首页

> 学术论文知识库

首页 学术论文知识库 问题

外贸英语函电论文范文例文

发布时间:

外贸英语函电论文范文例文

不论是什么类型的函电,只要是涉及到外贸的,我们都需要懂一些。下面是我给大家整理的外贸英语函电写信范文,供大家参阅!

Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany

Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01

2 April 200#

Ms Ni Minzhi

3W Co. Ltd.

3B Guihua Road

Shanghai 200233

China

Dear Ms Ni,

Order No. 9953

Thank you for your order which has been completed and is being sent to your today.

As agreed we have forwarded our bill, No, 2782 for with the documents to your bank , Industrial & Commercial Bank of China, Caohejing Branch, Shanghai. The Draft has been made out for payment 30 days after sight, and the documents will be handed to you on acceptance.

Yours sincerely

H. Koppermann

Managing Director

Dear Mr. / Ms,

We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29

to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。

您诚挚的

肯定答复

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.

Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。

你诚挚的

否定的答复

Dear Mr. / Ms,

Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.

We hope to see you on some future occasion.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。

希望以后在某些场合见到您。

您诚挚的

Dear Mr. / Ms,

Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理珍姆罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。

您诚挚的

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略

Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: 41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

Should you have any questions, please fell free to contact us.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Sincerely yours,

Qiming Di

Commercial Assistant

For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

20 January 2004

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries. This is a discontinued line which we had on offer at the now have a similar product on offer, Type CN233. It occurs to us that you might be interested. A descriptive leaflet is have a stock of 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 can offer a quantity discount of up to 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete are giving you this opportunity in view of your previous order. We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being faithfully,Tony SmithChief Seller

先生:

去年此时贵公司所订购的BS362型号12伏密封电池,现已停止生产。

现有同类型产品CN233,存货共五百九十件,特惠价每件30英镑。贵公司如感兴趣,敬请参看随附的简介说明。

大批订购可获八五折优惠,整批购入则可享八折特惠。

为感谢贵公司以往惠顾,特此给予订购优惠。极盼立即回覆,如贵公司未欲订购,本公司亦能尽早另作安排。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2004年1月20日

外贸函电的交流过程中,英文信函是普遍的一种方式。下面是我给大家整理的外贸函电中英文范文 ,供大家参阅!

Dear Ms Zhang,

I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.

Please send me your catolog and your price with the following information.

(item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.)

Thank you~

I look forward to hearing from you soon.

Best regards,

kENNETH KING

外贸询价函电中英文范文 先生:

从贵国驻北京的大使馆(embassy)的商务参赞处获悉,贵公司是一家食品(foodstuff)出口商。作为一家专营罐装食品(canned food)的零售商(retailer),我们特致函贵方,希望能建立贸易关系。

从贵方的通函(circular)中我们了解到你们可以供应各种罐装食品,如能提供给我们最新的价格单以及插图目录,不胜感激。

如你方供货价格优惠,质量上乘,我们将大量订购。

盼早复。

此致

Dear Sirs,

Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts.

In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations.

The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries.

Looking forward to your early reply.

Yours faithfully.

外贸函电:回信(英文版)

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。

Sincerely

外贸函电:回信(中文版)

尊敬的先生/小姐,

感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。

诚挚的

外贸函电:回复投诉

外贸函电:回复投诉(英文版)

20 May 2000

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 May referring to your order . We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。

We regret, however, that case did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。

We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。

Please keep case and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。

We apologize for the inconvenience caused by our error。

Yours faithfully,

Tony Smith

Chief Seller

外贸函电:回复投诉(中文版)

——先生:

多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。

有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。

该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。

错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。

因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2000年5月20日

外贸函电:错运货物的回复

外贸函电:错运货物的回复(英文版)

20 May 2000

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 May regarding your order 。

We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。

The necessary documentation will be sent under separate cover。

Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。

We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。

Yours faithfully,

Tony Smith

Chief Seller

外贸函电:错运货物的回复(中文版)

——先生:

五月二十日有关第645号定单的来信收到。

得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。

烦请暂存错运给贵方的货物。

如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2000年5月20日

英语商务函电在外贸和商务中经常可见,如果大家从事过外贸员的话就会更加清楚。下面是我给大家整理的商务函电范文中英文,供大家参阅!

告示 Announcements

实例之一: 开业 Opening of new business

Dear Mr. / Ms,

We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.

We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.

