohama. I happened on one occasion to be spending a few days there, waiting for a ship, and I was introduced to him at the British Club. We played bridge together. He played a good game and a generous one. He did not talk very much, either then or later when we were having drinks, but what he said was sensible. He had a quiet, dry humor. He seemed to be popular at the club and afterwards, when he had gone, they described him as one of the best. It happened that we were both staying at the Grand Hotel and next day he asked me to dine with him. I met his wife, fat, elderly, and smiling, and his two daughters. It was evidently a united and affectionate family. I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. There was something very pleasing in his mild blue eyes. His voice was gentle; you could not imagine that he could possibly raise it in anger; his smile was benign. Here was a man who attracted you because you felt in him a real love for his fellows. At the same time he liked his game of cards and his cocktail, he could tell with point a good and spicy story, and in his youth he had been something of an athlete. He was a rich man and he had made every penny himself. I suppose one thing that made you like him was that he was so small and frail; he aroused your instincts of protection. You felt that he could not bear to hurt a fly. 伯顿的办事处设在神户,但他常常到横滨来。有一次,我正好因为等船,要在那里呆几天,在英国俱乐部经人介绍与他相识。我们在一起玩 桥牌 。他打得不错,牌风也好。无论在玩牌的时候,还是在后来一起喝酒的时候,他的话都不多,但说的话却都合情合理。他挺幽默,但并不咋呼。他在俱乐部里似乎人缘不错,后来,在他走了以后,人家都说他是个顶呱呱的人。事有凑巧,我们俩都住在格兰德大酒店。第二天他请我吃饭。我见到了他的太太――一位肥肥胖胖、满面笑容的半老妇人――和他的两个女儿。这显然是和睦恩爱的一家人。我想,伯顿当时给我印象最深的主要还是他这个人和善。他那双温和的蓝眼睛有种令人愉快的神情。他说话的声音轻柔;你无法想象他会提高嗓门大发雷霆;他的笑容和蔼可亲。这个人吸引你,是因为你从他身上感到他对别人的真正的爱。同时他也喜欢玩牌,喝鸡尾酒,他能绘声绘色地讲个来劲儿的段子什么的,他年轻时多少还是个运动 员呢。他是个阔佬,但他的每一个便士都是自己挣来的。我想,人们喜欢他还有一个原因,那就是他非常瘦小、脆弱,容易引起人们的恻隐之心。你觉得他甚至连只蚂蚁都不忍伤害。 大学英语4背诵段落翻译:第五单元 As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it. "It's the kid in the candy store," he says. "There's just so many good things to do. The array of choices is stunning. Our free time is increasing, but not as fast as our sense of the necessary." 正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。“就像糖果店里的孩子,”他说,“有那么多美好的事情要做。选择之多,令人眼花缭乱。我们的空余时间在增加,但其速度跟不上我们心中日益增多的必须做的事。” A more successful remedy may lie in understanding the problem rather than evading it. 更有效的解决方式或许在于去理解这一问题,而不是回避这一问题。 Before the industrial revolution, people lived in small communities with limited communications. Within the confines of their village, they could reasonably expect to know everything that was to be known, see everything that was to be seen, and do everything that was to be done. 工业革命前,人们居住在交通联系不方便的小社区里。在本村范围内,人们自然而然地期望了解该了解的一切,见到该见的一切,做该做的一切。 Today, being curious by nature, we are still trying to do the same. But the global village is a world of limitless possibilities, and we can never achieve our aim. 如今,生性好奇的我们仍试图这么做。然而,地球村是一个有着无限可能的世界,我们永远无法实现自己的目标。 It is not more time we need: it is fewer desires. We need to switch off the cell-phone and leave the children to play by themselves. We need to buy less, read less and travel less. We need to set boundaries for ourselves, or be doomed to mounting despair. 我们需要的不是更多的时间:是更少的欲望。我们定要关掉手机,让孩子们自己玩耍。我们定要少购物,少阅读,少出游。我们定要在有所为、有所不为方面给自己设定界限,不然则注定会越来越感到绝望。 猜你喜欢: 1. 英语四级段落翻译强化题及译文 2. 四级英语段落翻译 3. 英语四级段落翻译4篇 4. 英文文章四级带翻译阅读 5. 大学英语四级课文段落翻译
人们对垃圾食品一直都是又爱又恨,东西虽然美味,但是却对身体影响不好。那么我们应该怎样来用英文写关于junk food的 文章 呢,接下来我们一起看看吧!
junk food四级英语文章加翻译一
LIVING with children can be devastating for the diet of mums and dads, claim researchers.
美国的一些研究人员近日表示,对于那些与孩子共同生活的父母来说,他们自身的饮食习惯很可能会因此而变得一团糟。
A US study found parents eat the equivalent of almost a pepperoni pizza of saturated fat each week.
据英国《镜报》12月30日报道,美国科研人员研究显示,与孩子共同生活的父母平均每周吃进肚里的饱和脂肪数量相当于一个辣香肠比萨饼内的含量。
And they are far more likely to eat junk food and high-fat products than adults who do not have children in the home. The academics say adverts aimed at children and a lack of time to cook proper meals may be to blame for mums and dads scoffing cheese, ice cream, beef, pizza and salty snacks.
与那些家中没有孩子的成年人相比,有孩子的父母吃下垃圾食品及其他高脂肪含量食品的可能性要大得多。科研人员表示,造成这些为人父母者嗜食奶酪、冰淇淋、牛肉、比萨饼以及高含盐量快餐的原因主要有以下两点,首先是电视中的食品 广告 一般总是以少年 儿童 为对象,其次则是那些成年人缺少足够多的时间来正经八百的做一顿饭。
Dr Helena Laroche explained: "Our findings show that adults' fat intake, particularly saturated fat, is higher for those who live with children compared to adults who don't live with children.
拉罗什博士对此解释说:“通过研究我们发现,那些与孩子共同生活的成年人在脂肪的摄入量上,特别是饱和脂肪的确要比身边没有孩子的成年人显得更高一些。”
"Adults with children ate more of those snacks and other convenience foods. Once these foods are in the house, even if bought for the children, adults appear more likely to eat them." Saturated fat is found in meats such as beef, oil and processed foods.
“带孩子的成年人通常会吃下更多数量的快餐及其他种类的方便食品。只要上述食物出现在家中,即使原本只是为孩子们所买的,那些成年人也往往极有可能把它们吞进肚里。”饱和脂肪一般存在于诸如牛肉这样的肉类、食用油脂以及经过精细加工的食品中。
It is the main dietary cause of high blood cholesterol and is linked to heart disease. The researchers from the University of Iowa and University of Michigan questioned nearly 7,000 adults with and without children aged under 17.
从日常饮食角度来讲,饱和脂肪摄入量过多是造成人体血液中胆固醇水平偏高的主要原因,同时还可能会引发心脏病。 来自于美国艾奥瓦大学和密歇根大学的科研人员对将近7000名成年人进行了调查研究,这些人中只有一部分是与年龄在17岁以下的孩子共同生活的。
junk food四级英语文章加翻译二
Fatty junk food destroys the brain cells that control weight, leading to a vicious circle of obesity, scientists have revealed.
科学家通过研究揭示了垃圾食品对健康的危害:因为热量超标的垃圾食品会破坏大脑中控制体重的细胞,并且有可能引发出现肥胖症。
The findings may explain why it is so hard for fat people to shift the pounds.
这项研究还解释了为何胖人想要甩掉几斤肥肉是如此的困难。考试就上考试大
Researchers fed rats what they described as a 'typical high-fat American diet' and found they had doubled their calorie intake three days later.
研究人员们用被称为是“非常典型的美式高热量食物”来 饲养 小白鼠,并且发现白鼠在三天之后的热量摄取量竟然增加了一倍。
Further study showed they also had an inflammation in the hypothalamus, the part of the brain containing neurons that control body weight.
进一步的研究表明,白鼠的大脑中的下丘脑出现了炎症的状况,这部分大脑的神经元具有控制体重的功能。
This inflammation stopped a few days later but then recurred after four weeks.
这样的炎症在几天之后便消失了,不过在四周之后又再一次复发。
Lead researcher Dr Joshua Thaler, of the Diabetes and Obesity Centre of Excel lence at the University of Washington in Seattle, said scientists also detected a healing response to brain injury called gliosis.
主导这项实验的是来自于西雅图华盛顿州立大学大学糖尿病与肥胖症研究中心的Joshua Thaler教授,他透露科学家还发现了一种应对这种伤害的复原机制,名叫胶质细胞增生。
He said: 'Gliosis is thought to be the brain equivalent of wound healing and is typically seen in conditions of neuronal injury, such as stroke and multiple sclerosis.
他说:“胶质细胞增生发生在大脑中就相当于身体伤口的自动愈合,这种情况通常发生在出现神经元的损伤时,例如中风和多发性硬化症等等。”
Dr Thaler said: 'The possibility that brain injury may be a consequence of the over-consumption of a typical American diet offers a new explanation for why sustained weight loss is so difficult for most obese individuals to achieve.
