这种采用缩写字母的表述形式,在英文期刊中出现比较普遍,也是许多英文期刊发表文章的规定(Journal style)之一。 其优点和缺点均很突出。 最大的优点是,不论是英文期刊的编辑还是排版的工人均可以一目了然地判断出哪一部分是姓,这解决了外国人对中国人名判断中最头痛的难题。
相信,这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。但是,如果认真考察一下,发现还是存在许多问题的。本文就是想针对这个问题进行讨论,并提出我自己的建议。
你知道歪果仁是怎么写地址的吗?用英语写地址的时候可不要闹出笑话哦!不如先看看小编整理的史上最全的英语地址写法以及规则。 中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。
并没有中文名的标准英文写法这种说法的,直接写拼音姓与名之间空格隔开字首大写就够了,什么逗号连字符都没有任何理由加进来。如果是国外生活,你的名字不管你怎么写对于鬼佬都是怪的,干脆要么起英文名要 …中文名该如何翻译成英文名? - 知乎2020-12-11(1)英文论文文献综述中出现的人名该缩写吗,中英文名分别 ...2019-4-6日本人的名字是如何译成英文的?又如何译成中文的? 查看更多结果
中文名用英语怎么写,包括两个字的和三个字. 答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。. 当中文姓名用于一些比较正式的场合,比如说论文署名当中,这个 ...
现在投英文杂志,中文名如何翻译啊,最新标准是什么,是名在前,还是姓在前啊? ... 欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。 欢迎协助我们监督管理,共同维护互联网健康,违规、侵权举报等事项,请邮件联系 wangxiaodong2@tal.com 处理(点此查看侵权举报方式)
如题:中国作者发表英文文章时候,姓名怎么写?,比如作者叫张三明,那么发表英文文章时候,是不是写成SanmingZhang?还有在参考文献引用中国人写的国内期刊时候,姓名怎么写?
英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的惯是名字在前,在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国如果有英文名字,在正式的场合可以参照
这种采用缩写字母的表述形式,在英文期刊中出现比较普遍,也是许多英文期刊发表文章的规定(Journal style)之一。 其优点和缺点均很突出。 最大的优点是,不论是英文期刊的编辑还是排版的工人均可以一目了然地判断出哪一部分是姓,这解决了外国人对中国人名判断中最头痛的难题。
相信,这是各位在投稿英文刊物时碰到的一个现实问题。当然很多人觉得没有什么问题,已经在有意无意、自然不自然地用一些不知道规范与否的汉语拼音转化为的英文代码了。但是,如果认真考察一下,发现还是存在许多问题的。本文就是想针对这个问题进行讨论,并提出我自己的建议。
你知道歪果仁是怎么写地址的吗?用英语写地址的时候可不要闹出笑话哦!不如先看看小编整理的史上最全的英语地址写法以及规则。 中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。
并没有中文名的标准英文写法这种说法的,直接写拼音姓与名之间空格隔开字首大写就够了,什么逗号连字符都没有任何理由加进来。如果是国外生活,你的名字不管你怎么写对于鬼佬都是怪的,干脆要么起英文名要 …中文名该如何翻译成英文名? - 知乎2020-12-11(1)英文论文文献综述中出现的人名该缩写吗,中英文名分别 ...2019-4-6日本人的名字是如何译成英文的?又如何译成中文的? 查看更多结果
中文名用英语怎么写,包括两个字的和三个字. 答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。. 当中文姓名用于一些比较正式的场合,比如说论文署名当中,这个 ...
现在投英文杂志,中文名如何翻译啊,最新标准是什么,是名在前,还是姓在前啊? ... 欢迎监督和反馈:小木虫仅提供交流平台,不对该内容负责。 欢迎协助我们监督管理,共同维护互联网健康,违规、侵权举报等事项,请邮件联系 wangxiaodong2@tal.com 处理(点此查看侵权举报方式)
如题:中国作者发表英文文章时候,姓名怎么写?,比如作者叫张三明,那么发表英文文章时候,是不是写成SanmingZhang?还有在参考文献引用中国人写的国内期刊时候,姓名怎么写?
英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的惯是名字在前,在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国如果有英文名字,在正式的场合可以参照