We fully guarantee the quality of our products.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个咨询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。

如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。 你诚挚的

实例之二: 建立办事处 Establishment of new branch

Dear Mr. / Ms,

Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.

We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。

我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。 你诚挚的

介绍信 Letters of Introduction

实例之一:

Dear Mr. / Ms.,

This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.

We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。

我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。

您诚挚的

实例之二:

Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。

如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的

咨询 Consultation

实例之一: 询问信息

Dear Mr. / Ms,

We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.

It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving

from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。

您诚挚的

实例之一:

Dear Mr. / Ms,

We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。

您诚挚的

实例之二:

Dear Mr. / Ms,

I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.

On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.

I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。

认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。

你诚挚的

外贸英语函电毕业论文

Read something about WTO.

从英语单词的词性、词的上下文的搭配和专业三个方面入手,阐述了商务英语函电英译汉时一词多义的选择.The Choice of words with Multi-interpretations in the Translation from English Into Chinese in Buslness English Correspondence

Beyond Language: Cultural Predispositions in international Business Correspondence Translation covers only part of the problem of working with people of other nations and cultures. Differences in cultural background may affect business correspondence between Americans and others, and International English may be evolving a cultural style of its own. In correspondence, business people from the low-context cultures of Northern Europe and North America sometimes inadvertently offend their counterparts in high-context cultures by assuming that their correspondents share their values. Such correspondence might be more effective if writers used a rhetorical framework to conceptualize in their letters a sense of their addressees' conditions and of their own roles in relation to their addressees. This dimension of relationship may be difficult for people from low-context cultures. However, because of the increasing use of English as a lingua franca of business, correspondence standards may be changing. Using the example of rhetorical patterns in English and Chinese business letters, I suggest a way to use Western rhetorical principles to accommodate other cultural patterns. Business Correspondence includs: Requesting Information How to ask somebody to send you information. Sending Information What to say when you send information. Resume or CV A resume (AmE) or CV (BrE) is usually requested by a prospective employer as a record of your qualifications and professional experience. CV stands for the Latin words "curriculum vitae", meaning "the course of one's life". Covering Letter for Resume/CV It is usual to send a covering letter (BrE) or cover letter (AmE) with your resume/CV when applying for a job. Letter of Reference Companies and other organizations often ask for a letter of reference. This is a character reference written by someone such as an ex-employer who knows the subject personally. Let's take the ever-more-common case of the American who wants to strike up business dealings with people of another language and culture. Box 3 reproduces a letter to a delegation of Chinese who had visited the United States. They had expressed some interest in the products of Mr. Jones's company, so he wrote them a letter, presumably hoping to sell some. However, as Boiarsky (1995) informs us, his letter drew no response. Dear Sir: Your name and address were referred to me by the Illinois Department of Agriculture--Far East Office. They stated that you had expressed an interest in our products and requested further information. I am therefore enclosing a brocuhre which itemizes our products and services. Pleas let me know your exact requirements. I will be happy to provide you with further details. Thank you for your participation at the Illinois Slide and Catalog Show. I look forward to your reply. Sincerely, Peter Jones Director of Sales Agri-Equipment Division

《外贸英语函电》是2009年9月由浙江大学出版社出版的书籍,作者是孟建国、陈晓玲。[1]

该书借鉴国内外外贸英语函电的结构与体系,紧密结合中国外贸业务的实际,系统介绍了外贸业务活动中各种商务英语的格式与结构、写作特点、专业术语、常用专业词汇、相关句型和常见表达方式等。[1]看内容提要

