商务英语机器翻译汉译错误分析.方菲.【摘要】:近年来,机器翻译发展迅速,相比人工翻译具有独特优势,即翻译速度快,免费获取。.并随着机器翻译质量逐步提高,译文质量已经基本能满足粗阅读的要求,这也使得机器翻译成为近年来社会关注的热点之一,但要...
笔者在实际做译后编辑的过程中发现,机器翻译的错误有固定的几种类型,如果能够掌握机器翻译错误的特点,工作效率就能得到显著的提高。.因此,本研究的目的是,通过对机器翻译错误进行分析,总结出高频错误类型以及翻译错误的特点,从而提出高效的译后编辑...
1崔启亮;李闻;;译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译[J];中国科技翻译;2015年04期2崔启亮;李闻;;译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译[J];中国科技翻译;2015年04期3尹铁超;方香玉;;满—通古斯语塞音类型研究[J];满语研究;2017年01期
论文写作指导:请加QQ2784176836摘要:机器翻译自上个世纪发展至今,技术越来越成熟,但人工介入在翻译过程中的作用依然无法忽略。机器翻译过程中,要求译者以机器翻译为辅助,通过多种编辑方法,进行编辑介入,提高翻译质量及效率。这一介入可发生在机器翻译过程之前、之中及之后,对应编辑...
神经机器翻译是最近提出的机器翻译方法。与传统的统计机器翻译不同,神经机器翻译的目标是建立一个单一的神经网络,可以共同调整以最大化翻译性能。最近提出的用于神经机器翻译的模型一般是编码器-译码器族,且将源句子编码成固定长度的矢量,器
【犀牛鸟·学问】ACL2019最佳长论文:桥接神经机器翻译的训练与推导(201907)—CCF-腾讯犀牛鸟基金线上学术报告在2906篇投稿的激烈竞争中,本篇论文获得ACL2019最佳长论文奖项(BestLongPaper)。这篇文章研究应该如何桥接神经机器翻译训练和
公示语的汉英翻译及常见错误分析公示语的汉英翻译及常见错误分析在2007年辽宁省社会科学界联合会课题”公共标识语英[7]杨仕章.我国”文化-9翻译”研究述评[J].外语与翻译,学家D.A.Wilkins所说:”没有语法,我们有很多意义无法表达;概念隐喻(conceptualmetaphor)首先是Lakoff和Johnson射实际上就…
进一步地,团队的分析显示,大多数机器翻译论文至少受到其中一种缺陷的影响。更令人困惑的是团队观察到的趋势。图5显示,越来越多的论文积累这些错误。2019-2020年期间,17.4%(38篇)的论文利用不同的数据集,仅依赖于对MT系统的BLEU评分差异...
毕业论文准备尝试一下GEC,虽然没有过这方面的经验,但做老生常谈的课题实在是亏待宝贵的最后一年。其实最主要的原因是莫名奇妙被一个从来没上过课的教授加微信翻了牌子,我看了一下他给出的题目:英语句法分析、英语用词错误检测,文本摘要、文本阅读理解,还有一个乱入的野生动物识…
依存关系正确理解的基础上的日中翻译,机器翻译,依存关系,句法分析,中日翻译。中文向其他语言翻译时,常常因为中文句法结构认识上有出入而造成翻译上的错误。该文利用正确分析后的依存关系语句,进行短语划…
商务英语机器翻译汉译错误分析.方菲.【摘要】:近年来,机器翻译发展迅速,相比人工翻译具有独特优势,即翻译速度快,免费获取。.并随着机器翻译质量逐步提高,译文质量已经基本能满足粗阅读的要求,这也使得机器翻译成为近年来社会关注的热点之一,但要...
笔者在实际做译后编辑的过程中发现,机器翻译的错误有固定的几种类型,如果能够掌握机器翻译错误的特点,工作效率就能得到显著的提高。.因此,本研究的目的是,通过对机器翻译错误进行分析,总结出高频错误类型以及翻译错误的特点,从而提出高效的译后编辑...
1崔启亮;李闻;;译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译[J];中国科技翻译;2015年04期2崔启亮;李闻;;译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译[J];中国科技翻译;2015年04期3尹铁超;方香玉;;满—通古斯语塞音类型研究[J];满语研究;2017年01期
论文写作指导:请加QQ2784176836摘要:机器翻译自上个世纪发展至今,技术越来越成熟,但人工介入在翻译过程中的作用依然无法忽略。机器翻译过程中,要求译者以机器翻译为辅助,通过多种编辑方法,进行编辑介入,提高翻译质量及效率。这一介入可发生在机器翻译过程之前、之中及之后,对应编辑...
神经机器翻译是最近提出的机器翻译方法。与传统的统计机器翻译不同,神经机器翻译的目标是建立一个单一的神经网络,可以共同调整以最大化翻译性能。最近提出的用于神经机器翻译的模型一般是编码器-译码器族,且将源句子编码成固定长度的矢量,器
【犀牛鸟·学问】ACL2019最佳长论文:桥接神经机器翻译的训练与推导(201907)—CCF-腾讯犀牛鸟基金线上学术报告在2906篇投稿的激烈竞争中,本篇论文获得ACL2019最佳长论文奖项(BestLongPaper)。这篇文章研究应该如何桥接神经机器翻译训练和
公示语的汉英翻译及常见错误分析公示语的汉英翻译及常见错误分析在2007年辽宁省社会科学界联合会课题”公共标识语英[7]杨仕章.我国”文化-9翻译”研究述评[J].外语与翻译,学家D.A.Wilkins所说:”没有语法,我们有很多意义无法表达;概念隐喻(conceptualmetaphor)首先是Lakoff和Johnson射实际上就…
进一步地,团队的分析显示,大多数机器翻译论文至少受到其中一种缺陷的影响。更令人困惑的是团队观察到的趋势。图5显示,越来越多的论文积累这些错误。2019-2020年期间,17.4%(38篇)的论文利用不同的数据集,仅依赖于对MT系统的BLEU评分差异...
毕业论文准备尝试一下GEC,虽然没有过这方面的经验,但做老生常谈的课题实在是亏待宝贵的最后一年。其实最主要的原因是莫名奇妙被一个从来没上过课的教授加微信翻了牌子,我看了一下他给出的题目:英语句法分析、英语用词错误检测,文本摘要、文本阅读理解,还有一个乱入的野生动物识…
依存关系正确理解的基础上的日中翻译,机器翻译,依存关系,句法分析,中日翻译。中文向其他语言翻译时,常常因为中文句法结构认识上有出入而造成翻译上的错误。该文利用正确分析后的依存关系语句,进行短语划…