您当前的位置:首页 > 发表论文>论文发表

金融时报英文版文章

2023-12-12 01:01 来源:学术参考网 作者:未知

金融时报英文版文章

网上我看到的所有关于这篇文章的记载无论中英文都是12号和13号的

Cooler, yet the pressure rises

By Krishna Guha in Washington
Wednesday, December 12, 2007

In almost every corner of the world inflation is uncomfortably high, creating a giant headache for policymakers as they grapple with the threat to growth from the turmoil in global credit markets.

The concern about inflation would swiftly disappear if the US plunged into a deep receccsion, as investors increasingly fear. But for now, the dilemma is all too real. In October consumer prices rose at an annual rate of 3.5 per cent in the US, 2.1 per cent in the UK and 2.6 per cent in the eurozone – where November showed a jump to 3 per cent. German inflation is at its highest in more than a decade.

Prices are also gaining at an annual rate of 6.5 per cent in China, with rapid increases in other emerging markets too. The culprit everywhere: rising food and energy costs, underpinned by surging demand from those fast-growing developing countries.
China, India and other emerging nations are at a stage in their development where they have an enormous appetite for resources – oil and metals to fuel industrialisation and urbanisation, meat and milk for changing diets – and they are growing at a blistering pace. China's economy is expected to expand by about 10 per cent next year and India's by 8 per cent, in spite of the credit squeeze.

Energy prices have been surging for several years. But the take-off in food prices is more recent, accelerating over the past year with rising milk and dairy prices in Europe, more expensive beef in the US and soaring pork prices in China. Many economists believe the two phenomena are now interacting with each other, as high oil prices prompt farmers to set aside land for the production of biofuels, reducing the amount available for food production.

An intense debate is under way in central banks across the world as to whether the recent rapid rise in food and energy prices will continue – and what, if anything, they should do about it.

“We are seeing structural change in the historical commodity price relationships and that may imply structural changes in the relationship between headline inflation and core consumer prices,” says Ken Rogoff, a professor at Harvard and former chief economist at the International Monetary Fund. Headline inflation includes food and energy; core measures do not.

If Prof Rogoff is right, central banks may no longer be able to assume that rises in food and energy prices are short-term and that overall inflation will quickly revert to the core rate. Instead, they have to factor in the possibility that food and energy price increases will remain high for years. This would mean that to achieve a given level of overall inflation, authorities would have to show less tolerance for rises in the price of other items.

The US Federal Reserve believes that food and energy price inflation will slow over the next couple of years to no more than the general rate of inflation. This is why most Fed officials continue to talk about core inflation as representing the underlying rate of price increases and do not think it will be necessary to keep inflation for other items much below the target rate.

Yet inside the Fed there is an active debate on the subject. In a recent speech, Richard Fisher, president of the Dallas Fed, warned that rising food and energy prices “might be providing signals of longer-term structural inflationary pressures”.

That view is shared by many officials in other central banks, who think food and energy prices may continue to rise at a faster rate than other prices for years to come. Outside the US, most central banks – including the European Central Bank – emphasise the headline rate of inflation that includes food and energy. They tend to be more sceptical about the notion that moderate core inflation measures give a good indication of future inflation trends.

If the Fed view of the world is correct, these central banks may be taking too pessimistic a stance on future price trends and setting policy too tight. But if the Fed view is wrong, it may itself be setting policy too loose.

Regardless of their differences, all central bankers worry that the longer food and energy prices keep pushing up overall inflation, the greater the chance that the expectation of higher inflation could seep into daily decision-making by individuals and businesses, shifting up the general rate of price increases for all goods and services.

“Central banks have earned enormous respectability and credibility, but they need to keep it,” says Jim O'Neil, chief economist at Goldman Sachs. “In the grand scheme of things, this decade could still turn out to be like the 1970s.”

The danger that high food and energy prices could feed through into general price dynamics is heightened by the less-than-stellar record of the world's central banks in keeping inflation under tight control in the recent past.

Consumer price inflation exceeded its actual or implicit target in many of the world's most important economies in 2006 – including the US (3.3 per cent) the eurozone (2.2 per cent) and the UK (2.3 per cent) – and in many emerging economies, including India. Only Japan, which remains stuck on the brink of mild deflation for largely domestic reasons, is truly free from upward price concerns.

Central bankers worry that high rates of factory use and low unemployment around the world after years of rapid growth make it more likely that higher food and energy costs could feed through into broader wage and price pressures.

David Hensley, an economist at JPMorgan, says measures of global capacity utilisation are at or near “their highest levels in more than a decade”, while global interest rates are only approaching their historic average levels in real terms. In other words, in the past when capacity was this tight, central banks felt the need to run a much tighter monetary policy to stop inflation getting out of control.

Monetary policy is based on what is likely to happen to the economy in the future, rather than what is happening today. So the key question is how much effect the credit crisis will have on growth globally and in each of the individual economic areas.

