对外汉语教学中文化空缺词汇的翻译策略研究语言是人们交流的工具也是文化的载体,不同的语言反映不同的民族文化。中俄两国在社会政治制度、宗教信仰、民族文化和传统习俗等方面都存在着很多的差异,这势必会形成一种文化空缺现象,这是对外汉语教学中词汇翻译较难解决的问题。
语法翻译法和直接法在对外汉语教学中的对比分析.司玮.【摘要】:随着全球一体化进程加快,汉语学习呈现出持续升温的状态,对外汉语也受到越来越多的国家和地区重视。.隶属教育部的国家对外汉语教学领导小组办公室(简称“汉办”)相关负责人说...
遵义医学院贵州遵义563000摘要:随着“汉语热”持续升温,对外汉语教育已成为我国与国际接轨的桥梁,因此,如何提高对外汉语教学的质量成为了教育者们关注的问题,本文介绍了语法翻译法和交际法在对外汉语教学中的应用和效果,为对外汉语教师们提供教学的参考和借鉴。
语法翻译法和直接法在对外汉语教学中的对比分析第二章对外汉语教学法概述教育在人的发展中起主导作用,这也就决定了教育的目的是为社会培养人才,且是德、智、体、美全面发展的人才,而语言教学正是成就这种人才的必不可少的教学要素。
东北师范大学硕士学位论文对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策姓名:鲍晓彦申请学位级别:硕士专业:语言学及应用语言学指导教师:敖桂华20090401存在于科技、政治、经济、宗教、哲学、体育等诸多方面的词汇空缺现象既是语言翻译中的难点,也是语言教学中的重点和关键所在。
浅论对外汉语教学中的文化教学:摘要:外国人学习语言,离不开文化的学习,语言教学也离不开文化教学。在对外汉语教学中,应把文化背景知识教学寓于语言教学之中,有针对性地因材
肢体语言在对外汉语教学中的应用.谈到交际,人们首先想到的肯定是语言。.尽管语言是人类最重要的交际工具和思维工具,但不是唯一的工具。.肢体语言是非语言交际的重要组成部分。.肢体语言既包括生而具有的部分,也有后天形成的部分,因此世界各地...
对外汉语是以其他语言为母语的国家或民族的人为对象的对外汉语教学,也称为汉语,对外汉语教学是国家和民族的事业,是国家改革开放大局中的一个组成部分。发展对外汉语教学事业,对于向世界推广汉语,传播中华民族…
32、对外汉语教学中“是”字句偏误研究33、否定副词“别”“不”使用上的差异及其偏误分析34、结合“有”字句的特点分析“有”字句使用中的偏误
对外汉语教材中翻译适恰性的思考一、对外汉语口语教材翻译基本现况教材是我们教学主要的依据,在整个教学过程中占有举足轻重的地位,是联系学生和老师的桥梁,教材的编写工作一直受大家的关注。在教学过程中,一本好的初级口语教材可以让老师使用的得心应手,同时也能帮助学生更好地...
对外汉语教学中文化空缺词汇的翻译策略研究语言是人们交流的工具也是文化的载体,不同的语言反映不同的民族文化。中俄两国在社会政治制度、宗教信仰、民族文化和传统习俗等方面都存在着很多的差异,这势必会形成一种文化空缺现象,这是对外汉语教学中词汇翻译较难解决的问题。
语法翻译法和直接法在对外汉语教学中的对比分析.司玮.【摘要】:随着全球一体化进程加快,汉语学习呈现出持续升温的状态,对外汉语也受到越来越多的国家和地区重视。.隶属教育部的国家对外汉语教学领导小组办公室(简称“汉办”)相关负责人说...
遵义医学院贵州遵义563000摘要:随着“汉语热”持续升温,对外汉语教育已成为我国与国际接轨的桥梁,因此,如何提高对外汉语教学的质量成为了教育者们关注的问题,本文介绍了语法翻译法和交际法在对外汉语教学中的应用和效果,为对外汉语教师们提供教学的参考和借鉴。
语法翻译法和直接法在对外汉语教学中的对比分析第二章对外汉语教学法概述教育在人的发展中起主导作用,这也就决定了教育的目的是为社会培养人才,且是德、智、体、美全面发展的人才,而语言教学正是成就这种人才的必不可少的教学要素。
东北师范大学硕士学位论文对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策姓名:鲍晓彦申请学位级别:硕士专业:语言学及应用语言学指导教师:敖桂华20090401存在于科技、政治、经济、宗教、哲学、体育等诸多方面的词汇空缺现象既是语言翻译中的难点,也是语言教学中的重点和关键所在。
浅论对外汉语教学中的文化教学:摘要:外国人学习语言,离不开文化的学习,语言教学也离不开文化教学。在对外汉语教学中,应把文化背景知识教学寓于语言教学之中,有针对性地因材
肢体语言在对外汉语教学中的应用.谈到交际,人们首先想到的肯定是语言。.尽管语言是人类最重要的交际工具和思维工具,但不是唯一的工具。.肢体语言是非语言交际的重要组成部分。.肢体语言既包括生而具有的部分,也有后天形成的部分,因此世界各地...
对外汉语是以其他语言为母语的国家或民族的人为对象的对外汉语教学,也称为汉语,对外汉语教学是国家和民族的事业,是国家改革开放大局中的一个组成部分。发展对外汉语教学事业,对于向世界推广汉语,传播中华民族…
32、对外汉语教学中“是”字句偏误研究33、否定副词“别”“不”使用上的差异及其偏误分析34、结合“有”字句的特点分析“有”字句使用中的偏误
对外汉语教材中翻译适恰性的思考一、对外汉语口语教材翻译基本现况教材是我们教学主要的依据,在整个教学过程中占有举足轻重的地位,是联系学生和老师的桥梁,教材的编写工作一直受大家的关注。在教学过程中,一本好的初级口语教材可以让老师使用的得心应手,同时也能帮助学生更好地...