Thaler教授说:“大脑的损伤可能是由于过量的摄入高热量食物而造成的后果,这可能也解释了对于胖人来说,减肥为何会是如此的困难。”
'It is not yet clear whether this presumed neuronal injury is permanent, but it may contribute to weight gain.
“现在我们并不太清楚这种神经元的损伤是否是永久性的,不过这却导致了体重的增加。”
'If new medicines can be designed that limit neuron injury during overeating, they may be effective in combating the obesity epidemic.'
“如果能研发一种应对在暴饮暴食的情况下阻止神经元免受伤害的药物,那么它将有利于避免肥胖的出现。”
1、《网易有道词典》
这款翻译软件可以进行超100种狱中的翻译服务。软件提供多种翻译场景,包括拍照翻译、在线翻译、离线翻译等,而且可以把翻译结果一键生成word和pdf格式文档。
2、《百度翻译》
这款免费的翻译软件,为用户提供多场景的翻译服务。软件支持离线翻译,帮助用户减少对网络的依赖。而且通过摄像头对准待翻译文本即可进行即时翻译,非常方便。
3、《有道翻译官》
这款翻译软件,通过对翻译引擎进行优化提升了翻译的准确率,满足用户学习、工作、出国以及旅游等多个场景的使用,而且提供实景AR翻译,提升用户体验。
比较推荐的是谷歌翻译,翻译的精确度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻译还要翻墙,现在可以直接使用了谷歌翻译支持网页翻译,浏览器插件和手机app,在安卓端和苹果端都有。
Google翻译研发时间笔记哦啊早,再加上现在的技术创新,使用神经网络系统进行翻译,可以大大的提高翻译的准确度。
谷歌翻译有一项神奇的功能,可以拍照及时把文字翻译显示在屏幕上,可以说是一样非常实用的功能。
第二个我要推荐的是必应翻译
Bing Translator 是微软旗下的翻译软件,必应翻译采用语料库分析确定释义,翻译还是相当准确的。
英语翻译软件涵盖的范围还是比较大的。分为以下集中分别作答。
【词典软件】
词典软件推荐有道词典和金山词霸
个人觉得金山词霸略胜一筹,稍微方便好用一点,而有道词典在专业词汇的单词量会稍微胜过金山词霸。都是老牌的词典软件了,两个软件都可以划词取义,十分方便PC上跨页面进行翻译。
谷歌翻译也有Chrome插件完成划词取义。
近来的发展趋势使这些词典都扩充了许许多多的单词,应该是够用的了。当然,一些太过专业的词汇就要求助于英英词典。
【翻译软件】
首选Trados 。但Trados学起来还是有点困难的,使用语料库什么的可以到某宝上搜搜,不用自己去整理那么麻烦。
其次可以试下 Transmate ,用户体验很不错,而且也是免费的,许多功能可以自己挖掘。
国内的还有雪人,需要付费,价格不便宜。没用过就不多评价了。
最新的译马网也可以了解一下。
【其他软件】
翻译有时候绕不开格式的转换,最经常需要用到的是PDF转Word的文件。此处推荐
Solid Converter v9 ,功能强大。当然,如果你会用Trados,可以直接用Trados进行格式的转换,但时不时需要使用多个软件才能取得最佳的转换结果。
我想问的是在Linux系统上能用的[捂脸],百度和谷歌在线翻译还可以,就是电脑不是一直都有网,所以想弄一个翻译软件,可以离线用。目前找到两个:stardict的和goldendict
对英语较差或不懂英语的朋友,如遇到不认识的英语单词或句子而身边又没人懂英语确实是件麻烦事,如今身上只要带有智能手机、电脑就可以解决很多事情了,在电脑上或手机装翻译软件,有了这些翻译软件就可以解决了,还可以对英语学习及其它语言学习、出国 旅游 都有很大帮助,如下介绍几个翻译软件:
一、金山词霸 软件具有在线翻译、在线词典、英语口语、英语学习资料、汉语词典,金山词霸下载等服务,致力于为您提供优质权威的在线英语服务。
二、网易有道 是免费中英文翻译软件,实时收录最新词汇,原声音频视频例句,五国语言全文翻译,屏幕取词划词释义。
三、灵格斯词霸 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多种语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词翻译、例句搜索、网络释义和真人语音朗读功能。
四、百度翻译 有在线翻译、手机APP翻译,能翻译10种语言,拍照后涂抹文字、对话翻译、离线翻译等功能。
作为本科英语专业,研究生计算机专业写过英语论文的老学长,简单介绍一下题主所提的内容。
翻译软件准确率越来越高,但是无法替代人工。
常见的翻译网站:
谷歌翻译、百度翻译。
有道翻译、必应翻译
之前也参与过腾讯云+翻译组,参与最新的外文计算机文章翻译,他们采用翻译引擎先帮译者翻译成中文,减少工作量,但是最终还是要根据译者的所学来调整成流畅的语句。
常见的翻译软件:
有道翻译官
讯飞还出了一款可以随身携带的一款翻译工具:讯飞 · 译呗
1、 grammarly
该软件还有Office插件、软件版本和浏览器插件版,免费版可以检测基本的拼写错误和语法错误。
2、 nounplus
翻译软件(网站)只能是辅助作用,如果是文字翻译,使用时可以一句话复制到多个翻译网站中,然后根据对比,根据自己的翻译知识进行调整。
总之这些都是辅助性质,真正灵活运用还是需要自己能够有一定的英语基础,自己能够掌握英语。
腾讯翻译君,网易有道词典,英语流利说
一般就是用网易有道词典,微软翻译等。
还可以尝试一下讯飞听见,有网站还有APP,网站包含人工翻译有多语种翻译,机器翻译支持中英文互译,
APP暂时只支持中英和中俄翻译,实时语音翻译。
下面是操作步骤
讯飞听见APP使用步骤
第一步:下载讯飞听见APP,各大应用市场搜索“讯飞听见”即可下载。
第二步:注册,即可领取新人免费试用券
第三步:点击翻译,可以切换中英文还是中俄,直接说话即可转换。
二、讯飞听见网站使用方法:
第一步:打开网站 讯飞听见点击此处可直接打开,或是百度搜讯飞听见。
第二步:点击免费注册,会有免费试用2小时
第三步:点击多语种翻译--机器翻译。注:机器翻译可以免费试用,而且只支持中英互译。
第四步:点击上传文档,选择英译中或中译英,点击立即翻译,翻译过程中不要离开,大概30秒左右就好了。
第五步:下载翻译结果,即可查看,这是我翻译结结果。
需要更多语种就要用到人工翻译了!
Eotu浏览器!挺实用的!自动翻译,出国 旅游 挺好用的!