If growth slows very sharply in any or all of the main economies, unemployment will rise and capacity utilisation will fall, making it less likely that inflation will stay high or move higher. At this juncture, the challenge for policymakers looks different in industrialised countries and emerging markets.

The emerging markets – which have largely escaped the initial impact of the credit squeeze – have to worry primarily about inflation. This could change if the US and other developed markets suffer a very sharp slowdown. But for now, says Stephen King, chief economist at HSBC, “people in the emerging world are entirely concerned about inflation, overheating and monetary excess”.

The biggest problem for these economies is that their monetary and exchange rate policies make it difficult to manage the inflation risk. For the industrialised economies of the US and Europe – exposed to the direct impact of the credit squeeze – the threat is more complex. Policymakers have to judge the extent to which they can risk easing interest rates to offset the impact of the credit squeeze on growth when inflation is still high. This is necessarily a difficult judgment, because no one knows how great the impact of the credit crisis on growth will be.

Investors increasingly fear a recession in the US. In all likelihood, that would put paid to its inflation concerns. But the Fed's base case scenario is still that growth recovers next year and unemployment rises just a little, creating only a modest amount of slack in the economy.

There is a lot of uncertainty about the impact of a feared pull-back in lending in the UK and the eurozone too. So policymakers do not have a good sense of how much spare capacity will open up. Life would be much easier for them if they did not have to worry about high food and energy prices. But they do.

“It is the revenge of the emerging markets,” says one prominent economist. “They are running red hot, keeping the oil price tight. This sustains inflation pressure and makes it much harder for the Fed to cut interest rates.”

The risk of an adverse outcome globally is heightened by the weakness of the dollar and the monetary chains that bind most emerging markets to the US via currency pegs. Since the start of the credit crisis, the dollar has plunged in value against other freely floating currencies, pushing up the price of oil and other commodities denominated in dollars but purchased by buyers all over the world.
The Fed worries that if it cuts interest rates too aggressively, it could weaken the dollar further, pushing up oil and with it US inflation. Most emerging markets, meanwhile, have intervened to ensure that their currencies decline roughly in tandem with the dollar, adding a further stimulus to already fast growth and raising the risk of overheating. By tying their currencies to the dollar, these economies are importing US monetary policy and have only limited ability to offset it.

“US policy is made for domestic conditions,” says Vincent Reinhart, a fellow at the American Enterprise Institute and former chief monetary economist at the Fed. “The inflation risk at the global level is that there will be many economies that will have inappropriately easy policies because they have taken the decision to keep their exchange rate vis-à-vis the dollar stable.”

(to be continued)
Cooler, yet the pressure rises

By Krishna Guha in Washington
Thursday, December 13, 2007

The surprise is that there has not yet been more inflation in emerging markets. However, Prof Rogoff warns that if emerging-market policymakers do not tighten monetary policy now, it may be too late to avoid higher general inflation a year or two hence. This could require some emerging markets to ditch their dollar currency pegs.

At the same time, the transmission of easy US monetary policy to fast-growing emerging markets is supercharging demand for food and energy, reinforcing the underlying growth story and keeping prices of these items hot worldwide.

The sharp decline in the US dollar relative to the euro, sterling and the Canadian dollar, meanwhile, is having the opposite effect – reducing the risk of inflation in those economies, but at the price of transmitting additional economic weakness.
Set against the global inflation risks is one enormous asset: the apparent stability of inflation expectations worldwide in spite of the higher-than-anticipated rates of actual inflation in recent years. Investors and workers can get it wrong in the short term, as they did when inflation took off in the 1970s. But in the long run, sustained rising inflation is impossible without rising inflation expectations.

Today's relatively stable inflation expectations matter enormously. Because people do not expect high inflation in the future, they ought not to factor it into wage and price negotiations – thus greatly reducing the risk of a sustained step-up in the underlying inflation rate.

Reliable measures of inflation expectations exist only in the industrialised world. In the US, long-term expectations as implied by bond market prices moved briefly higher following the half-point interest rate cut in September – a reminder that stable expectations cannot be taken for granted.

Yet on a longer-term horizon, inflation expectations in the US, the eurozone, the UK and Japan look to be quite settled, in spite of the run-up in energy and food prices. Wage growth is moderate everywhere, in spite of tight labour markets. Occasionally inflation expectations blip up, as they did in the UK this year, but they soon settle down.

Goldman's Mr O'Neil says some credit has to go to the central banks. “The fact that they are worrying about inflation is partly why there isn't any.”

It is much harder to measure inflation expectations in emerging markets. However, there is little evidence of wage-price spirals in the developing world. Simon Johnson, chief economist at the IMF, says: “We do not think there has been a big movement up in expected inflation globally.”

This is all the more remarkable because food accounts for a much larger share of total spending in poorer countries than in rich ones, making it harder for workers to absorb price increases without demanding higher wages to compensate. The core rate of inflation, excluding food and energy, is moderate in most parts of the world and strikingly low in some of the fastest-growing economies, including Saudi Arabia and even China, where core inflation was just 1.1 per cent in October.