没用有用

基本信息

定价

外文名

English Correspondence for International Trade

出版社

浙江大学出版社

出版时间

2009年09月

作者

孟建国

内容提要

目录

编辑推荐

文摘

序言

作者简介

大家还在搜

外贸英语口语900句

外贸英语函电常用术语

外贸函电的三种格式

外贸英语函电论文3000

外贸英语函电论文

外贸英语函电模板

外贸英文函电

实用外贸英语函电

外贸英语函电课本

外贸英文函电格式

外贸英语函电题库

外贸英语函电ppt

外贸英语函电pdf

外贸英语函电pdf清华

外贸英语函电概念

外贸英语函电第七版

外贸英语函电学什么

外贸英语函电尹小莹

外贸英语函电缩格式范文

外贸英语函电第六版pdf

外贸英语函电第四版易露露

外贸英语函电电子版

外贸英语函电孟建国电子版

外贸英语函电课件

外贸英语函电全套课件ppt

外贸英语函电第四版

外贸英语函电中英文

外贸英语函电试题及答案

外贸英语函电的格式

外贸英语函电第四版pdf

外贸英语函电学什么

外贸英语函电尹小莹

外贸英语函电缩格式范文

外贸英语函电第六版pdf

外贸英语函电第四版易露露

外贸英语函电电子版

外贸英语函电孟建国电子版

外贸英语函电课件

外贸英语函电全套课件ppt

外贸英语函电第四版

外贸英语函电中英文

外贸英语函电试题及答案

1

内容提要

本书共分7章,从介绍英文函电写作的概述开始,以一中方公司与外方公司所达成的两笔交易贯穿全书。每章分6个部分。第一部分是背景介绍以及该章节的操作要求;第二部分是操作指南,对涉及该章节的国际贸易实务方面的知识进行简述以及涉及该章节英文函电写作的要点进行分析讲述;第三部分是函电范文;而第四部分是对该函电范文中的专业词汇、表达以及句型的分析讲解;第五部分是对涉及该章节内容函电写作的词汇、表达以及句型的补充讲解分析以便于读者的自学以及拓展知识内容;第六部分是练习,以帮助读者对该章节内容的理解、掌握与巩固。

本书适合高职高专国际商务、电子商务、国际市场营销和国际金融专业使用,同时还可以作为从事国际贸易人员的培训及自学用书。

外贸英语函电论文提纲范本模板

函电英语外贸商务写作中,如果是开发客户首先要做的就是问好和自我介绍。下面是我给大家整理的商务信函写作英文范文,供大家参阅!

例文如下:

Dear Sirs,

We owe your name and address to the Commercial Counsellor's Office of the Swedish Embassy in Beijing who have informed us that you are in the market for Textiles.

We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you.

We are a state-operated corporation,handling both the import and export of Textiles. In order to acquaint you with our business lines,we enclose a copy of our Export List covering the main items suppliable at present.

Should any of the items be of interest to you,please let me know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receipt of your detailed requirements.

In our trade with merchants of various countries,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. It is our hope to promote,by joint efforts,both trade and friendshp to our mutual advantage.

We look forward to receiving your enquiries soon.

Yours faithfully,

Encl.

函电 (1) ------ 注解 A

1. owe ...... to ...... 把.....归功于......

例句: We owe your name and address to .......

2. Commercial Counsellor's Office 商务参赞处

3. be in the market for 想要购买....

例句: We are in the market for Groundnuts.

be in the market 要买或卖

例句: Please advise us when you are in the market.

4. avail oneself of ...... 利用.....

例句: We avail ourselves of this opportunity to express our thanks to you for your close cooperation.

5. approach v. 与......接洽

例句: We have been approached by several buyers for the supply of walnuts.

6. state-operated corporation 国营公司

7. handle v. 经营

例句: This shop handles paper and stationery.

8. acquaint sb. with sth. 使某人了解某事

例句: You will have to acquaint us with the details.

9. line n. 行业 ; (一类)货色

例句: We have been for many years in the chemical line.

This is a good line of hardware.

10. enclose v. 随函附上

例句: We enclose a copy of our pricelist.

Please refer to the pricelist enclosed with (or : in) our letter of August 5.

Enclosed please find a copy of our pricelist.

(Or: Please find enclosed a copy of our pricelist.)

We believe you will find the enclosed interesting.

enclosure n. 附件 (信内有附件时,常用 Encl. 或 Enc. 注明与信末坐下角,如例文.) 例句: We thank you for your letter of April 15 with enclosures.

例文如下:

Dear sirs,

Having obtained your name and address from Messrs. Anderson & Co.,Rotterdam,we are writing you in the hope of establishing business relations with you.

We have been importers of Arts & Crafts for many years. At present,we are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotations. If your prices are in line,we trust important business can materialize.

We are looking forward to receiving your early reply.

Yours faithfully,

(从以上的信件中可以看出,这就是客户的 inquiry,继续看下面供应商的回复.)

函电 (2) ------ B :A reply to the above

Dear sirs,

We thank you for your letter of the 3rd this month and shall be glad to enter into business relations with your firm.

Complying with your request,we are sending you under separate cover our latest catalogues and pricelist covering our exports.

Payment should be made by an irrevocable and confirmed letter of credit.

If you find business possible,please cable us for offers.

Yours faithfully,

函电 (2) ------ 注解 A

注解:

1. obtain v. 获得

例句: We regret to say we cannot obtain any interest.