英语翻译软件其实并不能说什么好用什么不好用。
首先 ,如果大家使用翻译软件只是去查查一些英文单词的话,我认为市面上所有的软件都可以做到这一点,选一些主流的软件即可。
其次 ,就是如果大家想去学习一些课文,英语句子的的话,百词斩,网易,扇贝都是很好的拓展功能,能帮助大家学习到句型和文章。
最后 ,如果大家是想要去浏览国外的英文网站,那么仅仅靠查几个单词是不够的,当然只是对于新手来说,大神随便。那么这个时候我们就需要一些网页的翻译插件去翻译了,我认为谷歌浏览器的插件是十分好用的,其中我们可以找到两款
可以选择翻译的等级,也方便自己去学习,缺点就是每次都要去点击翻译才会翻译。
是不是很优秀呢?插件可在设置中,直接下载。(可能需要翻墙)~
以上就是我对此问题的看法,希望可以帮助到大家。
世界很大,幸好有你
欢迎在关注女陶,留下你的问题或困惑,我将每天与你分享我的观点和心得。
聚焦最新 科技 咨讯,探寻未来智能领域,我是女陶。
支持网易有道翻译
软件有网易有道词典,海词词典,火云译客翻译软件,Google翻译,百度翻译等。介绍如下:
1、Google翻译,是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供 80 种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。
2、百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。
3、有道词典是由网易有道出品的全球首款基于搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件。有道词典通过独创的网络释义功能。
4、海词词典是最好用的英语学习词典,除有“单词查词、句海查询、离线查词、真人发音、全文翻译”等基本功能外,海词还有专家团队对单词进行精心编撰,涵括“精选例句、用法讲解、词义辨析、常见错误”等。
5、火云译客是一个为提高译员工作效率而开发的免费智能翻译软件,译员可以在线翻译,协同翻译,寻找翻译伙伴,分享使用术语库资源等,能让专兼职译员在一个平台上高效率完成翻译的一系列工作。
当杰姆还是一个年轻人的时候,他曾经在这座城市的北方旅游。一天晚上,天黑了,他正走在森林旁边的小路上。他的右边是一条河。他的左边是茂密的漆黑的森林。突然他看见一双绿色的眼睛正在看着他.那是鳄鱼尾!杰姆决定跳入河里,希望通过游泳来救自己。他看着河水。那里有一条很大的鳄鱼在里面。它的嘴张开着。他如此恐惧以至于他闭上他的眼睛。他听到树叶移动的声音就像鳄鱼尾跳动的声音。他张开他的眼睛。发生了什么?鳄鱼尾甩向他,现在他在鳄鱼的嘴里了!(F,F,F,F,T)
1《Lovely rabbit》 The rabbit is a kind of lovely again kind can run very likes most the turnip and green persons consider as the pet to it to bring back a hello to also kept a rabbit, but it fact, the rabbit is also more difficult to had better let rabbit return to in the great universe, letting it grown by itself, the oneself just seek the food to eat have, let us also protect other animals together. 2Who is she? I have a friend. She is my best friend. She is a girl. She is ta11. She has two big eyes and a big mouth. She is a beautiful girl. She likes singing, and she is good at it. Who is she? She is Chen Jie. 3It is a big day for us Today is a sunny day, I am very happy because my mother and I went to a library in the morning. I read a lot of books. We went home at 5 o'clock. It is a big day for us! 4My Teacher I like English class very much, because I can see my dear teacher-----Miss Liao. Miss Liao is very beautiful. She has two big eyes , a small mouth .She is a good teacher. She is very clever .She play games with us in the class and we learn English happier and faster. 5Meet my mother One year ago, my mother came back from Wuxi. My uncle, my aunt, my grand- mother, my father and I went to the airport to meet my mother. In my uncle’s car, I wanted to sleep, but I wanted to see my mother too. Finally, I fell to sleep. When I woke up, my mother sat next to me, we were very happy. 翻译。 1《可爱的兔子》 兔子是一种可爱的又善良能跑得型腔的萝卜,最喜欢的人认为绿色宠物给它带回喂到也保持了一只兔子,但事实上,兔子也更难最好让兔子回到大自然中,让它自行种植,刚才自己寻找食物有,我们也保护其他动物。 2Who是她呢? 我有个朋友。她是我最好的朋友。她是一个女孩。她是ta11。她有一双大眼睛和一个大嘴巴。她是一个美丽的女孩。她喜欢唱歌,她很擅长。她是谁?她是陈杰。 这是一个伟大的日子 今天是晴天,我很高兴因为我妈妈和我去了图书馆。我读了很多书。我们回家了五点。 这是一个伟大的日子! 4My老师 我喜欢英语课非常多,因为在夏天我能看到我的老师—-Miss辽。 廖小姐非常漂亮。她有一双大眼睛,一张小嘴巴,她是一个好老师。她很聪明,她玩游戏,我们的班级,我们学习英语的快乐和速度。 5Meet我母亲 一年前,我妈妈回来,从无锡。我的叔叔,我的姑姑,我伟大的——的母亲,我的父亲和我去机场接我的母亲。我叔叔的汽车,我想睡觉,但我想去看我妈妈也是。最后,我就睡着了。当我醒来的时候,我妈妈坐在我身边,我们都很高兴。 was my birthday, so some of my classmates sent me presents. Mother prepared a tea party for me. I invited all of them to come and take part in tea party began at half past six. There were cold drinks and refreshments. We ate, talked and laughed. We felt that we were the happiest men in the world 昨天是我生日,所以有几位我的同班同学送我礼。母亲给我准备一个茶会。我邀请他们都前来参加。茶会下午六点半开始。有冷饮和点心。我们又吃又谈又笑。我们觉得是世界上最快乐的人。。 like the Chinese new year better than any other festival. This is a time especially for rest and joy. I need not study. I wear good clothes and eat good food. I have a good time from morning till night. I am as happy as a king. 我喜欢中国新年比喜欢其它任何节日更甚。这是一个专为休息和欢乐的时间。我不需要读书。我穿好衣服,吃好东西。我每天从早到晚日子过得轻松愉快。我和上帝一样快乐。 sooner had the witer vacation begun than I returned to my native town. Of course I must make good use of it;.In the morning I reviewed my lessons and read newspapers or magazines. In the afternoon I played ball games with my friends or went fishing in the river. At night I watched television with my family. hardly had the clock on the wall struck ten when I went to bed. 寒假刚一开始,我就回故乡了。自然我须好好利用它。 早晨我复习功课并阅读报纸或杂志。下午我和朋友打球,或去河中钓鱼。晚上我就和家人看看电视。墙上的钟刚敲十下,我就去睡觉了。 live very happily today! In the morning, it is very fine! Then I climb the mountain with family, the air on the mountain is very fresh, the flowers plants and trees on the mountain all seem extremely beautiful. Coming back home in the evening, family and I sat and watched TV together, we are returning and eating the fruit while chatting, the whole family is happy and harmonious! 今天我过得非常开心!早上,天气非常好!于是我和家人一起去登山,山上的空气非常清新,山上的花草树木都显得格外美丽。晚上回到家,我与家人坐在一起看电视,我们还一边聊天一边吃着水果,全家其乐融融! NEWSPAPER 报 纸 Nowadays the newspaper possesses considerable value Everybody should read it. It supplies us with a variety of news every day. It tells us the political situation of the world. If we form the habit of reading the newspaper, we shall (will) get enough knowledge to cope with our circumstances. 现今报纸拥有极大的价值,人人都应该看它。它每天提供我们各种类类的消息。它告诉我们世界政治局势。如果我们养成看报的习惯,我们就能得到足够的知识来因应我们的环境。学生虽然每天须做功课,但他们至少应该匀出一两个小时来看报。哪些,他们不但能增加知识而且也能赶上时代。总而言之,看报对学生很有益处。 DAILY LIFE 我的日常生活 Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country. I get up at six o’clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o’clock. After school is over, I return home. We usually have supper at seven o’clock. Then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed. 虽然我的日常生活十分单调,但我却竭力设法去适应它。为什么?因为我打算做一个好学生,希望将来为国家服务。 我每天六点起床、洗脸刷牙后,就开始复习功课,七点钟我就去上学。 放学后,我就回家了。我们通常在七点钟吃晚餐,之后我就开始做家庭作业,希望在睡觉前把它做完。 TRIP TO THE COUNTRY 乡村游记 One Sunday my mother (Mother) had (made) me take my little young brother to the a trip to the country. She bade me take good care of him. While we were walking along the road, the sun was shining brightly and the breeze was blowing gently. We saw the beautiful flowers smile (smiling) at us and heard the birds sing (singing) their sweet songs on the trees. The scenery was indeed very pretty (beautiful). When we felt tired, we returned home. We saw Mother (our mother) wait (waiting) for us at the door. 有一个星期日,我母亲叫我带小弟弟去乡村游历。她吩咐我要好好照料他。 当我们沿着道路行走的时候,太阳灿烂地照耀着,微风轻轻地吹着。我们看见美丽的花儿对我们微笑着,并听见鸟儿在树上唱着悦耳的歌曲,风景实十分美丽。 当我们感觉到疲倦的时候,我们就回家了。我们看见母样正在门口等候我们。
【我来给你找点看】一、【猴子捞月】One day,a little monkey is playing by the well.一天,有只小猴子在井边玩儿。He looks in the well and shouts : 它往井里一瞧,高喊道:“Oh!My god!The moon has fallen into the well!”“噢!我的天!月亮掉到井里头啦!”An older monkeys runs over, takes a look,and says,一只大猴子跑来一看,说,“Goodness me!The moon is really in the water!”“糟啦!月亮掉在井里头啦!”And olderly monkey comes over. 老猴子也跑过来。He is very surprised as well and cries out:他也非常惊奇,喊道:“The moon is in the well.”“糟了,月亮掉在井里头了!”A group of monkeys run over to the well .一群猴子跑到井边来,They look at the moon in the well and shout:他们看到井里的月亮,喊道:“The moon did fall into the well!Come on!Let’get it out!”“月亮掉在井里头啦!快来!让我们把它捞起来!”Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch .然后,老猴子倒挂在大树上,And he pulls the next monkey’s feet with his hands.拉住大猴子的脚,All the other monkeys follow his suit,其他的猴子一个个跟着,And they join each other one by one down to the moon in the well.它们一只连着一只直到井里。Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky,正好他们摸到月亮的时候,老猴子抬头发现月亮挂在天上呢He yells excitedly “Don’t be so foolish!The moon is still in the sky!”它兴奋地大叫:“别蠢了!月亮还好好地挂在天上呢!” 