If inflation expectations remain locked at moderate rates, and food and energy prices stop rising at above-average rates, overall inflation could subside quite quickly in many places. Indeed, the big debate within central banks today – deeper than, though related to the argument about headline versus core inflation – is the extent to which they can exploit the apparent stability of inflation expectations to cut rates aggressively, at least for a while, in response to any threats to growth.

In the short term at least, the outlook appears ugly for the main industrialised economies. The US and Europe are likely to see a combination of slowing growth with still-high inflation – a whiff of 1970s-style “stagflation”.

US consumer price inflation, for instance, could reach 4 per cent, with economic growth of only about 1 per cent in the current quarter, particularly if the oil price stays buoyant. If inflation expectations were to slip out of control in this environment, the consequences could be grave.

However, providing inflation expectations remain well-grounded, the picture is likely to look rather different over a one- to two-year time horizon. The world may see low growth or high inflation – but probably not sustained stagflation in any large economy.

That could still happen, if the US and other industrialised economies become too weak to rebound but not weak enough to cool the booming emerging markets and commodity prices. But this is an unstable equilibrium that will probably not be sustained far into next year.

One scenario is that the US and Europe weaken sharply, in which case – with Japan less than robust to begin with – the emerging markets would start to slow, letting the steam out of commodity prices. The very recent retreat in oil prices may be a signal that the balance is tipping in this direction globally.

Alternatively, the core industrialised economies could bounce back from the second quarter of 2008 onwards with the help of interest rate cuts, in which case central bankers around the world will have to refocus quite quickly on price pressures.

Says a senior US policymaker: “We should soon know whether we need to be worrying about growth or inflation.”

金融时报英文

Financial Times

无科技,不金融,这已渐渐成为各界人士共识。近年来,金融科技作为技术驱动的金融创新,是深化金融供给侧结构性改革、增强金融服务实体经济能力的重要引擎。我国金融科技发展从星星之火到百舸争流、从基础支撑到驱动变革,有力提升金融服务质效,为金融业高质量发展注入充沛动力。

实际上,金融科技的相关技术已经渗透到普惠金融业务的全生命周期当中。某大型国有银行金融科技专家李拓介绍了各类风控技术在普惠金融客户信贷准入、甄别、评价、授信、贷后以及催收等环节上的应用,以及国内外金融机构在普惠金融智能风控上的一些探索。他谈到,在大数据方面

如美国的富国银行大量引入、评级机构提供的信息、工商法院提供的信息、客户社交关系信息、客户消费信息等进行信用评级。

花旗银行通过基于“混沌理论”、“地震预测”等人工智能算法进行风险预测。平安银行通过微表情技术分辨56个表情进行反欺诈,并体系化知识图谱工具,将非结构化数据转化为知识图谱。

求一篇关于金砖五国各国经济发展情况,以及对金砖五国以后的发展的展望的英文文章!!