例文中的 Having obtained ...... from ...... 也是一句向对方表达如何获得对方联系方式的句型. (今天学的是第二句)

还记得昨天学的第一句表达如何取得对方联系方式的句子吗? We owe your ...... to ...... 这些句型是在你向初次联系的客户发邮件时可使用的好句子,这样,客人就不会觉得你的联系太突然了.

2. appreciate v. 感谢,感激 ; 理解,体会

例句: We highly appreciate your kind cooperation.

We shall appreciate your giving this matter your serious consideration.

We shall appreciate it if you will send us a brochure and two sample books by air immediately.

We hope you will appreciate our position.

这是一个在函电里用的频率比较高的一个词, 这个词的好的运用会使你的信件增添一份美.

3. in line (with) = in agreement (with) ------- mean : suitable

例句: If your price is in line,we can take large quantities.

4. materialize v. 实现

例句: We hope the business will eventually materialize.

函电 (2) ------ 注解 B

5. enter into . 开始(某种关系、事业、谈判等) ;缔结(契约等)

例句:We wish to enter into business relations with your corporation for the supply of light industrial products.

We expect to enter into (=begin) business talks with them next week.

6. comply (with) vi. 依照,符合

例句: We hope you will be able to comply with our request.

This offer does not comply with our requirements.

表示 “ 按照...... ; 和......一致" 意思的,除了 comply with 外, 还有 in compliance with , in line with , in accordance with , in comformity with .

7. under separate cover 另邮 , 另寄

也可以说 by separate mail ; 如附在信里则用 under cover (随函) 或 enclose (见上一个例文). 例句: We are sending you catalogue under separate cover. = We are sending you catalogue by seperate mail.

We are sending you under cover a copy of pricelist. = We are enclosing a copy of our pricelist.

8. cable v. 打电报

注意: cable sb. sth. 把某事物电达给某人

cable sb. for sth. 向某人电索某事物

例句: Please cable us offers.

Please cable us for offers.

cable n. 电报

例句: Please make us an offer by cable. = Please make us an offer by telegram.

Please make us a cable offer. = Please make us a telegraphic offer.

例文:

Dear sirs, Your letter of 1st August addressed to our Shanghai Branch Office has been passed on to us for attention and reply, as the captioned goods lie within the scope of our business activities.

We regret to inform you, however, that this particular line has already been represented by ABC & Co., Ltd., 144 Broad Street, Alexandria, Egypt. As a result, we are not in a position to supply you with the goods but would rather recomment that you approach them direct for your requirements.

If you are interested in any other items, please let us know and we shall be only too pleased to make you offers.

Yours truly,

cc ABC & Co., Ltd., Alexandria, Egypt

函电 (3) ------ 注解

1. enamelled copper wire 漆包线

2. pass on ph. v. 传递 , 转交

例: We will pass on your decision to the buyers.

3. captioned adj. 标题项下的 , 标题所说的

例: We are pleased to advise you that the captioned goods were shipped yesterday per . Pearl. caption n. 标题

例: We have noted your letter of August 6 under the above caption.

4. lie within the scope of our business activities 属于我们的经营范围

5. regret v. 抱歉 , 惋惜 , 引为遗憾 + sth. / doing sth. / to do / that ...

例: We very much regret our inability to comply with your wishes.

We regret being unable to offer you this article at present.

We regret to note (or : learn) that you cannot make any headway with our offers. We regret that the business has fallen through.

regret n. 抱歉 , 遗憾

例: Much to our regret,we are unable to even shade the price.

6. be in a position to 能够

例: We are not in a position to take on new business at present.

7. resommend v. 推荐 , 劝告 , 建议 + n. / doing sth. / sb. to do / that

例: We strongly recommend acceptance for our stocks are running low.

We recommend buying a small quantity for trial.

We recommend you to buy a small quantity for trial.

8. be only too pleased to ... 十分乐于......

不论是什么类型的函电,只要是涉及到外贸的,我们都需要懂一些。下面是我给大家整理的外贸英语函电写信范文,供大家参阅!

Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany

Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01

2 April 200#

Ms Ni Minzhi

3W Co. Ltd.

3B Guihua Road

Shanghai 200233

China

Dear Ms Ni,

Order No. 9953

Thank you for your order which has been completed and is being sent to your today.