二、【The Gifts (礼物)】Mon.:Tomorrow will be Christmas. But Della feels very sad. Because she has no money to buy a present for her husband , Jim . She has only one dollar and eighty-seven cents . They have only 20 dollars a week, it doesn’t leave much for saving. In fact, Della and Jim have two possessions in which they both take very great pride. One is Jim’s gold watch, which has been his father’s and his grandfather’s. The other is Della’s long beautiful hair. D: Life is so hard for me. Though I saved the money for many months , I still have only one dollar and eighty seven cents. D: I---- I---- I have to have my hair cut and sold it . In that way I can get some money and I can buy a beautiful present for Jim. (At the shop—“Madame Sofronie. We Buy Hair Goods of All Kinds”) D: Will you buy my hair? M: Yes, I buy all kinds of hair. Sit down, please. Take your hat off and let me have a look. Oh, very beautiful. Very good! Twenty dollars , OK? D: All right. But please give it to me quickly. M: Here you are. Twenty dollars. D: Thank you. Bye. M: Bye. Mon.:Della spent two hours in the streets. Then she stopped at a Gold Shop and bought a gold watch chain. Now ,Della is at home. D: Oh, what a beautiful gold watch chain. I think it must match Jim's watch. When he sees it he must be very happy . (Suddenly the door opened and in came Jim . ) J: You-----? D: Jim. Don’t look at me that way. I had my hair cut off and sold it because I couldn’t have lived through Christmas without giving you a present. Jim, it will grow quickly. You don’t mind, do you ? I just had to do it. My hair grows very fast, you know. Say “Merry Christmas!” Jim, and let’s be happy. J: You’ve cut off your hair? D: I’ve cut it off and sold it. It’s sold. I tell you -sold and gone, too. It’s Christmas Eve , Jim. Be good to me, for it went for you. J: Well , Della. Don’t make any mistake about me. I don’t think there’s anything about a hair cut that could make me love you any less. I know, it went for me. Look at this package . D: What ? J: Look at it yourself. You 'll see. D:Ah! The combs. They were in the shop windows for many months! J:Yes, the beautiful combs, pure tortoiseshell, with jewelry rims--just the color to wear in your beautiful, hair. D: But , Jim. They are expensive combs. I know, my heart had longed for them without the least hope of possession. Now they are mine. Thank you Jim. J; Now, you will see why I was upset at first. D: Jim, you don’t know what a nice –what a beautiful , nice gift I’ve got for you. Can you guess? J: I'm sorry. I won't guess. D: Look. A gold watch chain. Isn’t it lovely ,Jim? I hunted all over the town to find it. You’ll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it . J: Della, Let’s put our Christmas gifts away and keep them a while. They’re too nice to use just at present. I sold the watch to get the money. And I bought the combs. Now, Let’s have our supper. 礼 物 旁白:明天是圣诞节,但是德拉觉得很难过,因为她无钱为她丈夫吉姆买一圣诞礼物,她只有美元,他们一个月只有20美元的收入,那很难再从中省钱。 事实上,德拉和吉姆有两件让他们引以为豪的宝贝,一件是吉姆的金表,那是从他祖父和父亲那里留传下来的,还有一件是德拉那一头棕发,又长又美丽。 德拉:生活对我来说很困难,虽然我很多个月以前就开始存钱了,我仍然只有美元。 德拉:我……我……我不得不剪了头发去卖掉,那样我就能得到一些钱去买礼物给吉姆了。 (在店门口,写着“夫人:我们买各种各样的头发”) 德拉:你买我的头发吗? 夫人:是的,我们买各式的头发,把你的帽子脱下来,让我看一下你的头发。哦,很美的头发,很好的发质,20美元,行不行? 德拉:好的,但是请你快点把钱给我。 夫人:给你,20美元。 德拉:谢谢你,再见。 夫人:再见。 旁白:德拉在街上逛了2个小时,然后她在一家金店止步,进去买了一条金表链。现在德拉正在家里。 德拉:哦,多么漂亮的金链子,我想那一定跟吉姆的手表很配,当他看到它的时候,一定会很高兴的。 (突然门打开了,吉姆走了进来) 吉姆:你……? 德拉:吉姆,不要那样看着我,我剪了我的头发并卖了,因为我无法度过一个我不送你圣诞节礼物的圣诞节,吉姆,它会长得很快的,你不会介意的,是不是?我必须这么做,我的头发长得很快的,这你是知道的,说:“圣诞快乐!”,吉姆,让我们高兴起来。 吉姆:你剪了你的头发? 德拉:我剪了头发并卖了,它被卖掉了,我跟你说它被卖掉了,没有了!现在是圣诞节前夜,对我好一点,吉姆,那都是为了你。 吉姆:哦,德拉,别误会我,我想我不会因为你剪了头发而对你的爱就减少了,我知道,那是为了我,看看这个包裹。 德拉:什么? 吉姆:你自己看吧!你会明白的。 德拉:啊,是梳子!它们就是几个月前陈列在橱窗里的那套。 吉姆:是的,那套漂亮的梳子,镶珠宝的,那颜色正好配你的发色。 德拉:但是,吉姆,那些都是很贵的,我知道,我一直渴望但却没有丝毫的奢望拥有它。现在,它们是我的了,谢谢你,吉姆。 吉姆:现在,你知道我为什么一开始就那么悲伤了吧。 德拉:吉姆,我给你买了一件又美丽又好的礼物,你能猜出来吗? 吉姆:对不起,我不想猜。 德拉:看,一条金表链,吉姆,它是不是很可爱?我找遍了整个城才找的,你从现在起可得一天要看一百次时间了。把你的表给我,我想看一下表链装在表上的样子。 吉姆:德拉,让我们把圣诞礼物收起来珍藏一段时间,它们太好了,但我们现在用不着,我把表卖了。得到了钱才买了这梳子。现在让我们吃晚饭吧!三、【愚公移山 (How Yu Gong Moved Away Two High Mountains)】there were two high mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were very high. Just to the north of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly 90 years old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he had to walk a long way around the mountains whenever they had something to do on the other side of the mountains. One day, Yu Gong called all his family together to talk about how to move the two mountains to other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill, not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so much earth and stone?" "the Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone," Yu Gong it was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu Gong. A man named Zhi Sou saw them working and tried to stop them, saying, "You are so silly! You're so old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move the high mountains?" "You're wrong," Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generations after generations, there's no end. But the mountains can't grow higher. Do you still say I can’t move them away?" Later the Heaven God, upon learning of Yu Gong’s story, was GREatly moved. He then ordered another god to come down and take the two high mountains away. the story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is. 在冀州的南面,河阳的北面,有两座巍峨的大山,一座是太行,一座是王屋,方圆七百里,有万丈高。 山的北边住着年近90的愚公。由于家门被山挡住,每次外出全家人都要绕过大山,多走很多路。 一天,愚公把全家人召集到一起,商量着把两座大山移走。妻子说:“凭你的力量,连一座小山丘也移不走,何况这两座大山呢?再说,你就是能移走,那土石往哪里放呢?”愚公说:“渤海那么大,可以把土石扔到渤海里去。” 说干就干,愚公带领子孙们挖起山来。河曲的智叟看见了,笑着阻止道:“你真是太傻了!以你的残年余力,连山上的一根草都动不了,更何况大山?”愚公叹了口气说:“你错了。你想想,我死了以后还有我的儿子,我的儿子又有儿子,子子孙孙没有穷尽!可是山上的土石不会增加,还怕挖不走吗?” 愚公移山的事很快被玉皇大帝知道了。玉帝被愚公坚韧不拔的精神所感动,便派大力神把两座大山背走了。 这个故事告诉我们:只要有决心,有毅力,再难的事情也能办成。四、【狐狸和狮子The fox and the lion】When the fox first saw the lion he was terribly frightened. He ran away, and hid himself in the second time, however, he came near the lion. He stopped at a safe distance, and watched him pass by. The third time they came near one another. The fox went straight up to the lion, and stayed the whole day with him. He asked the lion how his family was, and when they would meet again. They soon became good friends. 狐狸和狮子●狐狸第一次见到狮子时非常害怕,赶紧藏到森林里。●当他第二次遇到狮子时,则站在附近看狮子经过。●第三次遇到狮子时,他竟有胆量,走了上去,与狮子进行十分亲切的谈话。●不久,他们变成了好朋友。五、【牙齿仙女 TOOTH FAIRY】TOOTH FAIRYPrimitive peoples believe that hair, nail clippings, and lost teeth remain magically linked to the owner even after they have been disconnected from his body. As any voodoo artist will tell you, if you want to grind someone into powder, you don't need to touch him at all. It's quite enough to stamp on a missing molar and let "contagious magic" do the rest. This is why peoples all over the world traditionally hide lost body parts, lest they fall into the wrong children's ritual of hiding lost teeth under their pillows probably derives distantly from this practice. But there is an obvious difference, for when Suzie conceals her baby milk-tooth, she fully expects it to be found, and by a good magician, not an evil one. Moreover, she expects to be paid for having surrendered it, and at the going rate. Nothing mare clearly suggests the blithe commercial gusto of our culture than this transformation of a fearful superstition into a cheery business American children expect fair exchange for their lost teeth, it is likely that the tooth fairy ritual derives more immediately from the European, and particularly German, tradition of placing a lost tooth in a mouse or a rat hole. The folk belief governing this practice is that when a new tooth grows in, it will possess the dental qualities, not of the original, lost tooth, but of whatever creature finds it, so the creatures of choice would be those world-class champers, the the optimistic, "fair exchange" principle most likely started in Germany and was brought here by German immigrants. It was only left to America to replace the beneficent “tooth rat” with the more agreeable fairy and to replace the traditional hope of hard molars with our more characteristic hope of hard cash.