新闻标题是新闻报道的精华,起到了提纲挈领的作用。为了抓住读者的吸引力,达到耳目一新的效果,新闻记者常常采取复制模仿医学术语模因的方法,把医学术语模因用在新闻标题中。医学术语模因通过复制模仿进行传播,被广泛地用在新闻、文学、广告、电影和电视中。新闻标题中的模因现象是采用借用、模仿和复制在人们心中已经定型的医学术语模因以期使新闻标题标新立异,达到意想不到的效果。本文分析了医学术语模因的特性,探讨了医学术语模因在新闻标题中的复制传播疗式。
一、医学术语模因的特性
医学术语模因特性有三:保真性(copying-fidelity)、多产性(fecundity)和长寿性(10ngevity)。这三方面表现值均比较高的模因才有可能获胜。
1.医学术语模因具有保真性
模因的保真性是指模因在复制的过程中,原型的本质得以保留和传递。复制越确切,经过几轮的复制后保真性就越高,一般情况下,越简洁的模因,复制的次数越多,其保真性越高。医学术语模因简洁,经过千年的复制传播,仍保留其原义,具有较高的保真性。医学术语模因“病”是一个强势模因,具有简洁性,复制率高,经常被复制在新闻标题中,收到意想不到的效果。新闻标题“医药市场有‘病’别让患者埋单”(《人民日报》2010-05-19),报道了四川川大华西药业股份有限公司出厂的15.5元芦笋片,在湖南湘雅第二医院竞卖至213元,药价“翻筋斗云”,造成了“医药市场有病,患者前来埋单”的乱局。借用医学术语模因“病”来说明药业不健康的现象。医学术语模因“病”在传播的过程中,出现模因变异,衍生出“病”的模因复合体。例如:新闻标题:“不顾情面‘揭家丑’,重典治理‘机关病”’(《人民日报》2009-07-14);“专家会诊文化‘低俗病”’(《人民日报》2008-04-28);“炎炎夏日要防高温病”(《光明日报》2010-07-06);“上虞市着力整治‘机关作风病’”(《光明日报》2007-12-21);“警惕新一轮‘电脑病’”(《光明日报》2005-09-15);“1876年大饥荒使大清王朝从此患上‘软脚病’”(《中国社会报》2010-01-11);“美国‘经济病’传染欧洲”(《中国信息报》2008-07-30)。由医学术语模因“病”类推出“XX病”,如:“机关病”、“低俗病”、“高温病”、“机关作风病”、“软脚病”、“经济病”等模因“病”的复合体。在传播过程中医学术语模因“病”又衍生出“病x”。例如:新闻标题:“小型病险水库除险加固不容忽视”(《中国水利报》2010-09-30);“内蒙古强力推进病库除险建设进度”(《中国水利报》2010-07-30)。虽然模因“病”发生了变异,形成与“病”有关的模因复合体,新模因"XX病”和“病x”,仍保留“病”的“不健康”的原义,其本质被保留下来,所以我们说医学术语模因“病”具有保真性。
2.医学术语模因具有多产性
强势模因具有生命力,只有具有生命力的模因才具有多产性,多产性是指模因复制的速度,其复制速度越快,复制品传播就越多。医学术语模因具有多产性,除了在医学界复制传播,还被广泛地复制在新闻、电视、广告中。医学术语模因“基因”具有语言模因的多产性的特性,是强势模因。例如:新闻标题“中原房地产的15个完美基因”(《大河报》2010年7月21日),医学术语模因“基因”被巧妙地用来分析中原房地产业发展壮大的15个重要因素,15个完美基因造就了中原房地产的蓬勃发展。“为拆迁注入法治文明基因”(《人民日报》2009-12-10);“留给后世的红色基因”(《人民日报》2009-11-22);“浙江:为反腐倡廉注入文化基因”(《人民日报》2008-01-15);“薪火相传的成才基因”(《人民日报》2007-09-19);“特区深圳的‘法治基因’”(《人民日报》2007-08-29);“收藏武术基因激活传统魅力”(《人民日报》2007-08-17);“发掘老子哲学中的科学基因”(《人民日报》2005-05-27)等。“基因”是英语词汇“gene”的音译,自1866年奥地利科学家孟德尔首次发现基因以后,模因“gene”被迅速的复制传播,随着人们对“基因”的研究,出现了“互补基因”、“抑制基因”、“调解基因”等。“gene”传人中国后,采取音泽的方法,译为“基因”,在中国不同的领域迅速传播。在新闻报道中由模因“基因”衍生出模因复合体“文明基因”、“红色基因”、“文化基因”、“成才基因”、“法治基因”、“武术·基因”、“科学基因”和“农建基因”等。模因“基因”复制传播速度之快创造了模因多产之最。
3.医学术语模因具有长寿性