As agreed we have forwarded our bill, No, 2782 for with the documents to your bank , Industrial & Commercial Bank of China, Caohejing Branch, Shanghai. The Draft has been made out for payment 30 days after sight, and the documents will be handed to you on acceptance.

Yours sincerely

H. Koppermann

Managing Director

Dear Mr. / Ms,

We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29

to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。

您诚挚的

肯定答复

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.

Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。

你诚挚的

否定的答复

Dear Mr. / Ms,

Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.

We hope to see you on some future occasion.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。

希望以后在某些场合见到您。

您诚挚的

Dear Mr. / Ms,

Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理珍姆罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。

您诚挚的

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略

Tel: 电话号码略 Fax: 传真号码略

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: 41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

Should you have any questions, please fell free to contact us.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Sincerely yours,

Qiming Di

Commercial Assistant

For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

20 January 2004

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries. This is a discontinued line which we had on offer at the now have a similar product on offer, Type CN233. It occurs to us that you might be interested. A descriptive leaflet is have a stock of 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 can offer a quantity discount of up to 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete are giving you this opportunity in view of your previous order. We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being faithfully,Tony SmithChief Seller

先生:

去年此时贵公司所订购的BS362型号12伏密封电池,现已停止生产。

现有同类型产品CN233,存货共五百九十件,特惠价每件30英镑。贵公司如感兴趣,敬请参看随附的简介说明。

大批订购可获八五折优惠,整批购入则可享八折特惠。

为感谢贵公司以往惠顾,特此给予订购优惠。极盼立即回覆,如贵公司未欲订购,本公司亦能尽早另作安排。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2004年1月20日

英语商务函电在外贸和商务中经常可见,如果大家从事过外贸员的话就会更加清楚。下面是我给大家整理的商务函电范文中英文,供大家参阅!

告示 Announcements

实例之一: 开业 Opening of new business

Dear Mr. / Ms,

We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.

We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.

We fully guarantee the quality of our products.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个咨询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。

如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。 你诚挚的

实例之二: 建立办事处 Establishment of new branch

Dear Mr. / Ms,

Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.

We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。

我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。 你诚挚的

介绍信 Letters of Introduction

实例之一:

Dear Mr. / Ms.,

This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.

We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。

我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。

您诚挚的

实例之二:

Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。

如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的

咨询 Consultation

实例之一: 询问信息

Dear Mr. / Ms,

We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.

It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving

from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。

您诚挚的

实例之一:

Dear Mr. / Ms,

We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。

您诚挚的

实例之二:

Dear Mr. / Ms,

I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.

On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.

I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。

认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。

你诚挚的

外贸英语函电写作的毕业论文

等下发到你邮箱啊 小子 这又是帮谁啊 呵呵

1、论文化因素对英汉翻译的影响2、商务英语的特点及翻译技巧3、商务函电翻译的用词技巧4、商标名称的翻译与策略5、汉语中新词汇的翻译技巧6、商务谈判中的语言艺术7、商务谈判的文化障碍8、商务英语函电在对外贸易中的作用9、商务英语函电翻译技巧10、商务谈判中英语的重要性11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 12、礼仪在商务谈判中的作用13、浅谈涉外合同英语特色14、电子商务对国际贸易的影响及对策15、商务谈判的艺术性16、跨文化的商务谈判

学术堂精心整理了五十个新颖并好写的商务英语专业毕业论文题目,供大家参考:1、商务英语的特点及翻译技巧2、商务英语函电翻译技巧3、商务英语信函的语体分析4、浅谈商务信函的文体特征5、商务英语学习方法探究6、商务英语学习中跨文化交际能力的培养7、国际商务谈判中应注意的文化因素8、商务谈判中的跨文化冲突9、试论普通英语与商务英语的差异10、商务谈判中的语言艺术11、商标名称的翻译与策略12、广告英语的分类与分析13、试论文化因素对商务活动的作用14、商务英语听力策略研究15、商务英语写作问题研究16、商务英语考试技巧研究17、电子商务对国际贸易的影响及对策18、国际商务英语信函话语分析19、商务英语发展现状浅祈20、商务英语翻译技巧21、商务英语函电中的文化因素初探22、商务英语专业人才培养模式改革与实践23、试论文化导入在商务英语教学中的作用24、中英文广告标题的共同点25、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题26、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示27、商务英语翻译标准初探28、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧29、我国在国际贸易中实施反倾销的应对策略30、商务函电翻译的用词技巧31、商标名称的翻译与策略32、商务谈判中的语言艺术33、商务谈判的文化障碍34、商务英语课程设置的探讨35、商务谈判中英语的重要性36、商务英语学习中跨文化交际能力的培养37、商务谈判中的跨文化冲突38、商务英语写作中的错误与商务英语写作教学之间的关系39、英语口语或语法在商务领域中的运用40、浅谈英语告示语的语言特色与翻译41、商务英语专业毕业生就业岗位探讨42、浅谈高职学生英语听说技能的培养43、文化差异对商务汉英翻译的影响44、商务英语函电在对外贸易中的作用45、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法46、制单工作在国际结算中的地位47、国际商务单证的作用和种类48、浅析海运提单的风险及防范措施49、如何翻译好日常商务文书50、跨文化商务交际中的语言和非语言因素

