毕业论文:化妆品商标翻译探讨.docLuv2cruz|2017-09-1710:023页|55.39KB|...的角度出发,本文拟用定量分析的方法,选取化妆品品牌的英译为例,以便更深入细致地研究汉语商标的英译。
中英文商标翻译探讨摘要:商标是一种特殊的语言符号,是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,商品。商标翻译符合符号学的翻译观,是由到编码的过程,是两种文化的移植。
毕业论文开题报告英语商标名称的翻译与策略一、论文选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)商标,即商品的“牌子”,是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商个成功商标的译名更有利于商品冲出国门,走向世界,从而给企业带來巨大的财富。
这篇跨学科论文范文属于管理学免费优秀学术论文范文,关于跨学科自考毕业论文开题报告,与外国商标名中文翻译现状与展望相关发表论文。适合跨学科及语言学及商标方面的的大学硕士和本科毕业论文以及跨学科相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
本文关于跨学科及语言学及商标方面的免费优秀学术论文范文,关于跨学科论文范本,与外国商标名中文翻译现状与展望相关硕士论文范文,对不知道怎么写跨学科论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。
毕业论文开题报告英语商标名称的翻译与策略一论文选题的背景意义所选课题的历史背景国内外研究现状和发展趋势商标,即商品的牌子,是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其广告效应已为越来越多的企业所重视。
事实上,商标翻译的灵活性很强,译者不必拘泥于原文,但要译出好的英语商标绝非易事。有些汉语商标由于其汉字不合英语文化习惯和文字表达方式,需经过适当修改才能译好,如西方人大多不喜欢红色,因为“红色”是暴力和的标志,那么“红星”牌电风扇就可被
社会语言学论文(最新范文10篇)之第九篇摘要:商标的翻译不仅是两种语言简单的语码转换,还涉及非语言因素。从社会语言学的视角出发,探讨商标的翻译,旨在从性别因素、年龄因素和文化因素三方面论述商标译名中存在社会因素的客观性。在商标翻译的过程中,
这种翻译法是商标在译为中文时,因无法找到相应的汉语表达而不得不采用的翻译方法。2.1.1.1人名商标有些商标是姓氏构成的,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商WilliamHenryHoover的姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook的姓氏。
浅析英语商标汉译原则与方法英语论文.[摘要]随着中国对经济全球化的迅猛发展,中国与世界各国的商品交流也愈加广泛。.恰当的商标翻译成为商品打入国际市场不可或缺的一部分。.本文在结合社会背景,文化等因素后,归纳并总结了常见的商标翻译技巧及原则...
毕业论文:化妆品商标翻译探讨.docLuv2cruz|2017-09-1710:023页|55.39KB|...的角度出发,本文拟用定量分析的方法,选取化妆品品牌的英译为例,以便更深入细致地研究汉语商标的英译。
中英文商标翻译探讨摘要:商标是一种特殊的语言符号,是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,商品。商标翻译符合符号学的翻译观,是由到编码的过程,是两种文化的移植。
毕业论文开题报告英语商标名称的翻译与策略一、论文选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)商标,即商品的“牌子”,是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商个成功商标的译名更有利于商品冲出国门,走向世界,从而给企业带來巨大的财富。
这篇跨学科论文范文属于管理学免费优秀学术论文范文,关于跨学科自考毕业论文开题报告,与外国商标名中文翻译现状与展望相关发表论文。适合跨学科及语言学及商标方面的的大学硕士和本科毕业论文以及跨学科相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
本文关于跨学科及语言学及商标方面的免费优秀学术论文范文,关于跨学科论文范本,与外国商标名中文翻译现状与展望相关硕士论文范文,对不知道怎么写跨学科论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。
毕业论文开题报告英语商标名称的翻译与策略一论文选题的背景意义所选课题的历史背景国内外研究现状和发展趋势商标,即商品的牌子,是企业宣传和推销产品的利器,也是消费者认识或购买商品的向导,其广告效应已为越来越多的企业所重视。
事实上,商标翻译的灵活性很强,译者不必拘泥于原文,但要译出好的英语商标绝非易事。有些汉语商标由于其汉字不合英语文化习惯和文字表达方式,需经过适当修改才能译好,如西方人大多不喜欢红色,因为“红色”是暴力和的标志,那么“红星”牌电风扇就可被
社会语言学论文(最新范文10篇)之第九篇摘要:商标的翻译不仅是两种语言简单的语码转换,还涉及非语言因素。从社会语言学的视角出发,探讨商标的翻译,旨在从性别因素、年龄因素和文化因素三方面论述商标译名中存在社会因素的客观性。在商标翻译的过程中,
这种翻译法是商标在译为中文时,因无法找到相应的汉语表达而不得不采用的翻译方法。2.1.1.1人名商标有些商标是姓氏构成的,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商WilliamHenryHoover的姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook的姓氏。
浅析英语商标汉译原则与方法英语论文.[摘要]随着中国对经济全球化的迅猛发展,中国与世界各国的商品交流也愈加广泛。.恰当的商标翻译成为商品打入国际市场不可或缺的一部分。.本文在结合社会背景,文化等因素后,归纳并总结了常见的商标翻译技巧及原则...