生命力越强的模因生存的越长久,越长寿的模因复制品越多,其长寿性与复制品的多少成正比。存在已久的医学术语模因具有长寿性,例如:“把脉会诊”是中医术语,中医医师为了了解病人的病情,首先把脉确定病人的症状,如果病人患的是疑难杂症,就需要请专家会诊才能确定治疗方案。中医术语模因“把脉会诊”被赋予新意。今夏大雨困郑州,就要“为郑州畅通把脉会诊”(《大河报》2010年7月21日)。模因“把脉”在复制的过程中,产生了模因复合体“把脉xx”、“为XX把脉”和“给XX把脉”被广泛的复制在新闻标题中。新闻标题“把脉‘城市儿童人园难’”(《中国教育报》2010-08-27);“把脉中国经济发展走势”(《中国教育报》2009-02-17);“把脉美国次贷危机”(《中国教育报》2008-10-14);“把脉当前高校教育知识体系存在的问题”(《中国教育报》2008-03-28);“把脉中国文化创意产业”(《中国教育报》2006-11-22);“把脉‘教师抄袭’现象”(《中国教育报》2006-03-28);“经合组织为教师‘把脉’发起国际教学调查”(《中国教育报》2008-09-09);“学会给自己的情绪‘把脉’”(《中国教育报》2008-01-10);“华中农大巡视督导为质量‘把脉’”(《中国教育报》2010-05-06);“河南理工为煤矿生产‘问诊把脉’”(《中国教育报》2009-08-21);“用幸福指数为学校管理把脉”(《中圉教育报》2008-01-08),“研究共同体为教师成长把脉”(《中国教育报》2007-05-15);“教育专家为职教发展‘把脉’”(《中国教育报》2007-01-22)等。中医模因“会诊”以“会诊XX”和“xx会诊”的形式传播,例如:“会诊世界经济呼吁全球合作”(《人民日报》2008-04-15);“河北武安‘专家会诊’推动安全生产”(《人民日报》2007-05-19);“专家会诊研究生创新能力培养”(《中国教育报》2004-12-01)等。中医术语模因“把脉”和“会诊”在中国传播几千年,仍具有生命力,被广泛地用在新闻标题中,模因“把脉”和“会诊”具有长寿模因的特性,是长寿模因。
二、医学术语模因在新闻标题中的复制和传播的方式
模因论认为,模因传播的途径是多元化的。语言模因的复制和传播有基因型的“内容相同形式各异”和表现型的“形式相同内容各异”。前者被喻为基因型的模因,后者被喻为表现型的模因。医学术语模因也分为基因型和基因表现型,医学术语模因在新闻标题中的复制传播的方式有两种:①医学术语模因基因型传播,即相同信息直接传递:②医学术语模因表现型传播,即:同构异义横向嫁接。
1.医学术语模因基因型传播——相同信息直接传递
医学术语模因基因型传播方式是相同信息直接传递,即医学术语模因在新闻标题中不改动信息内容而直接传递。医学术语模因“后遗症”是指在病情基本好转后遗留下来的某种组织、器官的缺损或者功能上的障碍,还指某种事情没有完全的处理好,留下某些遗留问题。例如:新闻标题借用医学术语模因“后遗症”报道“世界杯走了后遗症来了”(大河报),四年一度的世界杯盛宴终于落幕,然而,可以回味的除了那些精彩的比赛瞬间,一些球迷面临倒时差、失落感、萎靡不振等现象,记者把球迷的这些症状比作“后遗症”。再如:“撤销驻京办,如何不留后遗症”(《人民日报》2010-07-16),“扩招‘后遗症’困扰甘肃高校”(《人民日报》2007-01-29),“扩招‘后遗症’受关注”(《中国文化报》2010-03-23)等。医学术语模因“后遗症”的形式没有发生变化,表达的意思仍然是遗留问题,“后遗症”属于医学术语模因基因型的相同信息直接传递。
医学术语模因“难产”,临床上的表现是分娩过程缓慢,比喻一项作品难以产生或一项计划难以完成。医学术语模因“难产”在没有改变结构没有改变意义的情况下直接横向传播。例如:有关河南省居民“被高碘”的报道之后,就要想办法解决,但“因盐企反对,碘盐新标准难产10年”(《大河报》2010年8月5日),据有关人士透露10年前就打算出台碘盐的新标准但由于盐企业的反对而搁浅,直到2010年7月26日,卫生部公布了《食用盐碘含量》的征求意见稿,拟对食用盐中碘含量平均水平的上限从60Mg/kg下调到30Mg/kg。模因“难产”常常比喻法规问世的艰难。例如:“《行政程序法》难产25年后诞生在即官员亦忧亦盼”(2010-05-14来源:中国新闻网);“广东企业民主管理条例‘难产’背后”(2010-10-13新华网);“印度战机采购项目又遭‘难产’”(2010年05月13日新华网);“工资条例‘难产’真相披露”(金华新闻网2010-03-257)“精神卫生法酝酿25年仍难产收治病患存八大缺陷”(2010年11月06日0l:45新京报);“舞弊争议让伊拉克新政府难产”(《人民日报》2010-04-13);“墨西哥石油私有化难产”(《人民日报》2008-04-03);“科技馆何以六年‘难产’”(《人民日报》2006-11-10);“联合政府缘何‘难产’”(《人民日报》2006-09-29);“人权理事会陷于难产”(《人民日报》2006-03-11);“大选结果难产海地局势动荡”(《人民日报》2006-02-15)等。
