功能翻译理论视角下的景区公示语英译整体研究.景区公示语是国际游客了解旅游景区和中国文化的重要媒介之一。.目前不少国内重点景区的双语公示语总体仍然存在较多问题和错误,导致了语言障碍和文化隔阂的产生。.本文旨在探讨德国功能主义理论对普陀山...
论文收录查询文摘资讯期刊杂志论文库论文检索报告•订杂志•电子杂志...参考文献[1]张莉.功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究[J].开封教育学院学报,2015,35(03):48-50.[2]刘沭丰.功能翻译理论基础上的商务英语翻译研究[J].海外英语,2014...
目的:针对学术论文摘要翻译研究存在的问题,以功能翻译理论为框架,制定学术论文摘要英译原则,探讨摘要翻译策略,构建摘要翻译模式,以期帮助中国作者掌握摘要写作和翻译规则,提高摘要写译质量,促进学术交流。.方法:(1)采用文献法,概括和...
摘要:公示语翻译属于应用翻译的范畴,是当前翻译研究领域的一个新课题,也是国内功能翻译理论研究的一个薄弱环节.目前国内许多旅游景区公示语的汉英翻译存在严重的问题,不仅难以发挥其应有的交际功能,而且极大地影响中国在国际旅游中的形象和地位.泰山各景区公示语的汉英翻译也存在诸多...
国内功能派翻译理论研究述评,功能派翻译理论,述评,理论研究,文学翻译研究,应用翻译研究。德国功能派翻译理论引入我国虽然时间不长,但近年来我国对该派的理论研究和应用有了长足的发展;这不仅仅表现在相关…
结果:(1)国内学术期刊论文英文摘要翻译存在的主要问题有:写作规范方面的问题、体裁结构要素不全和语步混乱以及语言运用上存在的词汇、句法和语篇方面的不足。.(2)功能翻译理论可用于指导学术论文摘要英译。.(3)确立了学术论文摘要翻译原则。.目的论...
知乎里发布的文章为论文范文文献!看清楚。1人赞同了该文章摘要:20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨文化交际...
从功能主义理论视角浅析公示语汉英翻译,公示语翻译,功能主义理论,翻译策略。公示语作为一种应用文体,它们主要用于向人们传达有用的信息,提出合理化建议和规范人们的行为。从某种意义上讲,公示语汉英翻...
从翻译的文化本质及译者主体性看奈达的“功能对等理论”,翻译,文化本质,译者主体性,“功能对等理论”,实用性。从二十世纪六十年代初开始,译界对奈达的“功能对等理论”的态度已经由开始的全盘接受发展到现在的颇多批评,甚至有全盘否定的现...
从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能,诗歌翻译,诗歌可译性,功能翻译理论,诗歌可译性的限度。在翻译领域中,特别是在诗歌翻译方面,可译性与不可译性的争论一直存在。诗歌是一种特殊的文学形式,因此其一直是可译论者与不可...
功能翻译理论视角下的景区公示语英译整体研究.景区公示语是国际游客了解旅游景区和中国文化的重要媒介之一。.目前不少国内重点景区的双语公示语总体仍然存在较多问题和错误,导致了语言障碍和文化隔阂的产生。.本文旨在探讨德国功能主义理论对普陀山...
论文收录查询文摘资讯期刊杂志论文库论文检索报告•订杂志•电子杂志...参考文献[1]张莉.功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究[J].开封教育学院学报,2015,35(03):48-50.[2]刘沭丰.功能翻译理论基础上的商务英语翻译研究[J].海外英语,2014...
目的:针对学术论文摘要翻译研究存在的问题,以功能翻译理论为框架,制定学术论文摘要英译原则,探讨摘要翻译策略,构建摘要翻译模式,以期帮助中国作者掌握摘要写作和翻译规则,提高摘要写译质量,促进学术交流。.方法:(1)采用文献法,概括和...
摘要:公示语翻译属于应用翻译的范畴,是当前翻译研究领域的一个新课题,也是国内功能翻译理论研究的一个薄弱环节.目前国内许多旅游景区公示语的汉英翻译存在严重的问题,不仅难以发挥其应有的交际功能,而且极大地影响中国在国际旅游中的形象和地位.泰山各景区公示语的汉英翻译也存在诸多...
国内功能派翻译理论研究述评,功能派翻译理论,述评,理论研究,文学翻译研究,应用翻译研究。德国功能派翻译理论引入我国虽然时间不长,但近年来我国对该派的理论研究和应用有了长足的发展;这不仅仅表现在相关…
结果:(1)国内学术期刊论文英文摘要翻译存在的主要问题有:写作规范方面的问题、体裁结构要素不全和语步混乱以及语言运用上存在的词汇、句法和语篇方面的不足。.(2)功能翻译理论可用于指导学术论文摘要英译。.(3)确立了学术论文摘要翻译原则。.目的论...
知乎里发布的文章为论文范文文献!看清楚。1人赞同了该文章摘要:20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨文化交际...
从功能主义理论视角浅析公示语汉英翻译,公示语翻译,功能主义理论,翻译策略。公示语作为一种应用文体,它们主要用于向人们传达有用的信息,提出合理化建议和规范人们的行为。从某种意义上讲,公示语汉英翻...
从翻译的文化本质及译者主体性看奈达的“功能对等理论”,翻译,文化本质,译者主体性,“功能对等理论”,实用性。从二十世纪六十年代初开始,译界对奈达的“功能对等理论”的态度已经由开始的全盘接受发展到现在的颇多批评,甚至有全盘否定的现...
从功能翻译理论视角论诗歌翻译的限制及潜能,诗歌翻译,诗歌可译性,功能翻译理论,诗歌可译性的限度。在翻译领域中,特别是在诗歌翻译方面,可译性与不可译性的争论一直存在。诗歌是一种特殊的文学形式,因此其一直是可译论者与不可...