噢 还有就是 目前我在学的ABC天芐欧美外教口语的老师要我明白 就是想将英语学好是轻松的;必然要有一个适宜的学习空间与闇练口语对象,老师水平是关键 纯正欧美口音(非东南亚)很重要,不间断逐日练习口语 1 on 1家教式教学才能有更.好.的学习成效~课程结束后同样要重复复习课堂录音档,把所学知识融会贯通。如果真的无口语交谈的人的情况 那么就到可可或BBC取得课余学习材料阅读,多问多听不知不觉的口语就培养起来,学习成效是必定突飞猛进的。我记得以前上口译课的时候说到了翻译中会出现的问题,譬如是音译,意译还是组合在一起音译当然是比较简单的,意译的话就要考虑到语境的变化,双方文化的差异以及习惯的影响商务英语通常比较正式,那么从单个的词到整句话的组合都有很多讲究了,譬如英文都是you咯,但翻译过来肯定是您或者贵公司,这是文字。其次是态度,整段文字都是有态度的,大多的应该是温和中有坚定,略有agreesive,特别是谈判时候的语境更为复杂。第三呢还有文化背景造成的差异,这就是翻译中都会碰到的问题了这个题目吧可以较泛的谈,那么每一点呢就都不用太深入,只要结构清楚可能好写一点。或者抓住其中一个点发散开,个人prefer这一种,找资料的时候比较有针对性。你跟导师商量一下吧