牙齿仙女远古时期的人们认为毛发、剪下的指甲和脱落的牙齿即使离开了人的身体,仍与其主人保持着神秘的联系。正如任何一个伏都教大师都会告诉你的,假如你想置某人于死地,根本用不着去碰他,只需用脚踩碎那人脱落的一颗臼齿就够了,剩下的事就交给“无边的法力”去办。这就是为什么全世界各个民族都习惯于把身体上脱落的东西藏起来,以免落入恶人之手。美国儿童把脱落的牙齿藏到枕头下的习惯做法很可能与这个习俗稍有联系。但两者又有明显的差别,因为当小苏珊把她的乳牙藏起来时,她其实满心希望有个善良的,而不是邪恶的巫师能发现她的牙齿。而且由于交出了牙齿,她还希望按现行价格得到报偿。我们把可怕的迷信变成了愉快的商业交易,没有什么比这更明白地表明我们文化中的令人愉快的商业热情。因为美国孩子希望用他们脱落的牙齿作公平交易,所以牙齿仙女的习俗可能更直接渊源于欧洲风俗,尤其是德国风俗中把脱落的牙齿放在老鼠洞里的传统做法。这种习俗依据的民间观念认为,新牙长出来时不具有原先脱落的牙齿的特质,哪种动物发现了掉下来的牙,新牙就具有那种动物的牙的特质。因此,要选那些世界一流的擅长啃咬的动物,那些啮齿目动物。因此,这种乐观的“公平交易”原则很可能发源于德国,并由德国移民带到了这里。美国人只是把好心的“牙齿老鼠”换成了更可亲的仙女,而传统上人们希望长出坚固的牙齿,到我们这儿却变成了希望拿到现金,这就更具有我们的特色。六、【取舍——哲理小故事】 Keeping One's Word Zeng Zi was Confucius's disciple. He was widely known for his filial obedience. One time his wife had to go to the market in a hurry. Her child wanted to go along and clung fast to her. "Listen to me," she coaxed the little boy. "I shan't be long. When I get back, I'll kill the pig for dinner." When she returned home, Zeng Zi sharpened his knife and set about to kill the pig. His wife immediately stopped him saying, "Don't take it seriously! I was just coaxing the child." Zeng Zi quickly drew his wife aside. "We must keep our word even with little children," he said. "Children don't know much. They learn from their parents and listen to what their parents teach them." "If you lie to him now, you're teaching him to lie later. And once you've lied to him, he will never believe you again. This is not the proper way to teach a child." Having said this, he killed the pig for dinner. 诺言 曾子是孔子的弟子,他以孝道见称。 有一天,他的妻子要赶往市场,儿子也想跟着去,於是她便哄哄孩子说:「妈妈很快就回来。等我回来时,就杀猪给你吃。」 当她从市场回来时,曾子把刀磨好,准备杀猪。 妻子连忙阻止他说:「不要当真!刚才我只不过是哄哄孩子吧。 曾子忙把妻子拉住一边说:「即使和小孩说话,也要守信用。小孩甚麼都不懂,一切都跟父母学习,并听从父母的教导。你现在欺他,就是教他欺人。一旦过他后,他以后就不会相信你了。这不是教导小孩的正确方法。」 曾子说完,就把猪杀掉,拿去烹煮。 七、【生金蛋的鹅】The goose with the golden eggsOne morning a countryman went to his goose‘s nest, and saw a yellow and glittering egg took the egg home. To his delight, he found that it was an egg of pure morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his countryman became more and more greedy. He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its body.生金蛋的鹅●一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。●他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。●此后,农夫每天都能得到一个金蛋。从此,他靠卖他的金蛋变得富有起来。●农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。八、【两只鸟】Two Birds Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which? Student: I cannot point out but I know the answer. Teacher: Please tell us. Student: the swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow. 两只鸟 老师: 这儿有两只鸟,一只是麻雀。谁能指出哪只是燕子,哪只是麻雀吗? 学生:我指不出,但我知道答案。 老师:请说说看。 学生:燕子旁边的就是麻雀,麻雀旁边的就是燕子。 九、【鱼网】the Fish Net "Can you tell me what fish net is made, Ann?" "A lot of little holes tied together with strings." replied the little girl. 鱼网 “你能告诉我鱼网是什么做的吗,安?” 老师发问道。 “把许多小孔用绳子栓在一起就成了鱼网了。”小女孩回答道。十、【新老师】the New Teacher George comes from school on the first of September. "George, how did you like your new teacher?" asked his mother. "I didn‘t like her, Mother, because she said that three and three were six and then she said that two and four were six too....." 新老师 9月1日, 乔治放学回到家里。 “乔治,你喜欢你们的新老师吗?”妈妈问。 “妈妈,我不喜欢,因为她说3加3得6, 可后来又说2加4也得6。”
六年级英语阅读理解带翻译
当你通过阅读变得更加优秀,更加善良,更加文雅时,阅读便不再是一种折磨。下面是我整理的六年级英语阅读理解,希望能帮到大家!
Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. Your own imagination works along with the author's or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.
Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities. The same ideas, or related ones, turn up in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times.
Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you "ought" to read, you probably won't have fun. But if you put down a book you don't like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time--and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you won't have suffered during the process.
【参考翻译】
读书是愉悦心智之事。在这一点上它与运动颇为相似:一个优秀的读者必须要有热情、有知识、有速度。读书之乐并非在于作者要告诉你什么,而在于它促使你思考。你跟随作者一起想像,有时你的想象甚至会超越作者的。把自己的体验与作者的相互比较,你会得出相同或者不同的结论。在理解作者想法的同时,也形成了自己的观点。
每一本书都自成体系,就像一家一户的住宅,而图书馆里的藏书好比城市里千家万户的居所。尽管它们都相互独立,但只有相互结合才有意义。家家户户彼此相连,城市与城市彼此相依。相同或相似的思想在不同地方涌现。人类生活中反复的问题也在文学中不断重现,但因时代与作品的差异,答案也各不相同。
如果你希望的话,读书也能充满乐趣。倘若你只读那些别人告诉你该读之书,那么你不太可能有乐趣可言。但如果你放下你不喜欢的书,试着阅读另外一本,直到你找到自己中意的,然后轻轻松松的读下去,差不多一定会乐在其中。而且,当你通过阅读变得更加优秀,更加善良,更加文雅时,阅读便不再是一种折磨。
The main impression growing out of twelve years on the faculty of a medical school is that the health problem in the . today, even more than AIDS or cancer, is that Americans don’t know how to think about health and illness. Our reactions are formed on the terror level.
We fear the worst, expect the worst, thus invite the worst. The result is that we are becoming a nation of weaklings and hypochondriacs, a self-medicating society incapable of
distinguishing between casual, everyday symptoms and those that require professional attention.
Early in life, too, we become seized with the bizarre idea that we are constantly assaulted by invisible monsters called germs, and that we have to be on constant alert to protect ourselves against their fury. Equal emphasis, however, is not given to the presiding fact that our bodies are superbly equipped to deal with the little demons and the best way of forestalling an attack is to maintain a sensible life-style.
【参考翻译】
在医学院任教十二年来,我获得的主要印象是,当今美国头号健康问题——一个比艾滋病或癌症更为严重的问题——是美国人不知道如何去认识健康与疾病。我们的反应是惊恐万状。我们怕最坏的事,想着最坏的事,而恰恰就召来了最坏的事。结果 ,我们变成了一个孱弱不堪,总疑心自己有病的民族,一个分不清哪些是日常偶发症状,哪些是需要治疗的症状,而自己擅自用药的社会。
我们年轻的时候还染上了一种奇怪的观念:一种肉眼看不见的叫做细菌的小妖怪在不断向我们进攻,我们必须长备不懈地保护自己不受其伤害。然而,对另一个重要事实,我们却未能给予同样的重视,那就是,我们的身体装备精良,足以对付这些小妖怪,而且防止妖怪进攻的最佳途径就是保持合理的生活方式。
Interest in basketball in the United States peaks around three big championship events in the spring: the college championships for men and women in late March or early April and the professional playoffs that climax in June.
But that’s only organized basketball. Informally, the game has been learned by generations of American youths on city playgrounds and schoolyards, on lonely baskets put up in backyards of rural homes and on the driveway basketball courts of countless suburban homes. Here, playing on teams, going one-on-one against a single opponent or just shooting the ball hour after hour alone, some of the finest basketball players have developed their skills to incredible levels.
But as brilliant as some players may be, basketball requires coaching to teach athletes skills they are deficient in and to blend a group of individuals into a team. Styles of coaching vary. Some coaches favor an extremely disciplined game with each player having a specific role while others are more inclined to let their players dictate the style of play.