  金砖国家标志传统“金砖四国”(BRIC)引用了巴西、俄罗斯、印度和中国的英文首字母。由于该词与英语单词的砖(Brick)类似,因此被称为“金砖四国”。南非加入后,其英文单词将变为“BRICS”,并改称为“金砖国家”。2011年4月14日,金砖国家领导人第三次会晤将在中国三亚举行,五国领导人将商讨如何协调应对重大国际问题,如何深化和扩大彼此间合作,如何加强金砖国家合作机制等问题。
  一般认为,最早提出“金砖四国”这一概念的是美国高盛公司,2003年10月高盛公司发表了一份题为“与BRICs一起梦想的全球经济报告"。报告估计,到2050年,世界经济格局将会经历剧烈洗牌。全球新的六大经济体将变成中国、美国、印度、日本、巴西、俄罗斯。“金砖四国”这个词是高盛公司的吉姆·奥尼尔于2001年首次提出的。“金砖四国”(BRIC)引用了 金砖国家领导人
  巴西、俄罗斯、印度和中国的英文首字母。由于该词与英文中的砖(Brick)类似,因此被称为“金砖四国”。金砖四国无论在地域上,还是在生产要素禀赋上都存在巨大差异。比如,印度是仅次于中国的世界人口第二大国,具有竞争力十足的人口结构,也具有较高的居民消费率;俄罗斯在21世纪依靠石油、天然气的出口迅速积累了国家资本,但由于在产业结构上过重偏倚能源产业,导致其在金融危机中经历金砖四国中最严重的经济衰退;巴西则拥有丰富且多样的自然资源、领先的工业技术和科学水平以及较发达的金融市场,经济发展具有多引擎特质。 这种差异导致“金砖”在后危机时代发展出现分化。数据显示,巴西、俄罗斯、印度和中国2010年三季度的GDP同比增速分别达6.7%、2.7%、8.9%和9.6%。除俄罗斯外,其他三国经济增速均远高于同期的美、欧、日等发达经济体。据最新预测,“金砖”2011年的经济增长率分别为5%、4.2%、9%和10%。 金砖四国股市今年以来表现各异。截至2010年12月20日,巴西圣保罗BOVESPA指数累计下跌1.93%,俄罗斯RTSI指数上涨20.42%,印度孟买敏感指数上涨13.88%,中国上证指数下跌12.94%。而摩根士丹利国际资本(MSCI)金砖四国指数今年累计涨幅为3.46%,低于同期标普500指数11.84%的涨幅。 这次会上“金砖国家”合作机制初步形成,经四国讨论,决定吸收南非加入,形成“金砖五国”。事也凑巧,南非的英文首字母是S,恰好是金砖的复数,似乎冥冥中有天意。 而今,五国领导人首度聚首,要谈的、要说的自然很多。首当其冲的议题毫无疑问是经济。金融危机后世界经济二次探底的风险警告一直没有解除,各国央行又面临加息的压力,此刻五国领导人聚首,可以协调经济政策,深化经贸合作,不仅有利于各国自身的经济发展,也有利于世界经济。 今天五国之间以经济议题为主,恐怕在将来很长一段时间也将是经济挂帅,更多是合作、沟通、协调,在国际上发出声音,占据更多的话语权,但距离形成一股独立的力量,还有太长的路要走。 这么说并不夸张。五国拥有全球30%的领土面积和42%的人口。根据社会科学文献出版社发布的《新兴经济体蓝皮书:金砖国家经济社会发展报告(2011)》,按照市场汇率估算,金砖四国(不含南非)的GDP(国内生产总值)总量将从2008年占世界份额的15%上升到2015年的22%——四国经济总量将超过美国,同时四国的GDP增量也将占世界增量的1/3。
  编辑本段面临挑战
  经过介绍
  “金砖四国”概念的热销令奥尼尔喜出望外,于是趁热打铁推出了所谓的“金钻十一国”,涵括墨西哥、印尼、尼日利亚、韩国、越南、土耳其、菲律宾、埃及、巴基斯坦、伊朗和孟加拉国11个新兴经济体。 金砖
  随后,汇丰银行也加入“新兴合唱团”,提出未来全球经济将属于“灵猫六国”(CIVETS),即哥伦比亚、印尼、越南、埃及、土耳其和南非,六国拥有令人称羡的人口结构,增长潜力巨大。 西班牙对外银行首席经济学家艾西亚向中国证券报记者介绍“新兴领军经济体”(Emerging and Growth-Leading Economies,EAGLEs)概念,以对全球经济增长贡献为衡量标准,逐年筛选“入围名单”。如今榜上有名的除了金砖四国,还包括韩国、印尼、墨西哥、土耳其、埃及和中国台湾。相对于“金钻11国”和“灵猫6国”,领军新兴经济体以经济增量的绝对值为基础,强调动态概念,并有明确的标准。 热闹非凡的“新兴合唱团”在说明一个趋势;即网络化推进全球化进程,降低全球投资者的交易成本,也改造了经济发展的学习曲线。而后危机时代又给了新兴经济体更加广阔的表现舞台,使得上个世纪后半叶日本引导亚太地区产业转移的“单雁群”模式,逐渐转变为多点开花的“多雁群”。这也推高了衡量新兴经济体股市的MSCI新兴市场指数,截至12月20日,其今年累计涨幅已达12.28%,远高于衡量发达经济体股市表现的MSCI世界指数7.82%的涨幅。