外贸函电中文论文范文

This is an english writing howto I copied from somewhere (name withheld) some time ago. hopefully you'll find it helpful too. 日常要处理许多信件电邮,因而运用英语上不得不留神,以下有一些个人意见,也参考了一些书本,希望大家有所得益。 外贸函电写作技巧之一 A. 文法上 1. 切忌主客不分或模糊. 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.) 2.句子不要凌碎. 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起. 3.结构对称,令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract. 4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance. 5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted. 6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊. 7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment. 8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦. 9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒. 10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了. 外贸函电写作技巧之二 B. 文体 1.可读性.对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师.多用短句(15-20字吧), 技术性的字,就更加要简单易明. 2.注意段落的开头.一般来说,重要或强调的事情都放在信件或段落的开头,而句子就放在最尾. 例如: he was unable to attend the meeting personally, he forwarded his congratulations on cassette tape. forwarded his congratulations on cassette tape because he was unable to attend the meeting personally. 两者强调的事情就有分别了. 3.轻重有分. 同等重要的用and来连接,较轻放在次要的句子里. 4.意思转接词要留神. 例如: but (相反), therefore (结论), also (增添), for example (阐明). 分不清furthermore和moreover就不要用啦. 5.句子开头不要含糊不清的主词. 例子: These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action. They是指什么呀????开头少用this, that, it, they, 或 which. 6.修饰词的位置要小心,例如: He could only reimburse the cost after July 15. 应为 He could reimburse the cost only after July 15. 7.用语要肯定准确.切忌含糊. 例如:The figures show a significant increase.” 怎样significant呀,大哥? 改为: The figures show an increase of 19%. 8.立场观点一致. 少用被动语. 例如: Partial data should be submitted by April. 改为: You should submit partial data by April.就很好了. 外贸函电写作技巧之三 C. 格调 1.式样和句子长度不要太单调. 千篇一律的subject-verb-object会闷死人的.有时短句跟着长句可以化解一下. 2.弱软的词(. was, were, is, are...)可以加强一点. 例如: Prunton products are highly effective in ... 改为: Prunton products excel in ...就有力很多了. 3.亲切,口语化是比较受欢迎! 用宾词和主动的词,让人家受落. 例如: 1. This information will be sincerely appreciated.” 2. We sincerely appreciate your information. 明显地,我们会喜欢第2句. 外贸函电写作技巧之四 D. 写信提示 1.人家的名字千万不要错.老一辈的看到名字错就干脆撵去垃圾桶. 同样, 头衔都不要错. 头衔或学位,任择其一吧.以下是一样的: Howard E. Wyatt, . Dr. Howard E. Hyatt 2.多过一个男人,用Messrs,就是Misters的意思,不过不要跟名字,跟姓就行啦.例如: Messrs. Smith, Wyatt, and Fury 女人呢? 用Mesdames, Mmes., or Mses. 同样不要跟名字. 例子: Mses. Farb, Lionel, and Gray 男女一齐呢? 弄清楚称呼就行.例如: Dr. and Mrs. Harold Wright Mr. Harold Wright and Dr. Margaret Wright Mr. and Mrs. Harvey Adams-Quinn 3.有人有自己头衔就要跟紧,例如有人有荣誉学位就不喜欢用一般的头衔啊~有时大头不知道对方头衔,干脆用Ms.算了. Ms. Sarah Gray 4.地址要低日期至少两行.处名时,职衔短可以一行过,长就下一行吧.例如: Ken Green, President Ken Green Vice President of International Operations 但这个就显得有点。。。: Ken Green Vice President of Unicom China 正确应为: Ken Green Vice President, Unicom China 5.老外的名字有时有Jr. 或 Sr.,之前的逗点是随你喜欢的,以下都是正确,不要笑人: Michael J. Smith, Jr. Michael J. Smith Sr. 6.外国国名尽量用大写.是为尊重,也方便邮差叔叔. 7.地址上的数字直接用阿拉伯数字吧,除了One,例子: 127 Ninth Avenue, North 127 E. 15 Street 5 Park Avenue One Wingren Plaza 556 - 91 Street 外贸函电写作技巧之五 书信的结尾致意要留意,弄清大家的关系才选择用词,例子: 1. Very formal非常正规的(例如给政府大老爷的) Respectfully yours, Yours respectfully, 2. formal正规的(例如客户公司之间啦) Very truly yours, Yours very truly, Yours truly, 3. Less formal不太正规的(例如客户) Sincerely yours, Yours sincerely, Sincerely, Cordially yours, Yours cordially, Cordially, 4. Informal非正规的(例如猪朋狗友,同事之类) Regards, Warm regards, With kindest regards, With my best regards, My best, Give my best to Mary, Fondly, Thanks, See you next week! 有时在we, I, and you之间选择是很烦的事-- 如果是公司代表联络生意之类,可以用: We will reimburse you for these legal expenses. Sinopec will reimburse you for these legal expenses. 如果单纯说你自己,可以用: I found the brochure very informative. 有时可以一起用啦...: We are pleased to offer you the position of sales director, and I am looking forward to our Tuesday morning meeting. 那么I和you呢?好烦好烦.一般来说,收信人的利益比较重要,名义上都要这样想.给人尊重的语气就一般不会错了. 多用you有时会有隔阂的感觉. You will be pleased to learn that you have been selected to serve on our advisory board. Your prompt response will be appreciated. (好像欠你一样) I'm pleased that our board has selected you as the best qualified candidate to serve on our advisory board. I hope you'll agree to serve. (这就友善多了) Your book was well written and comprehensive. (不用你来判断我呀~~) I thoroughly enjoyed your book and found an answer to every one of my questions about performance appraisals. (客气一点,人家受落) 总之,语气和宾词的运用得当能决定你的礼貌程度. 外贸函电写作技巧之六 开头致意 用人家的名字总好过人家的头衔称呼. 如果没有名字,或者是好正规信的信件,可以考虑这些: Dear Committee Membe:r: Dear Meeting Planner: Dear Colleagues: To All Sales Reps: To Whom It May Concern: Dear Sir or Madam: Dear Madam or Sir: Dear Purchasing Agent: 如果是公司呢? Gentlemen or Ladies: Ladies or Gentlemen: 什么怪事都有,如果那公司是全男班或全女班呢? Dear Sirs: Dear Ladies: Dear Mesdames: Gentlemen: Ladies: 有时见到人家用冒号就说人家错,其实也未必啊,看: Dear Mr. Jones: (非常正规) Dear Joan: Dear Jim, Jim, (非正规) 外贸函电写作技巧之七 签名 用笔亲自签名会比较受落,免到过都不要电脑贴图或盖章啦....不要把Mr., Ms., Mrs., Dr.之类一起签,人家会笑你的... 签名也看信件的语气.给朋友或公司客户,签Bill也可以,给陌生人就最好用Gates或者Bill Gates

用户信息收集好了,怎么去写开发信呢?或者大家也有疑问,现在开发信还有用吗?开发信不就是推销信吗,不就是传单海报吗?还有效果吗?