【参考翻译】
美国人对篮球的兴趣在春季三大锦标赛期间达到高潮。这包括三月底或四月初举行的大学男篮锦标赛和大学女篮锦标赛,以及在六月份进入决赛高潮的职业篮球赛。
上面说的只是有组织的正式比赛。在市内的运动场和学校的操场上,在农舍后院的`简易篮球筐下,或是在无数市郊住宅的自家车道上划出的篮球场上,一代代的美国青少年的学习打篮球。一批最优秀的篮球选手,就是在这种队与队的对抗,单与单的较量,或是一个人数小时的投篮练习中,练就一身出神入化的球技的。
尽管有些球员很有天赋,篮球运动还是需要有教练指导的,帮助球员学习他们掌握欠佳的技术,并把一个个球员熔合成一个队,教练的风格各异。有些教练部署严谨,队员各司其职;有的则倾向于让队员去决定比赛的打法和风格。
嗨!我是托尼。我不喜欢很早的起床。在早上,我8点起床。然后我在8点半去上学。我吃早饭时没有太多的时间,所以我吃的很快。在午餐,我经常吃汉堡。放学后,我有时玩半小时的篮球。当我回家的时候,我总是先做我的作业。在晚上,我或者看电视,或者玩电脑游戏。在10点半,我刷牙然后去睡觉。玛丽是我的姐姐(妹妹)。她经常6点半起床。然后她总是洗澡并且吃一顿好早餐。在那之后,她8点半去上学。在12点,她午饭吃许多水果和蔬菜。午饭后,她有时打排球。她总是在晚饭后吃冰淇淋。她知道那对于她不好,但是它尝起来很好吃!在晚上,她做她的作业并且通常游泳或散步。在9点半,她去睡觉。
七年级下册英语课文Module1 Unit1翻译
1Match the words from the box with the pictures部分翻译
bag书包
crayons蜡笔
eraser橡皮擦
football足球
gioves手套
wallet钱包
watch手表
2Listen and answer the questions部分翻译
the football Tony's?
这个足球是托尼的吗?
the crayons Betty's?
这些蜡笔是贝蒂的吗?
gloves are these?
这些手套是睡的?
3Listen and read部分翻译
Ms Li: Welcome back to school,everyone!First of all,come and look in the lost and found box! There arealot of things in bag is this?
李老师:欢迎大家回到学校!首先,来看一下失物招领箱!里面有许多东西。这是谁的书包?
Lingling: Oh sorry! lt's my crayons there too?
玲玲:哦,对不起!是我的。我的蜡笔也在那里吗?
Ms Li: Are these crayons yours?
李老师:这些蜡笔是你的吗?
Lingling: Yes,they are and this eraser you.
玲玲:是的,是我的,这块橡皮也是(我的)。谢谢。
Ms Li: Whose tapes are these?
李老师:这些录音带是谁的?
Daming: They're mine.
大明:是我的。
Ms Li: Here's a purple wallet!
李老师:这儿有一个紫色的钱包!
Tony: lt's mine. Look! Here's my name “Tony"!Thank you.
托尼:它是我的。看!这儿有我的名字“托尼”!谢谢。
Ms Li: You're welcome! Look at this nice watch.Is it yours too, Daming?
李老师:不客气!看这块漂亮的手表。这也是你的吗,大明?
Daming:No, it isn' think it's Betty's.
大明:不,不是,我想它是贝蒂的。
Lingling: Yes, it's hers.
玲玲:是的,是她的。
Ms Li: Everyone, please be careful with your things from now on.
李老师:同学们,从现在开始请小心保管你们的物品。
Daming:here are some nice gloves.Whose gloves are they?
大明:这儿有些漂亮的手套。它们是谁的手套?
Ms Li: Let me see...Oh, they're mine!Thank you!
李老师:让我看看……哦,它们是我的!谢谢!
Everyday English
日常英语
Welcome back!
欢迎回采!
Please be careful with...from now on.
从现在开始请小心保管……
Now match the people with their things.
现在将人与他们的东西匹配。
lLingling 玲玲 a) crayons蜡笔
2 Daming大明 b) gloves手套
3 Tony托尼 c) tapes录音带
4 Betty 贝蒂 d) wallet钱包
5 Ms Li李老师 e) watch 手表
4Workin and answer部分翻译
-Are the crayons Betty's?
这些蜡笔是贝蒂的吗?
-No, they're not hers. They're Lingling's.
不,不是她的。它们是玲玲的。
5Complete the passage with the correct form of the words from
careful认真的
hers她的
mine 我的
purple 紫色的
tape录音带
yours 你的
Ms Li: Lingling's bag is in the lost and found box. The crayons are____too.Daming's____and Tony's____wallet are here.Is the watch____,Daming? Please be____with your things! And whose gloves are these? Oh sorry.They're____.
李老师:玲玲的书包在失物招领箱里。这些蜡笔也是____她的。大明的____录音带和托尼的____紫色的钱包都在这里。这块手表是____你的吗,大明?请____小心保管你们的物品!这些手套是谁的?哦,对不起,它们是____我的。
6Listen and repeat部分翻译
back回来 bag书包 thank 谢谢
eraser橡皮 name 名字
wallet 钱包 watch手表
7Work.n groups of three or four. Put four or five school thin
A:Isthis your pen?
这是你的钢笔吗?
B:Yes,it's mine.
是的,它是我的。
A: Whose pencil is it?
这是谁的铅笔?
C:It's…
它是……
七年级下课文翻译英语
Unit1
2d:
Jane: 你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部?
Bob:我想加入运动俱乐部。
Jane:棒极了!你会玩什么运动?
Bob:足球.
Jane:这么说你可以加入足球俱乐部。
Bob:那么你呢?你非常善长讲故事.你可以加入讲故事俱乐部。
Jane:听起来不错。但我也喜欢画画。
Bob:那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部!
Jane:好的,让我们现在去加入吧!
Section B
2a:
1.你好,我是Peter,我喜欢打篮球。我会说英语,我也会踢足球。
2.你好,我是Ma Huan,我会打乒乓球和下国际象棋。我喜欢与人们交谈和做游戏。
3.我的名字是Alan。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌和跳舞。
2b:
(A)我们老人之家需要帮助。在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交朋友。它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7729与我们联系。
(C)放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要你帮助说英语的学生做运动。这事轻松的,容易的!请来学生运动中心吧。拨打电话293-7742联系.
(B)你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。它不难!拨打电话555-3721联系.
Unit2
2d:
Interviewer :Scott有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。Scott,你的广播节目在几点?
Scott:从晚上十二点到早上六点。
Interviewer :你通常几点起床?
Scott:晚上八点半。然后我九点吃早饭。
Interviewer :那是个有趣的早饭的时间。
Scott:是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。
Interviewer :你什么时候去上班?
Scott:在十一点,所以我工作从不迟到。
2b:
你好,我是Tony,我不喜欢早起床。在早上,我八点起床。然后,我在八点三十去上学。我没有许多时间吃早饭,因此,我通常吃的非常快。午饭我通常吃汉堡。放学后,我有时打半小时篮球。当我到家的时候,我总是先做作业。在晚上,我要么看电视,要么玩电脑游戏。在十点三十,我刷牙,然后上床睡觉。
Mary是我的妹妹。她通常在六点半起床。然后她总是洗淋浴,吃丰盛的早饭。然后,她在八点三十去上学。在十二点,她吃许多水果和蔬菜作为午饭。午饭后,她有时打排球。她总是在晚饭后吃冰激凌。她知道那对她不好,但冰激凌尝起来好极了!在晚上,她做家庭作业,通常还要游泳或者散步。在九点三十,她上床睡觉。
Unit3
section A
2e:
Lisa:嗨,Jane.这是你的自行车吗?
Jane:是的,我每天骑它去上学。你是怎样到学校的?
Lisa:我通常乘公共汽车。
Jane:从你家到学校有多远?
Lisa:我不确定...... 大约有10千米?乘公共汽车大约需要20分钟。你到学校花费多长时间?
Jane:骑自行车大约需要15分钟。那是很好的锻炼。
Lisa:是的。哦,祝你在学校度过快乐的一天。
Jane:你也是。
SectionB:
2b:
过河去学校
你是怎样到学校的?你步行还是骑自行车?你乘公共汽车还是乘火车去?对于许多学生来说,到达学校是容易的。但是对于在中国的一个小村庄里的学生来说,是困难的。在他们的学校和村庄之间有一条很大的河。那儿没有桥,对于小船来说,这条河流太湍急不能摆渡。因此这些学生乘索道过河去学校。
一个11岁的男孩,亮亮,每个上学日都过河。但是他不害怕。“我爱和我的同学们玩耍。我爱我的老师。他对我来说,就像父亲一样。” 这些学生和村民中的许多人从没有离开过这个村庄。有一座桥是他们的梦想。他们的梦想能实现吗?
3a:
嗨,远方的'人, 你好吗?谢谢你的上一封电子邮件。你想知道我怎样到学校,对吗?奥,我通常在大约8点离开家,步行去公共汽车站。校车通常在大约8:15来。学校离我家大约20千米。乘公共汽车到那儿大约花费40分钟。乘公共汽车从来不枯燥,因为我总是和我的同学们聊天。你呢?你是怎样到学校的?Tom
Unit4
SectionA:
2d:
John:嗨,我的名字叫John。这是我在学校的第一天。
Alice:嗨,John,我是Alice。这是一所极好的学校,但是有许多规则。
John:真的吗?规则当中的一些是什么?
Alice:嗯,不要上课迟到。这是非常重要的。
John:好吧,所以我们必须准时。我们可以带音乐播放器到学校吗?