医学术语模因“对症下药”是指针对病症用药,比喻针对事物的问题所在,采取有效的措施。用在新闻标题中,医学术语模因“对症下药”被用来直接传递同信息。如:“对症下药治理教育乱收费”(《光明日报》2007-03-08),“对症下药解决同质技术市场分割问题”(《光明日报》2006-12-12),“戒除“网瘾”还须对症下药”(《光明日报》2005-01-19)等。
中药模因“良药”是指质量优良、疗效较好的药物,新闻标题借用这一医学术语模因,以横向直接递进的方式传播。新闻标题“老来“三学”胜良药”,传递老年人用来保持健康的“良药”是学习和锻炼,也就说“学老鹤,让我更加知道学习”,“学流水,让我坚持去锻炼”,“学电脑,让我广交朋友”(《大河报》2010年8月5日)。此医学术语模因的复制的方式为模因相同信息直接传播。
7月是河南雨季,由于郑州的排水不畅,郑州发生内涝。医学术语模因“旧病”、“新伤”、“肠梗阻”被复制在新闻标题“旧病添新伤积成‘肠梗阻”’中(《大河报》2010年7月20日)。利用医学术语模因“旧病”比喻外围河道瘀塞严重使郑州市区的积水排不出去;模因“新伤”用来比喻雨岛效应加剧排水难,旧病(外围河道瘀塞没有解决)未除,又添新伤(雨岛效应),形成肠梗阻(暴雨在市区积水,造成多条道路无法通行)。基因型医学术语模因“旧病”、“新伤”和“肠梗阻”属于相同信息直接传递,保留了医学术语模因的原型原貌。
2.医学术语模因表现型传播——同构异义横向嫁接
语言模因在复制传播的过程中往往与不同的语境相结合,出现新的集合,组成新的模因复合体。模因具有变异性,但离不开保留性。模因表现型传播方式之一同构异义横向嫁接,即语言模因与其他语言模因组成新的模因复合体,其意义是模因复合体表示的意义。医学术语模因表现型传播方式之一同样是同构异义横向嫁接,医学术语模因嫁接于不同场合导致产生不同意义的联想,构成新的医学术语模因复合体,但医学术语模因及其变体复制传播的原始核心信息始终相同,体现了语言发展的继承性和创新性。例如:医学术语模因“综合征”是指一组同时出现的临床特征、症状和现象等,一个综合征的各种症状可看作是由一个基本原因所引起的。模因“综合症”衍生出“xx综合症”,例如:“夸大‘长假综合症”’是一种矫情(《武汉晚报》2010-10-08);“根治窑系统‘综合症”’实现设备达产达标”(《中国建材报》2006-01-24);“白领综合症如何自诊”(《中国信息报》2002-04-15);“人类的‘环境综合症’”需要快点医治”(《中国信息报》2001-07-02);“夏日谨防‘果汁饮料综合症’”(《中国信息报》2000-06-14);“当心‘不良建筑物综合症’”(《中国文化报》2001-07-20)。“盛夏谨防‘高温综合症’”(《中国水利报》2000-08-12)等。医学术语模因“综合症”衍生出“考后综合征”、“病态建筑综合症”、“经济客舱综合症”等模因复合体。
模因“神医”是对医术高明的医生的尊称,新闻标题“‘神医’发功就像赵本山卖拐”(《大河报》2010年7月20日),巧妙地利用了模因“神医”,报道了一名乡村“神医”,自称有特异功能,能治疑难杂症,可以“以手为刃”为人换器官的骗人的鬼把戏。模因“神医”由褒义模因转化为贬义模因“骗子”,但在大多数的新闻标题中,该模因为褒义模因。例如:“煤机‘神医’栗俊平”(《人民日报》2003-01-27);“兵头将尾铁甲神医”(《光明日报》2010-08-30)等。
三、结语
医学术语模因属于强势模因,广泛地用在新闻报道的标题中,具有多产性、保真性和长寿性。医学术语模因分为基因型模因和表现型模因,医学术语模因在复制模仿和传播过程中,表现为①医学术语模因基因型传播,即相同信息直接传递;②医学术语模因表现型传播,即:同构异义横向嫁接。医学术语模因在新闻报道标题中的应用为新闻报道增加了新闻的吸引力和感染力,而新闻标题中的医学术语模因衍生的模因复合体为医学术语模因在新闻标题中的再复制模仿提供了更多的素材。
来源:新闻界 2011年1期
作者:赵金祥