评分☆☆☆☆☆书的结构感觉有些杂乱,观点有创见,角度很新颖,学术味道重,像论文的集合。只是作者的态度抑西扬中,有强烈的个人情感。另有一本徐行言编的《中西文化比较》,语言平易晓畅,结构十分清晰,立场客观中立,不妨互为补充。
原题:中西文化比较的“冷思考”——专访文化学者、北京大学教授辜正坤他是我国著名的莎士比亚研究专家。在去年莎士比亚逝世400周年之际,由他主编并翻译部分剧本,许渊冲、彭镜禧等二十余位学者参与翻译的“皇家版”《莎士比亚全集》汉译本的推出,是莎界浓墨重彩的一笔。
辜正坤中西方文化比较期末试题及答案.1、相比于汉语而言,西方人在学习语言时会面临哪种来自语言本身的挑战?.(2.00.语音B.语义C.语法D.字形2、联合国教科文总部关于文明贡献的标准是什么?.(2.00.有多长时间的历史B.对人类生命健康产生多少...
2.辜正坤老师代表课程《中西文化比较》辜正坤老师确实也是一位非常博学的老师,作为外国语学院的教授,辜正坤老师读过很多外文原著,也读过很多传统名著。在今天的环境下,一直坚持中国文化至上的“国粹派”在高校中也算是珍稀物种了。
114)辜正坤:《从中西语文比较看中西文化与翻译》,载《纵横:翻译与文化之间》(II)(王欣主编),中国外文出版社,2011年1月。115)辜正坤:《为何中国有宗教而西方缺乏宗教》丝路花雨新闻网站,2019/01/07。
辜正坤,男,四川仁寿人,文学博士,北京大学外国语学院教授、博士研究生导师,获国务院颁发有特殊贡献专家称号。曾任北京大学世界文学研究所所长,北京大学文学与翻译学会会长。现任国际中西文化比较协会会长、中国外国文学学会莎士比亚研究会会长。
主要研究方向:翻译学与中西文化比较。博士毕业于北京大学外国语学院世界文学研究所,师从辜正坤教授。曾获国家留学基金委资助赴伦敦大学玛丽女王学院为联合培养博士生,师从欧洲科学院院士、国际比较文学协会理论委员会荣誉主席、乔治·斯坦纳讲席教授GalinTihanov。
辜正坤将文化和翻译结合起来的独特翻译理念在很大限度上决定他的翻译策略。3.2“务实”之译外行为对译者的研究不应只局限于语言层面,还要考虑社会层面等,尤其应该注意译者是意志体的人,人所依存的各种社会、历史、文化环境必然会影响到翻译活动。
评分☆☆☆☆☆书的结构感觉有些杂乱,观点有创见,角度很新颖,学术味道重,像论文的集合。只是作者的态度抑西扬中,有强烈的个人情感。另有一本徐行言编的《中西文化比较》,语言平易晓畅,结构十分清晰,立场客观中立,不妨互为补充。
原题:中西文化比较的“冷思考”——专访文化学者、北京大学教授辜正坤他是我国著名的莎士比亚研究专家。在去年莎士比亚逝世400周年之际,由他主编并翻译部分剧本,许渊冲、彭镜禧等二十余位学者参与翻译的“皇家版”《莎士比亚全集》汉译本的推出,是莎界浓墨重彩的一笔。
辜正坤中西方文化比较期末试题及答案.1、相比于汉语而言,西方人在学习语言时会面临哪种来自语言本身的挑战?.(2.00.语音B.语义C.语法D.字形2、联合国教科文总部关于文明贡献的标准是什么?.(2.00.有多长时间的历史B.对人类生命健康产生多少...
2.辜正坤老师代表课程《中西文化比较》辜正坤老师确实也是一位非常博学的老师,作为外国语学院的教授,辜正坤老师读过很多外文原著,也读过很多传统名著。在今天的环境下,一直坚持中国文化至上的“国粹派”在高校中也算是珍稀物种了。
114)辜正坤:《从中西语文比较看中西文化与翻译》,载《纵横:翻译与文化之间》(II)(王欣主编),中国外文出版社,2011年1月。115)辜正坤:《为何中国有宗教而西方缺乏宗教》丝路花雨新闻网站,2019/01/07。
辜正坤,男,四川仁寿人,文学博士,北京大学外国语学院教授、博士研究生导师,获国务院颁发有特殊贡献专家称号。曾任北京大学世界文学研究所所长,北京大学文学与翻译学会会长。现任国际中西文化比较协会会长、中国外国文学学会莎士比亚研究会会长。
主要研究方向:翻译学与中西文化比较。博士毕业于北京大学外国语学院世界文学研究所,师从辜正坤教授。曾获国家留学基金委资助赴伦敦大学玛丽女王学院为联合培养博士生,师从欧洲科学院院士、国际比较文学协会理论委员会荣誉主席、乔治·斯坦纳讲席教授GalinTihanov。
辜正坤将文化和翻译结合起来的独特翻译理念在很大限度上决定他的翻译策略。3.2“务实”之译外行为对译者的研究不应只局限于语言层面,还要考虑社会层面等,尤其应该注意译者是意志体的人,人所依存的各种社会、历史、文化环境必然会影响到翻译活动。