  金砖加重
  中、俄、印、巴一致商定,吸收南非作为正式成员加入“金砖国家”合作机制。今后或许会有更多新兴经济体加入该合作机制。 2010年对于南非来说无疑是幸运的。年中,“呜呜祖啦”声中的世界杯,让全球球迷记住了这个活力四射的非洲国家;而在年末,又一份大礼为南非贴上“金砖第五国”的重要标志。 12月28日,中国外交部发言人姜瑜在北京例行记者会上证实,中国作为“金砖国家”合作机制轮值主席国,与俄罗斯、印度、巴西一致商定,吸收南非作为正式成员加入该合作机制。姜瑜说,中国国家主席胡锦涛已致函南非总统祖马,邀请他出席明年初在华举行的“金砖国家”领导人第三次正式会晤。 该概念提出8年后,2009年6月,四国领导人首次在俄罗斯叶卡捷琳堡举行会晤,“金砖四国”由此演化成为一种经济合作机制。2010年4月,第二次“金砖四国”峰会在巴西召开,四国之间的合作更进一步。 伴随“金砖国家”合作机制的逐渐形成,作为全球新兴经济体代表的“金砖四国”国际影响力也日益增强。根据国际货币基金组织2010年10月发布的《国际经济展望》,按照市场汇率估算,“金砖四国”的GDP总量将从2008年占世界份额的15%上升到2015年的22%,届时四国经济总量将超过美国,同时四国的GDP增量也将占世界增量的三分之一。 正是看到“金砖国家”合作机制的巨大发展潜力,南非作为南部非洲第一大经济体,一直希望加入该机制。今年以来南非政府积极推动,南非总统祖马从年初开始就对“金砖四国”展开游说工作。他曾在今年4月份到8月份,接连访问巴西、印度、俄罗斯和中国。祖马表示,与这些新兴市场国家的合作会给南非的经济增长带来机遇。 南非《商业日报》认为,南非作为全球影响力最大的非洲国家加入“金砖国家”合作机制,可以更好地代表非洲国家的利益,为非洲经济发展谋取更大的国际合作空间。 有专家对南非是否符合“金砖国家”标准提出质疑。“金砖四国”是建立在这些国家经济增速较快和人口相对较多的基础上,而据世界银行2009年的数据显示,南非的经济规模排在世界第31位,不到“金砖四国”中最小的经济体俄罗斯的四分之一。 但也有分析人士表示,鉴于南非在非洲扮演的重要角色,邀请南非“入盟”对南非以及“金砖国家”合作机制来说都将是双赢之举。 非洲现在是世界上经济增速最快的地区之一,今年经济增长有望达到5%。最早提出“金砖四国”概念的奥尼尔近日在英国《金融时报》撰文称,非洲大陆目前有四十多个国家,其中任何单一国家都无法与“金砖四国”相提并论。但是如果将这四十多个国家看作一个整体,则非洲大陆经济规模的增长潜力可以与“金砖四国”相媲美。 而南非是非洲最大经济体和最具影响力的国家之一,其国内生产总值约占撒哈拉以南非洲国家经济总量的三分之一,对地区经济发展起到了重要的引领作用。 资料显示,南非是非洲最大的能源生产国和消费国,也是最大的黄金、铂和钯生产国,在世界市场的地位不容忽视。并且,南非相关企业在非洲金融、电力、电信、建筑、农业等行业都具有举足轻重的地位。它还是许多重要国际组织中的非洲代表,曾经是八国集团与发展中国家领导人对话会(G8+5)唯一的非洲成员,目前则是G20唯一非洲成员。 正因为南非在多方面都是非洲大陆的代表,它的加入,将进一步扩大“金砖国家”合作机制的国际影响力,并将成为“金砖国家”进入非洲的门户。 有分析人士指出,很多南非公司在南部非洲国家设有分公司,地缘接近,风俗相通,它们在这些相对不发达国家投资具有信息快捷、交易成本低的优势。如果四国投资和贸易能通过南非中转,回报率将显著提高。 此外,经济合作也将带动“金砖四国”与非洲国家间的政治合作,从而提升新兴市场国家在处理国际问题上的话语权。 “金砖四国”即将成为历史,一个更具有广泛代表性的“金砖五国”将登上国际舞台。随着“金砖国家”合作机制的日趋成熟,今后或许会有更多的新兴经济体加入进来,“分量”大增的“金砖国家”将在国际政治经济事务中发挥更为重要的作用。
  变动原因
  尽管这一举动是由俄罗斯首先提出、并且经过四国充分磋商而作出的决定,但邀请南非加入“金砖四国”,更多的是着眼于地缘政治的考量,而不是出于经济关系的需要。 南非虽是非洲大陆最大的经济体(同时,中国也是南非最大的贸易伙伴国),但是,南非的经济规模依然较小。2009年,南非总人口为4932万人,国内生产总值为2888.48亿美元,比2008年的2762.74亿美元增长4.6%;南非政府预测,2010年南非国内生产总值增长率将达3%,其中,包括南非世界杯对经济增长贡献的0.5%。南非财长普拉温·戈尔丹不久前预测,南非国内生产总值2011年至2013年的增长率将分别为3.5%、4.1%和4.4%。南非的经济规模远不及“金砖四国”中规模最小的俄罗斯的三成,南非的经济增长速度也不及东盟的平均水平。另一方面,从人均GDP来看,南非2009年已经达到了5857美元,远远超出了新兴经济体的平均水平,进入了比较发达国家的行列。所以说,邀请南非加入“金砖国家”,应该并非从经济发展水平的角度来考虑的。
