等效翻译观下汉语双关语的翻译战略研究——以《梦》两个英译本杨译和霍译为例.pdf,摘要双关语作为一种特殊的修辞手法,在文学作品中被广泛应用。一般来讲,双关语大体上有谐音双关语和谐义双关语两大类,这些双关语在文学作品中能够起到渲染小说氛围、推动情节发展、揭示人物命运...
论文导读:双关修辞格及其在英汉广告中的运用。双关语自身具有幽默、寓意于不言中的特点。英汉广告中双关语翻译的原则和方法。功能对等、效果优先是广告双关语翻译的基本原则。
本文关键词:从目的论角度研究广告双关语翻译,,由笔耕文化传播整理发布。【摘要】:作为大众传播的手段之一,广告在国内外贸易中扮演着重要的角色,通过报纸、杂志、广播等媒体的传播影响着人们对各式各样商品的选择。同时,广告语作为一个商业价值颇高的应用文体,无论采取任何形式,最终...
浅析英文广告中的双关语现象及其翻译策略一、双关语现象在英文广告中的运用及主要类型广告在我们的社会生活中占着重要的地位,它有着树立企业形象、促进营销增加交易等重要功能,广告语言也常以简短有力、简洁易懂为句法特点,然而优秀的广告离不开出色的修辞运用,为了达到提高销量...
一、双关语在广告中的运用广告中巧用双关能使语言含蓄、幽默、生动,给人以回味和想象的余地。常用以下几种双关语。1谐音双关谐音双关是用拼写相似、发音相同或相近的词构成的.英语里的pun又叫paronomasia或playonwords,汉语里管它叫双关语。
英语语言学毕业论文(精选多篇)第一篇:英语专业毕业论文:社会语言学第二篇:英语语言学论文题目第三篇:06级毕业论文语言学第四篇:语言学毕业论文参考题目第五篇:英语专业语言学更多相关范文正文第一篇:英语专业毕业论文:社会语言学itscharacteristic外语系06termincludinglinguisticsapplied...
翻译毕业论文题目(802个)指导教师毕业教务处制表毕业二〇一五毕业年三月毕业二十翻译毕业论文题目一、论文说明本团队长期从事论文写作与论文发表服务,擅长案例分析、编程、图表绘制、理论分析等,专科本科论文300起,具体信息联系二、论文...
英文新闻标题中双关及其翻译策略.doc,英文新闻标题中双关及其翻译策略【摘要】双关作为一种修辞手段,经常被用于英文新闻标题中以取得幽默、讽刺等巧妙的效果。然而,由于英汉两种语言结构和表达的不同,英文新闻标题中双关的汉译成为一个难点。
汉语委婉语的使用址早见于2000多年前的《诗经》中,此后,在汉语发展史上,用典、折绕、讳饰、析字、双关、讽喻等修辞手段广泛运用,体现了古人推崇委婉修辞的心态。
双关是一种较为常用的修辞手法。在特定的语境中,以字词的多义性或者同音性为基础,利用双关手法,可以极大的丰富语句的含义,达到言在“此”,而意在“彼”的艺术效果。在很多英美文学作品之中,都用到了双关的手法
等效翻译观下汉语双关语的翻译战略研究——以《梦》两个英译本杨译和霍译为例.pdf,摘要双关语作为一种特殊的修辞手法,在文学作品中被广泛应用。一般来讲,双关语大体上有谐音双关语和谐义双关语两大类,这些双关语在文学作品中能够起到渲染小说氛围、推动情节发展、揭示人物命运...
论文导读:双关修辞格及其在英汉广告中的运用。双关语自身具有幽默、寓意于不言中的特点。英汉广告中双关语翻译的原则和方法。功能对等、效果优先是广告双关语翻译的基本原则。
本文关键词:从目的论角度研究广告双关语翻译,,由笔耕文化传播整理发布。【摘要】:作为大众传播的手段之一,广告在国内外贸易中扮演着重要的角色,通过报纸、杂志、广播等媒体的传播影响着人们对各式各样商品的选择。同时,广告语作为一个商业价值颇高的应用文体,无论采取任何形式,最终...
浅析英文广告中的双关语现象及其翻译策略一、双关语现象在英文广告中的运用及主要类型广告在我们的社会生活中占着重要的地位,它有着树立企业形象、促进营销增加交易等重要功能,广告语言也常以简短有力、简洁易懂为句法特点,然而优秀的广告离不开出色的修辞运用,为了达到提高销量...
一、双关语在广告中的运用广告中巧用双关能使语言含蓄、幽默、生动,给人以回味和想象的余地。常用以下几种双关语。1谐音双关谐音双关是用拼写相似、发音相同或相近的词构成的.英语里的pun又叫paronomasia或playonwords,汉语里管它叫双关语。
英语语言学毕业论文(精选多篇)第一篇:英语专业毕业论文:社会语言学第二篇:英语语言学论文题目第三篇:06级毕业论文语言学第四篇:语言学毕业论文参考题目第五篇:英语专业语言学更多相关范文正文第一篇:英语专业毕业论文:社会语言学itscharacteristic外语系06termincludinglinguisticsapplied...
翻译毕业论文题目(802个)指导教师毕业教务处制表毕业二〇一五毕业年三月毕业二十翻译毕业论文题目一、论文说明本团队长期从事论文写作与论文发表服务,擅长案例分析、编程、图表绘制、理论分析等,专科本科论文300起,具体信息联系二、论文...
英文新闻标题中双关及其翻译策略.doc,英文新闻标题中双关及其翻译策略【摘要】双关作为一种修辞手段,经常被用于英文新闻标题中以取得幽默、讽刺等巧妙的效果。然而,由于英汉两种语言结构和表达的不同,英文新闻标题中双关的汉译成为一个难点。
汉语委婉语的使用址早见于2000多年前的《诗经》中,此后,在汉语发展史上,用典、折绕、讳饰、析字、双关、讽喻等修辞手段广泛运用,体现了古人推崇委婉修辞的心态。
双关是一种较为常用的修辞手法。在特定的语境中,以字词的多义性或者同音性为基础,利用双关手法,可以极大的丰富语句的含义,达到言在“此”,而意在“彼”的艺术效果。在很多英美文学作品之中,都用到了双关的手法