Alice:不,我们不可以。并且我们总是不得不穿校服。
John:我明白了。
Alice:奥,并且我们也不得不在图书馆里保持安静。
2b:
亲爱的万事通博士:
有太多的规则!在早晨6:00,我妈妈说:“现在起床并整理你的床铺!”早饭后,我的妈妈总是说:“不要把脏盘子留在厨房里!”洗碗盘子后,我因为不能迟到而跑向学校。在学校,我们有更多的规则——不要吵闹,不要在课堂上吃东西
我的爸爸说放学后我不能打篮球,因为我必须做家庭作业。我仅仅在周末能玩。晚饭后,我也不能放松。我在看电视之前必须先读书。但是十点前我得上床睡觉。规则,规则,规则!太可怕了!我能做什么,万事通博士?
莫莉.布朗亲爱的Molly:
我知道你感觉怎样。人们总是告诉我们“不要这样做”或者“你不能那样做”,但是考虑一下这样的事,莫莉。你可以做许多事情。你可以在周末打篮球。你可以在读书后看电视。父母和学校有时是严格的,但是记住,他们制定规则是为了帮助我们。我们不得不遵守他们。
好运!
万事通博士
Unit 5
section A
2d:
Jenny:你的狗真可爱,Peter!
Peter:他是我的新宠物,丁丁。他非常聪明。
Jenny:真的吗?他能做什么?
Peter:他能用两条腿走路。他也能跳舞。
Jenny:哇!
Peter:你家有一个宠物吗?
Jenny: 我妈妈有一只大猫,但是我不喜欢她。
Peter:你为什么不喜欢那只猫?
Jenny: 嗯,因为她有点讨厌。他整天睡觉,并且他的名字叫懒惰。
Peter:哈哈,那么对他来说那是个好名字!
Section B:
2b:
你好,我们是来自泰国的学生,并且我们想拯救大象。大象是泰国的象征之一。我们的第一面国旗上有一头白色的大象。这是一个好运的象征。
大象是聪明的动物。他们能踢足球或弹奏音乐。他们画画也能画的很好。人们说“大象从不遗忘东西”。大象能走很长时间且从不迷路。他们也能记住有食物和水的地方。这帮助它们得以生存。
但是大象处于极大的危险当中。人们砍到了许多树,因此,大象渐渐失去了它们的家园。人们为了他们的象牙也杀死大象。现在仅有大约3000头大象(之前超过10万头)。我们必须拯救树木并且不要买由象牙制成的东西。记住3月13日是泰国的大象日。
Unit6
section 2d:
Jenny:喂?我是Jenny。
Laura:嗨,Jenny,我是Laura。
Jenny:噢,嗨,Laura,你在做什么?
Laura: 没做什么,我只是在洗我的衣服。你呢?
Jenny: 我在看电视。你想和我一起吃晚饭吗?
我的父母不在家,我们可以在外面吃。
Jenny: 好,我愿意。
Jenny:让我们先在我家见面。六点半来吧。
Jenny:好,到时见。
Section B
2b:
今天的故事是关于来自深圳的一名学生,朱辉。他现在正在美国学习。他在纽约,和一个美国人的家庭住在一起。今天是端午节。现在是上午九点,朱辉的家人在家里。他的妈妈和婶婶正在包粽子。他的爸爸和叔叔正在看船赛。
朱辉也在看船赛和吃粽子吗?好啦,现在是纽约时间下午九点,节日前的夜晚。但是在美国没有端午节,因此,对于朱辉和他的寄宿家庭来说今晚和其他任何一个夜晚一样。那位母亲正在给她的幼小的孩子们讲故事。父亲正在通过电视看一场足球赛。朱辉在干什么呢?他在和他深圳的表哥通过电话交谈,朱辉思念他的家人并希望吃上他妈妈的可口的粽子。朱辉非常喜欢纽约和他的寄宿家庭,但仍然“没有比家里更好的地方。
Unit 7
section A 2d:
Rick: 你好,我是Rick.
Steve:你好,Rick,我是Steve。情况怎么样?
Rick: 还好,谢谢。天气好极了。你在做什么?
Steve:我在公园里和一些朋友打篮球。
Rick:听起来好像你正玩得高兴。
Steve:是的。你的兄弟在家吗?
Rick:哦,他不在这儿。他在他的朋友家学习。我可以给他捎个口信吗?
Steve:是的,你能不能叫他给我回个电话?
Rick: 当然可以,没问题。
Section B:
2b:
亲爱的Jane,
情况怎么样?我正在加拿大愉快的拜访我的姨妈。她在这工作,我要去上夏季学校。我正在学习英语并且学到了很多。我也正在拜访我的一些老朋友。再次见到他们我是如此的高兴。现在是下午,我正在坐在游泳池边喝橙汁。天气暖和且阳光明媚,并且在这很放松。
再见。
琳达
亲爱的Jane,
你的暑假过的怎么样?你正在努力学习,还是在痛快的玩?我正在欧洲过的很愉快?我和我的家人正在山里度假。我想要给你打个电话,但是我的电话现在不能用,因此我给你写信。现在你的国家天气炎热,不是吗?这的天气凉爽且多云,散步正合适。
下个月见。
Dave
Unit8
section A
2d:
Tony:你好,打扰了。
Linda:你好,我可以怎么帮助你?
Tony:嗯,我是镇里新来的。这周围有银行吗?
Linda:是的,有。它在中心大街上。它在公园对面。
Tony:哦......中心大街在哪里?
Linda:它离这不太远。我可以和你一起走过去。
Tony:哦,太好了!多谢。
Linda:没什么。
Section B
2b:
Anna在我的街区有一个动物园。我喜欢在那度过周末时光。我喜欢观看猴子们到处爬。猴子们有时打架。他们看起来像我和我的朋友打架的时候。要到达那,我通常步行出去,在桥路向右转。然后我沿着桥路走。动物园在右边。
John我住在一家超市附近。我的父母通常在那购物。在超市对面有一个大公园。我经常在公园锻炼,因为我喜欢干净的空气和阳光,一生中最好的事情是免费的。要到达公园,你就得过中心大街。
Lisa我住在一个喧闹的街区。在我家和服装店之间有一个邮局。但是我最喜欢的地方是图书馆。它非常安静并且我在那享受读书的乐趣。当我读书时,时间过得飞快!你可以很容易地到达图书馆。只是沿着北路走然后向左转。它在公园的对面。
Unit 9
section A
2d:
Mike:嗨,Tony。今晚你去看电影吗?
Tony:是的。我们七点见面好吗?
Mike:好的,但是我肯呢过晚一点儿!我的朋友戴
维也要去。就先在电影院前与他见面吧。
Tony:哦,但是我不认识他,他长得什么样?
Mike:哦,他留着棕色头发,且戴着眼镜。
Tony: 好吧,他高还是矮?
Mike:他不高也不矮。他中等个子。
Tony: 好吧,当然可以,那么回头见。
Section B:
2b:
一份有趣的工作 Joe Brown有一份非常有趣的工作。他是一个警察艺术家。一些人看到犯罪活动,然后跟Joe谈话。他们告诉他罪犯长什么样。然后Joe画出罪犯的图片,并且警察把他放在报纸上和电视上来找他。
他想要画出每一位罪犯的好图片,但是,这项工作是困难的。许多人不总是以同样的方式看事物,因此,同样的人可能描述不同,还有,他们不总是记得好。“罪犯中等身材且年轻。他留着长或者直的棕色头发,长着大眼睛,”一位妇女说。另一位妇女说:“他个子高且瘦,并且留着金黄色的卷发。他大约三十岁。”最后,真正的罪犯是一个个子矮且肥胖的老年男人,并且留着黑色的短发。
Unit 10
section A
2d:
Waitress:下午好,请问您可以点菜了吗?
Sally:是的,牛肉汤里有蔬菜吗?
Waitress:是的,有一些西红柿。
Sally:好吧,我们想要一碗牛肉汤。
Waitress:当然可以。要多大碗的?
Sally:请来大碗的。
Tom:我们还要宫保鸡丁和一些带有米饭的麻婆豆腐。
Waitress:好的,一份大碗牛肉汤,一份宫保鸡丁和一份带有米饭的麻婆豆腐。
Tom:是的,你说的对。
Section B
2b:
世界各地的生日食品
人们在生日时愿意吃什么?在不同的国家答案是不同的。
在许多国家,人们吃带有蜡烛的生日蛋糕。蜡烛的数量是这个人的年龄。过生日的人要许个愿望并吹灭蜡烛。如果他或她一口气吹灭所有的蜡烛,愿望将会实现。在英国,人们有时在生日蛋糕里放一块糖果。得到糖果的孩子是幸运的。
在中国,在生日时吃蛋糕正变得流行。但是许多人仍吃长寿面。他们从不切断面条,因为长面条是长寿的象征。在一些地方,中国人也在生日时吃鸡蛋。它们是生命和好运的象征。
所有的这些生日食品可能是不同的,但是想法是相同的。它们带给过生日的人好运。
Unit 11
section A
2d:
Peter:嗨,Eric。上周你的郊游怎么样?
Eric: 太好了。我在乡下看望了我的祖父母。
Peter: 哦,很好,你做了什么?
Eric:我每天去钓鱼。并且我和我的祖父母一起喂养小鸡。非常有趣。
Peter: 听起来很好。那的天气怎么样?