  变动预测
  [5]如果按照首先发明“金砖四国”一词的吉姆·奥尼尔的本意,从人口规模和经济发展速度的角度来看的话,印度尼西亚比南非更有资格成为下一个被邀请加入“金砖国家”集团的国家。 印尼是东盟最大的经济体,无论是人口规模、经济规模还是经济增长速度;印尼都远远超过了南非。更为重要的是,“金砖四国”之所以受到全球重视和关注,是由于他们属于新兴经济体的“领头羊”,而从国家的经济发展阶段来看,印尼属于新兴经济体,而南非则已经是经济比较发达的国家。主要国家
  中国
  金砖国家各国标志
  中国堪称世界最具发展活力的经济区域,引进外资额最高,成为全球最大企业集团的生产基地。拥有13亿居民的中国是世界上的第一人口大国,充裕、廉价、可靠的劳动力驱动了中国经济繁荣,除了无以伦比的价格优势之外,就业人员的素质也在不断提升。不过,世界经济增长的发动机下面也潜藏着危机。虽然中国央行制定了贷款限制措施,经济过热的隐患依然未能消除;城乡、个人收入之间的巨大剪刀差也令发展失衡,危及社会稳定;环境污染更加恶化。中国股市缺乏独立、有效的监控机制;原料不足、能源缺乏等一系列问题都为中国经济制造了瓶颈。
  巴西
  巴西的国民生产总值高居拉丁美洲之首,除传统农业经济之外,生产、服务行业也日益兴旺,更在原材料资源方面占据天然优势。巴西拥有世界上最高的铁、铜、镍、锰、铝土矿蕴藏量,另外,通讯、金融等新兴产业也呈上升趋势。巴西前总统、工人党领袖卡多佐制定过一套经济发展策略,为其后的经济振兴奠定了成功的基石。这套经改政策后来为现任总统卢拉所发扬光大,其核心内容在于:引入灵活的汇率体系;改革医疗、养老制度;精简政府官员系统。然而,有批评家认为,成也萧何败也萧何,工人党内部贪污受贿不断,在很大程度上动摇了现任政府的统治根基。南美这块沃土之上的经济腾飞是否具有可持续性?机遇背后的风险也是巨大的。立足于巴西市场的长期投资者因此而需要强韧的神经和足够的耐心。
  印度
  印度是世界上人口最多的民主国家 金砖国家漫画
  [6],6000多家上市公司也使其股市规模空前壮大。在过去的20年间,印度经济以每年平均5.6%的速度稳定成长,而在经济前台的背后,是一支高素质的就业大军。据初步统计,西方企业在印度约2300万高校毕业生眼中越来越富有吸引力。 美国最大的1000家公司当中,四分之一的企业使用在印度开发的软件。印度药业也在全球市场占据了重要地位。世界上40%的“学名药”(专利期已过的药品药剂)是在印度生产的,这一行业带动个人可支配收入以两位数字的增长率飞速上涨,与此同时,印度社会出现了一批注重享受、乐意消费的中产阶级。另外,一些大的基础建设项目,如6000公里长的高速公路网络、兴旺发展的出口贸易也为经济发展提供了强大的后继力量。当然,印度经济也存在不可忽视的弱点,例如:基础设施不够完善、高额财政赤字、能源及原材料依赖性过高等。政治方面,社会伦理道德观念变化、克什米尔地区局势紧张都有可能引发经济动荡。
  俄罗斯
  走过1998年金融危机的俄罗斯经济就像从灰烬里飞出的一只浴火凤凰,在新近国际 俄罗斯总统梅德韦杰夫抵达三亚凤凰国际机场
  信用评级当中,被著名的证券研究机构——标准普尔评为投资等级。石油和天然气价格上涨无疑为俄罗斯经济增添了双翼。这两大工业血脉的开采和生产控制了今天五分之一的国民生产,并且创造了50%的出口贸易产值和40%的国家收入。另外,俄罗斯还是钯、铂、钛的第一大产国。与巴西的情况有些类似,俄罗斯经济的最大威胁也隐藏在政治之中。普京政府虽然在其五年任期内成功地将国民生产总值提升了30%,可支配国民收入也有明显增多,但政府当局在处理尤克斯石油公司一案所体现出的民主缺失却成为远期投资的毒药,无异于一把隐形的达摩克利斯剑。虽然俄罗斯地大物博,能源丰富,如果缺少了有效遏制腐败的必要体制改革,政府在未来发展态势面前依然不能高枕无忧。如果俄罗斯从长远角度来看不满足于只做世界经济的加油站,当务之急必须致力于现代化改革进程,提高生产效率。投资者应该尤其密切关注当前的经济政策变化,这是除原料价格之外,影响俄罗斯金融市场的另一重要因素。 金砖国家之俄罗斯 两大挑战:抑通胀减赤字 随着经济持续复苏,如何确保今年经济持续健康增长是俄罗斯政府的头等大事。