中国菜名翻译毕业论文题目及出处2010-04-1216:25(非常幸运的在百度空间上看到这篇文章,因为自己也是写这方面的论文,所以收藏了!)序号文献标题文献来源年期来源数据库《商贸汉英翻译专论》评介天津外国语学院学报1999/02中国期刊全文数据谈谈中餐菜名英译电子科技大学学报(社科…
中文菜名翻译的原则简述.doc,中文菜名翻译的原则简述摘要:中华美食不仅以其色、香、味闻名海内外,其独具文化内涵的名字的翻译更是吸引了众多学者。改革开放以来,中国菜名的英文翻译越来越受到社会各界的关注和重视。本文基于2008年北京外事办办公室和北京市旅游局联合编撰的《中文...
在论文枟论中文菜名的英译方法枠中,有提到“翡翠虾球”的翻译。如果把“翡翠虾球”简单地翻译成“EmeraldShrimp”,目的语读者就可能会误认为这道菜是“翡翠颜色的虾球”或者是“翡翠形状的虾球”。
中国菜名英译的相关对策2.1翻译中国菜名所应遵循的翻译原则(1)直译主料,配料及烹饪方法。对于以菜肴的主料和配料命名的菜和以菜肴的主料、配料和烹饪方法命名的菜,翻译起来较为简单,直译就能较准确地传达出其基本信息。
中文菜名大部分是以主要原料命名的,这一类型的菜名翻译采用直译法。烹饪方法的过去分词形式加上原料名称即可。2.口感型(菜品名称由主要原料和口感构成)如:鱼香肉丝(fish-flavoredshreddedpork;脆皮鸡(crispychicken。
菜名翻译是翻译研究界极具挑战的一个新领域,应予以足够重视以促进中国菜名翻译研究领域的深层发展。关键词:菜名翻译;文化菜名;舌尖上的中国AbstractThedishnameisanepitomeofprofounddieteticculture,sotranslationofdishnameisrelatedto
摘要:博大精深的中华饮食赋予了中餐菜名丰富的中华饮食文化和其他传统文化元素。在比较中西菜名中各自独特文化元素的基础上,探讨中餐菜名的翻译,提出翻译过程中需考虑翻译目的,遵循目的原则。在翻译过程中,依据预定翻译目的,菜单翻译需遵循交际标准与
维普期中文期刊服务平台,由维普资讯有限公司出品,通过对国内出版发行的14000余种科技期刊、5600万篇期刊全文进行内容分析和引文分析,为专业用户提供一站式文献服务:全文保障,文献引证关系,文献计量分析;并以期刊产品为主线、其它衍生产品或服务做补充,方便专业用户、机构用户在...
此文是一篇参考文献论文范文,参考文献方面有关论文范文资料,与中国菜名翻译相关专科毕业论文开题报告。适合不知如何写参考文献及科技翻译及调味品方面的外文翻译专业大学硕士和本科毕业论文以及参考文献类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。
去国外的中文餐馆的网站上找一些菜单名,网上应该有很多翻译.如果你真把论文当一回事的话,就应该去做一个好的调查研究,把这个问题的来龙去脉研究清楚后再下笔,这样对你才有帮助。.中英菜名的翻译很多是直译,你也可以从历史角度探究,比如早期的...
中国菜名翻译毕业论文题目及出处2010-04-1216:25(非常幸运的在百度空间上看到这篇文章,因为自己也是写这方面的论文,所以收藏了!)序号文献标题文献来源年期来源数据库《商贸汉英翻译专论》评介天津外国语学院学报1999/02中国期刊全文数据谈谈中餐菜名英译电子科技大学学报(社科…
中文菜名翻译的原则简述.doc,中文菜名翻译的原则简述摘要:中华美食不仅以其色、香、味闻名海内外,其独具文化内涵的名字的翻译更是吸引了众多学者。改革开放以来,中国菜名的英文翻译越来越受到社会各界的关注和重视。本文基于2008年北京外事办办公室和北京市旅游局联合编撰的《中文...
在论文枟论中文菜名的英译方法枠中,有提到“翡翠虾球”的翻译。如果把“翡翠虾球”简单地翻译成“EmeraldShrimp”,目的语读者就可能会误认为这道菜是“翡翠颜色的虾球”或者是“翡翠形状的虾球”。
中国菜名英译的相关对策2.1翻译中国菜名所应遵循的翻译原则(1)直译主料,配料及烹饪方法。对于以菜肴的主料和配料命名的菜和以菜肴的主料、配料和烹饪方法命名的菜,翻译起来较为简单,直译就能较准确地传达出其基本信息。
中文菜名大部分是以主要原料命名的,这一类型的菜名翻译采用直译法。烹饪方法的过去分词形式加上原料名称即可。2.口感型(菜品名称由主要原料和口感构成)如:鱼香肉丝(fish-flavoredshreddedpork;脆皮鸡(crispychicken。
菜名翻译是翻译研究界极具挑战的一个新领域,应予以足够重视以促进中国菜名翻译研究领域的深层发展。关键词:菜名翻译;文化菜名;舌尖上的中国AbstractThedishnameisanepitomeofprofounddieteticculture,sotranslationofdishnameisrelatedto
摘要:博大精深的中华饮食赋予了中餐菜名丰富的中华饮食文化和其他传统文化元素。在比较中西菜名中各自独特文化元素的基础上,探讨中餐菜名的翻译,提出翻译过程中需考虑翻译目的,遵循目的原则。在翻译过程中,依据预定翻译目的,菜单翻译需遵循交际标准与
维普期中文期刊服务平台,由维普资讯有限公司出品,通过对国内出版发行的14000余种科技期刊、5600万篇期刊全文进行内容分析和引文分析,为专业用户提供一站式文献服务:全文保障,文献引证关系,文献计量分析;并以期刊产品为主线、其它衍生产品或服务做补充,方便专业用户、机构用户在...
此文是一篇参考文献论文范文,参考文献方面有关论文范文资料,与中国菜名翻译相关专科毕业论文开题报告。适合不知如何写参考文献及科技翻译及调味品方面的外文翻译专业大学硕士和本科毕业论文以及参考文献类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。
去国外的中文餐馆的网站上找一些菜单名,网上应该有很多翻译.如果你真把论文当一回事的话,就应该去做一个好的调查研究,把这个问题的来龙去脉研究清楚后再下笔,这样对你才有帮助。.中英菜名的翻译很多是直译,你也可以从历史角度探究,比如早期的...