Eric:天气好极了,并且空气是那么干净。我在夜晚观看了星星,它们是那么的美丽。
Peter:你真幸运。
Section B:
2b
6月15日
今天我去学校郊游了。我们参观了科学博物馆。并且它真的很有趣。我们乘火车很快就到达了那里。沿途我们看到了一些农场和村庄。在博物馆,我了解了许多关于机器人的知识。我不知道它们能和我们一起下棋。天气是如此凉快!然后,导游教我们怎样制作一个机器人模型。我也拍了许多好照片。后来,我去了礼品商店并为我的父母买了一些可爱的礼物。它们价格不贵。总的来说,这事令人兴奋的一天。
6月15日
我认为今天的学校郊游非常糟糕。我们乘火车去了博物馆。在缓慢的火车上很热。博物馆又大又无聊。一切都是关于机器人的,我对那方面
不感兴趣。房间真的很暗而且拍照很难,因此我没有拍。也有太多的人,并且我真的不能看到或听到导游。礼品店里的东西如此昂贵。我一点也不喜欢这次郊游。
Unit 12
section A
2d:
Paul: 嗨,Sally,你的周末过得怎么样?
Lisa:好极了,谢谢。
Paul:你做什么了?
Sally:我在自然历史博物馆里当导游。
Paul:真的吗?多么有趣啊!
Sally:是的,那是一件愉快的事。他们有一个有200多种蝴蝶的房子。我向游客讲述蝴蝶及他们的生活习惯。你过了一个愉快的周末吗?
Paul:是的,挺好的,但是我现在有点累。为了看足球赛我熬到深夜。
Section B
2b:
一个令人记忆犹新的周末
我的姐姐两周前中学毕业了。作为一个特殊的礼物,我们的父母带我们去了印度。上个周末有趣但是可怕。
我们在印度的一个小村庄宿营。首先,我们搭乘一辆长途公共汽车来到乡下的一个湖。在那里我们搭起帐篷,生火取暖并在上面煮食物。在第一个晚上,我们就坐在月亮下,互相讲故事。但是我是如此疲倦,以至于我很早就睡着了。
第二天早上,我和我的姐姐大吃一惊。当我们向我们的帐篷外看时,我们看到一条蛇正在火堆附近睡觉。我是如此的惊慌以至于不能动。我们呼喊我们的父母,以便让他们知道险情。我的爸爸,开始在他们的的帐篷内上下跳动。这样弄醒了蛇并且蛇移进湖附近的森林里。我的爸爸后来告诉我蛇没有耳朵,但能感觉到东西在移动。他还告诉我不要靠近蛇非常重要。对我来说,这是很有用的一次教训。
3a:
我有一个繁忙的周末。在星期六上午,我打扫了我的房间。在下午,我做了我的家庭作业。它有点难。在星期六晚上,我待在家里并帮助我的妈妈做晚饭。在星期天早上,我去了图书馆,我阅读课一本关于历史的书。然后在下午,我和我的朋友一起踢足球。在星期天的晚上,我看了电视,我看了一个有趣的访谈节目。
七下英语课文翻译是如下:
1、Shyness can vary from feeling mild discomfort to high levels of anxiety that impact us in almost everything we do.
害羞会从感觉轻微的不适到高度的焦虑,影响我们所做的一切。
2、Despite his stubbornness, he knew in his heart that he should avoid arousing any suspicions.
尽管他很固执,他心里明白自己应该避免引起任何怀疑。
3、It will be interpreted as criticism no matter what you say .
无论你说什么,都会被理解成批评。
4、Let’s not allow ourselves to be upset by trifles (which) we should ignore and forget.
让我们不要为我们应该忽略和忘记的小事情烦心。
5、Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.
花太多的时间老是想着过去会阻碍享受偶尔的生活。
太长了吧,急用吗,不急用的话我明天再答,好不好?
考研英语的翻译考的是英译汉,把英文翻译成汉语。
有数据统计,考研英语翻译部分平均分是3分,如果你在平时练习的时候能达到稳定的6分及以上,考研英语成绩就能更高。
做题方法
①快速阅读全文,掌握文章主旨大意。
文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的句子很可能会断章取义。比如一个句子的开头出现了一个that,如果不读一下上下文,这个that具体指代什么不得而知。
②断句。
首先要对长难句进行拆分,可以采用划竖线或者打括号的方式断开句子。首先找出句子的主谓宾(宾有时候可能没有),分清楚主句和从句(从句多用来表示补充说明或者起到修饰作用)。断句位置常选在连词、引导词、介词分词出现的地方。
③翻译每个小句子,再组成大句子。
当有三个左右的汉语词,尽量构成一个小句子,对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。需要注意的是单词的本义和引申义,以及在短句或词组中的含义,这些东西就是考察考生的英语素养了,所以要注重平时的英语知识积累。
④修改译文,调整语序与用词,让句子读起来像“人话”。
译文的修改技巧:词义选择,适当引申;适当增加或减少;词性转换等。使译文符合中文的语言习惯。
拿2021年考研英语一翻译真题举个例子:
查尔斯列兹尼科夫(1894年至1976年)工作坚持不懈,从未离开短暂停留在好莱坞的所有地方,但纽约。他钦佩英镑和Kenneth伯克,并经常发表自己的作品,在大萧条时期,他设法在他的地下室脚踏印刷机。他写了三各种各样的诗:极短的意象歌词;长片制作和其他来源的鹅卵石往往是从犹太人的传统,以及由这两个大屠杀审判证词锻造书长度诗和回合即用的审判室世纪的美国。这些全长卷两人的确题为“见证”,因为是早期的散文作品,它是一个词,让他关闭公司。晚年时要求确定他的诗,这不是他选择了这个词。“客观”,他写道,他长期组命名,并模仿了单句诗的散文风格:“图像清晰,但没有说出的意思,而是由客观的细节和音乐的诗句建议;文字简洁朴素,没有了做秀定期米;主题,主要是犹太人,美国,城市“。如果句子听起来来之不易,这也许是因为它是。 40年前,他在给朋友的信中写道,“有一个关于我的诗在诗歌文章中了解到这个月,从中我知道我是一个客观。”在得知同伴被路易斯Zukofsky,辉煌卓越的Objectivists,“我与他不同意以诗的形式和内容,但对谁我放置我的一些事情不得不在这里和那里。”因此,在1931年读列兹尼科夫的结论,其礼貌不满弹指
Charles Reznikoff(1894-1976)努力不懈,永不离开纽约,但一个短暂的停留在好莱坞,所有的地方。他被庞德和Kenneth Burke的赞赏,并经常发表自己的作品;在大萧条时期,他还是一个脚踏印刷机在他的地下室。他写了三种诗歌意象的歌词非常短;较长的作品制作和鹅卵石从其他来源,往往从犹太传统;书和长诗锻从大屠杀审判和从世纪之交的美国法庭的证词。这些完整的卷中有两个确实是“证词”,正如早期的散文作品一样,这是一个使他保持了不公开公司的词。当他在人生的晚期被问到如何定义他的诗歌时,他选择的不是这个词。“客观主义者,”他写道,命名他长期组,并模仿诗歌风格与一个单一的散文句子:“图像清晰但不说但以客观的细节与诗歌音乐暗示的意义;语言简练质朴;不定期米的技巧;主题,主要是犹太人,美国的城市。“如果这句话听起来来之不易,这也许是因为它是。四年前,他在给朋友的一封信中写道,”这是一个学习的文章关于我在本月的诗歌节,从我知道我是一个客观主义者。“有学问的人是Louis Zukofsky,辉煌的客观主义者的地位,“我不同意,无论是形式和内容的诗歌,但我很感激我的一些事情将在这里和那里。”所以,读Reznikoff的结论1931,以其激励礼貌的怨恨。
Charles Reznikoff(1894-1976)努力不懈,永不离开纽约,但一个短暂的停留在好莱坞,所有的地方。他被庞德和Kenneth Burke的赞赏,并经常发表自己的作品;在大萧条时期,他还是一个脚踏印刷机在他的地下室。他写了三种诗歌意象的歌词非常短;较长的作品制作和鹅卵石从其他来源,往往从犹太传统;书和长诗锻从大屠杀审判和从世纪之交的美国法庭的证词。这些完整的卷中有两个确实是“证词”,正如早期的散文作品一样,这是一个使他保持了不公开公司的词。当他在人生的晚期被问及如何定义他的诗歌时,他选择的不是这个词。客观主义者,”他写道,命名他长期组,并模仿诗歌风格与一个单一的散文句子:“图像清晰但不说但以客观的细节与诗歌音乐暗示的意义;语言简练质朴;不定期米的技巧;主题,主要是犹太人,美国的城市。”如果这句话听起来来之不易,这也许是因为它是。四年前,他在给朋友的一封信中写道,”这是一个学习的文章关于我在本月的诗歌节,从我知道我是一个客观主义者。“有学问的人是Louis Zukofsky,辉煌的客观主义者的地位,“我不同意,无论是形式和内容的诗歌,但我很感激我的一些事情将在这里和那里。”所以,读Reznikoff的结论1931,以其激励礼貌的怨恨。