从俄罗斯的经济形势来看,抑制通胀、削减赤字是政府当前面临的两大挑战。 俄罗斯经济2010年持续复苏,但进入下半年后受世界主要经济体复苏势头减弱、国内罕见旱灾等因素影响,经济增速有所放缓,全年经济仅增长4%。受国际能源价格攀升拉动,2011年前两个月俄罗斯经济同比增长4.4%。政府预计,今年全年经济增幅约为4.2%。 受去年旱灾影响,农产品(000061)价格大涨导致食品价格上涨,去年全年通胀率达8.8%,远超政府预期。今年通胀形势依旧严峻,受食品价格上涨拉动,2月份俄消费物价水平比去年同期上涨9.7%。 俄罗斯总统梅德韦杰夫要求,未来三年将年通胀率控制在4%至5%。为实现这一目标,俄罗斯政府从平抑粮价入手,今年2月起动用储备粮干预市场。此外,俄罗斯中央银行2月底宣布将再融资利率上调0.25个百分点,这是俄央行自2009年4月以来首次加息,向市场释放了适度收紧信贷的信号。 尽管采取了多种措施抑制通胀,但专家普遍认为,俄罗斯未来通胀水平仍将维持在高位。俄罗斯经济发展部预计,今年通胀率为6%到7%。但俄罗斯宏观经济研究和短期预测中心首席专家德米特里·别洛乌索夫认为,即使今夏不再出现自然灾害,俄罗斯通胀率也将维持在8%至8.3%的水平。而俄罗斯著名学者叶夫根尼·亚辛认为,为刺激经济发展,政府不得不提高财政支出、加大借贷规模,这将进一步加剧通胀压力,全年通胀率可能达到8.9%。 财政赤字方面,去年俄罗斯财政赤字为1.795万亿卢布(约合639亿美元),约占国内生产总值的3.9%。财政部认为,由于目前国际石油市场行情向好,今年赤字水平可能低于2%。财政部长库德林表示,若石油价格达到每桶100美元的水平,俄罗斯就有望于2014年实现财政收支平衡。 但分析人士认为,作为能源输出大国,油价上涨固然可以大幅提高财政收入和外汇储备,但对俄罗斯经济并不总是有利,因为油价过高会抑制其他国家的消费需求,也会进一步加剧全球通胀压力,这反过来又会给俄罗斯带来输入型通胀压力。此外,也将导致热钱涌入俄罗斯,加大经济风险。 对于俄罗斯未来经济走势,专家存在不同观点。俄罗斯高等经济学院发展中心研究所认为,由于经济刺激政策效应减弱、投资和消费对经济增长贡献有限,在国际油价可能波动的情况下,俄罗斯国内缺乏有力的经济增长点,因此明年经济增长步伐可能继续放缓。而俄罗斯科学院经济预测研究所认为,未来数年油价将持续走高,受此拉动,明年俄罗斯经济增幅有望达到6.9%,而通胀率将降至7.8%。 从深层次看,俄罗斯经济的结构性缺陷制约了其宏观经济发展,其经济增长过度依赖能源和原材料,特别是油气出口。俄罗斯总理普京今年年初表示,2010年财政收入超过一半来自能源领域。这种单一的经济增长方式使俄罗斯经济缺乏内生性增长动力,导致抵御外部风险的能力低下。尽管俄罗斯近年来大力倡导经济结构调整,减少对能源行业的过度依赖,但经济结构调整和经济增长方式转变并非一日之功,在新经济增长点并未形成、外部经济环境仍存在很大不确定性的情况下,保持经济稳定增长依然是摆在政府面前极其艰巨的任务。[7]
  南非
  正是看到“金砖国家”合作机制的巨大发展潜力,南非共和国作为南部非洲第一大经济 南非总统祖马参加金砖国家峰会
  体,一直希望加入该机制。2010年以来南非政府积极推动,南非总统祖马从年初开始就对“金砖四国”展开游说工作。他曾在2010年4月份到8月份,接连访问巴西、印度、俄罗斯和中国。祖马表示,与这些新兴市场国家的合作会给南非的经济增长带来机遇。 吸收南非加入合作机制,也使“金砖四国”能够进一步加强同南部非洲各国的经贸关系。很多南非公司在南部非洲国家设有分公司,地缘接近,风俗相通,它们在这些相对不发达国家投资具有信息快捷、交易成本低的优势。如果四国投资和贸易能通过南非中转,回报率将显著提高。[8]除经济领域以外,南非加入“金砖国家”合作机制,将有利于五国在全球气候变化问题、联合国改革、减贫等重大全球性和地区性问题上协调立场,更好地建设一个公平、平衡的国际政治新秩序。 解决就业是南非当前面临的最重大挑战,单靠南非企业远远不够,必须大力吸引国外投资,而此次峰会正为引进外资提供了绝好机会。南非基础设施发展滞后,尤其是铁路网建设远远落后其他金砖国家,这成为制约商品和服务流动的瓶颈。这一行业可为国外投资者提供大量投资机会。 此外,南非能源结构较为单一,电力供应紧张,这是制约南非经济进一步发展的另一个重要因素。为此南非政府提出大力发展新能源,提高太阳能、风能等新能源的应用比例。 