所以在一些国际性会议、运动会、学术论文等会提及多国人名的这类语境下,英文习惯使用姓氏全部字母大写的形式来避免混乱。 其中最为正式的写法,是姓在前、名在后、中间逗号隔开,姓全部字母大写。比如:OBAMA, Barak;WEN, Jiabao或 WEN, Jia-Bao,后者两种写法都是正式的。
中国人在发表英文SCI论文时汉字姓名究竟应该如何写?相信这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。
综上所述,中国作者姓名在英文科技期刊上不同的表述方式各有利弊,似乎没有万全之策。. 就如同外国作者也有同名同姓的时候一样,真正做到天衣无缝是很难的。. 但只要作者注意了,大量的错误还是可以避免的。. 关键的是作者要根据自身的情况,如单姓 ...
英文是世界范围内使用最广泛的语言,为知识的广泛传播作出了巨大的贡献。将自己的科研成果以英文论文的形式发表,对学术推广、职称晋升和国际交流都有着深远重大的现实意义。 我们在写英文论文时,很多地方需要引…
英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的惯是名字在前,在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国如果有英文名字,在正式的场合可以参照
相信,这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。但是,如果认真考察一下,发现还是存在许多问题的。本文就是想针对这个问题进行讨论,并提出我自己的建议。
如题:中国作者发表英文文章时候,姓名怎么写?,比如作者叫张三明,那么发表英文文章时候,是不是写成SanmingZhang?还有在参考文献引用中国人写的国内期刊时候,姓名怎么写?
外文参考文献引用时,要求 Surname 在前,Given name 在后,且为缩写。 如果人名是两个词,很容易,外文文献里的人名,一般是名在前,姓在后的,所以,把姓放在前面,名字缩写就 OK 了。 但看外文文献时,很容易发现,一些人名,你很难辨认 ...
所以在一些国际性会议、运动会、学术论文等会提及多国人名的这类语境下,英文习惯使用姓氏全部字母大写的形式来避免混乱。 其中最为正式的写法,是姓在前、名在后、中间逗号隔开,姓全部字母大写。比如:OBAMA, Barak;WEN, Jiabao或 WEN, Jia-Bao,后者两种写法都是正式的。
中国人在发表英文SCI论文时汉字姓名究竟应该如何写?相信这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。
综上所述,中国作者姓名在英文科技期刊上不同的表述方式各有利弊,似乎没有万全之策。. 就如同外国作者也有同名同姓的时候一样,真正做到天衣无缝是很难的。. 但只要作者注意了,大量的错误还是可以避免的。. 关键的是作者要根据自身的情况,如单姓 ...
英文是世界范围内使用最广泛的语言,为知识的广泛传播作出了巨大的贡献。将自己的科研成果以英文论文的形式发表,对学术推广、职称晋升和国际交流都有着深远重大的现实意义。 我们在写英文论文时,很多地方需要引…
英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的惯是名字在前,在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国如果有英文名字,在正式的场合可以参照
相信,这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。但是,如果认真考察一下,发现还是存在许多问题的。本文就是想针对这个问题进行讨论,并提出我自己的建议。
如题:中国作者发表英文文章时候,姓名怎么写?,比如作者叫张三明,那么发表英文文章时候,是不是写成SanmingZhang?还有在参考文献引用中国人写的国内期刊时候,姓名怎么写?
外文参考文献引用时,要求 Surname 在前,Given name 在后,且为缩写。 如果人名是两个词,很容易,外文文献里的人名,一般是名在前,姓在后的,所以,把姓放在前面,名字缩写就 OK 了。 但看外文文献时,很容易发现,一些人名,你很难辨认 ...