01、写开发信过时了吗?

No,当然没有,写开发信一直都是外贸行业开发用户的主流方法,纵观目前众多的b2b平台、线上/线下展会或者社媒,都在采用开发信获取用户;开发信是买家避开共享用户,建立独立客户池的最好方式之一。

02、为什么用户不回复开发信?

很多外贸小伙伴每天都发出去几百甚至几千封的邮件,但是石沉大海,小编总结一下目前在写开发信时,人们常犯的错误,大家可以对照查看;

1、总是再谈论自己的公司和产品;

2、邮件太长,要求和内容都太多;

3、邮件内容缺少证明和支撑;

4、他们完全不认识你,不知道你的存在;

5、开发信中有错别字或者语法错误;

6、开发信发完没有任何跟进或者没有持续跟进;

7、邮件的有效性太低,大多都是劣质邮件;

8、邮件主旨和收件人无相关性;

03、到底什么时候发送开发信最合适?

根据小编多方整理数据分析:

一周最适合发邮件的时间:周一&周二

一天最适合发开发信的时间:下午12点到1点之前,早上9点到10点

一周五天工作日之内,基本上回复邮件都是差不多的,仅在周五有比较大的差距;一天24小时当中,下午一点收到的回复最多,上午10点钟是一天中回复邮件的第2个峰值;而在晚上8点到第2天七点钟,一般回复率都比较低,所以尽量避免。

在中午12点到1点的邮件打开率较低,1点之后打开率又会上升,4点之后一直到12点都是呈现下降趋势,所以大家可以在午休结束时给用户发送开发信。

04、开发信可以带附件或者图片?

首先说一下,我们发送开发信的目的是保证成功发送成功而不是一定有回复,所以开发信不要带上附件图片压缩包。当然,千万不要在正文里插入网址,因为网址会被邮件发垃圾系统里面被屏蔽,只有写国外的链接,比如谷歌或者facebook等,至于网址,可以写在邮件签名里。

第一封开发信可以插入公司的图片1张、产品图1张、团队的图片或者可以展现公司实力的图片,让用户建立信任感。

05

邮件回复模板推荐

Dear xx:(用户名称,建议不要用client或者friend,直接加客户名称,避免群发词)

I am xx from xx , mannufacture of xxxxx for more than xx to learn you're on the market of XXX products. (第一段简单介绍,措辞简单即可,简单提到你知道他们是作什么市场,有利于下一步沟通。)

Our main maket is xx, main products cover xxx,all of our products own xxx, also we have our own professional designers to meet any of your requriements.

(第二段主要通过认证、以前其业务衬托等来展现公司实力,不用high quality等,用衬托的方式做认证)

If any product meed your demand, please contact us for further information. ( 第三段,如果您有任何需求,可以随时和我们联系。) We're sure your any inquiry or requirement will get prompt attention.   ( 一句话结束 ) Best regards, xx

开发信是发展外贸的最有效并且最便捷的方式之一,它是挖掘潜在用户、增进用户关系往来和促进外贸业务的最佳选择之一,大家一定要利用好手里的邮箱,珍惜每一封开发信哦!

还在用外贸开发信?这是90年代就被证明无效的外贸推广方式啊,现在各方面严防死守,成功率接近零吧。其实外贸推广可以采用更可靠的方式,比如海外行业展会或谷歌系平台推广等等。

商业信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外贸英语信函是国际贸易业务中普遍采用的信息交流方式,私人英语信函是以英语作为交流语言的群体的个人之间信息交流的方式之一,它们都属于应用文的范畴。2、国际贸易业务具有固定性、正规性、长期性、程序性、模式化等特点,所以业务双方的信息交流方式:外贸英语信函在文体上也就有了相应的特点。私人之间的信息交流具有随意、自由、个性化、非正规化、非程序化等特点,所以私人英语信函在文体上也有其特色。格式分析中文商业商务信函的写作格式,如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 开头:开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。正文:信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题。结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。具体的范文模板链接:

相关百科

热门百科

首页
发表服务