商业合作是金砖国家合作机制的重要内容,其他金砖国家在新能源发展和应用方面拥有领先优势,比如中国的太阳能产品在南非市场颇受欢迎,巴西在发展生物能源方面积累了丰富经验,印度和俄罗斯在新能源科技研发领域的成果值得借鉴,而南非的煤制油技术全球领先。金砖国家可以在新能源领域增加合作。 南非矿业企业希望与金砖国家投资者合作,但是这种合作不仅要"授之以鱼",更要"授之以渔",能够切实帮助当地企业扩大生产能力,提高工人技能,有益当地社区。 他作为金砖国家合作机制中唯一的非洲成员,南非还是金砖国家贸易和投资进入南部非洲的门户。借助南非企业在南部非洲的销售和生产网络,金砖国家的产品和服务可以及时、便利地进入南部非洲发展共同体15个国家和地区。南非加入金砖国家合作机制,使新兴经济体有了非洲声音,从而更具代表性。 金砖成员国已经成为非洲以及南非的最大贸易伙伴,其他各金砖国家都已经认识到非洲地区市场巨大的发展潜力,将抓住机遇。在未来几个月当中,非洲将建立地区发展经济合作机构之间的自贸区,包括南部非洲发展共同体、东南非共同发展市场以及西非经济共同体之间。非洲很高兴金砖其他伙伴将把南非视作进入非洲市场的一块“跳板”,并且愿意在非洲经济发展机遇方面提供意见。增强的合作意愿
  金砖国家富有成效的合作,不但维护了发展中国家的利益,也给成员国自身带来了重要的发展机遇,提高了成员国进一步加强合作的意愿。 莫斯科国际关系学院国际问题研究所所长奥尔洛夫认为,金砖国家合作机制对俄罗斯来说意义重大,随着这一机制的逐步发展,俄罗斯能借此提升本国在国际舞台上的政治影响力,客观上增强俄罗斯与美国和欧盟对话的分量。 “这一合作机制还将使俄罗斯获得新的金融和经贸市场,使得俄罗斯不仅仅充当能源出口国,今后在现代技术例如核能、宇航、军事等方面也可与其他成员国加强合作。”奥尔洛夫说。 南非国际营销委员会首席执行官马托拉说,加入金砖国家合作机制将有助于南非吸引更多外国投资,扩大贸易规模,进一步提升南非的国际竞争力。南非《邮卫报》则刊文指出,金砖国家合作机制吸纳南非,将提高南非在国际政治中的地位,增加其在国际舞台上的发言权,这将有利于其在政治上崛起。
  日益提高的实力
  2011年初,世界经济领域传来两大震撼性消息:中国超过日本成为世界第二大经济体,巴西跃居世界第七大经济体。此外,日前在北京发布的《新兴经济体蓝皮书》预计,2015年金砖四国经济总量将超过美国,GDP增量将占世界增量的三分之一。 随着金砖国家在全球经济总量中所占比重不断提高,这一机制在国际政治和经济舞台上的影响力将进一步增强,机制外的国家必将加大与机制内国家的合作力度,从而提升这一机制的国际地位。 同时,应该看到,挑战与机遇同在。金砖国家合作机制刚刚走过三个年头,合作经验还不很丰富,合作机制还有改进空间。此外,金砖国家内部由于历史或现实利益的因素,尚存在一些误解和分歧。这些都需要成员国加强对话与交流,真正做到相互尊重、相互理解和增进互信,并在此基础之上达到互利合作的目的。 金砖国家地图
  巴西是南半球最大的发展中国家,国土面积和人口分别占拉美地区三分之一强。巴西经济近年来持续快速增长,2008年增长5.1%,国内生产总值达1.23万亿美元,人均国内生产总值为6485美元。巴西已成为世界重要经济大国之一。 巴西
  [13]1991年12月21日,前苏联解体,12月25日,俄罗斯正式名称改为俄罗斯联邦。由于最近几年油价居高不下,俄外汇和黄金储备已跃升到世界第三。然而, 俄罗斯仍是“金砖四国”中最弱的国家。 俄罗斯
  [14]印度被认为是亚洲经济奇迹的象征。自1991年开始经济改革以来,印度国内生产总值一直呈稳步增长态势,年均增长率达到6%左右。有报告称,到2020年,印度将是全球经济增长最快的国家之一。 印度
  [15]国际舆论认为,在“金砖四国”中,经济发展最突出的是中国。中国自改革开放以来,在近30年的时间内经济年均增长超过9%。高盛研究报告称,只需保持当前发展态势,中国经济规模将在2016年超过日本,在2041年超过美国。 中国
  [16]2010年12月,南非正式加入“金砖国家”合作机制,其稳定的经济发展引起人们的广泛关注。南非是世界第四大矿产国,黄金、钻石的储量和产量均居世界第一位,采矿业居世界领先地位。南非充分利用国际市场,推动贸易和投资迅猛增长。依托包括德班、开普敦在内的八大港口,南非的货物贸易可直接辐射到周边的发达国家,同时也为整个非洲的经济发展提供了有力的支撑。 南非

怎么免费看金融时报,免费看英文版 Financial Times

注册后每周可以看几篇文章,但只有几篇,多了就得花钱买了

金融时报

金融时报:Financial Times
网址:

相关文章
学术参考网 · 手机版
https://m.lw881.com/
首页