摘要:双语教学是高校教学改革的一种重要手段,许多高校开展双语教学的同时也出现了许多问题。通过多年的双语教学实践,本文提出了双语教学各时期应该采取的措施。
关键词:双语教学 阶段 方法与策略
2001年,教育部高教司制定了推动高校双语教学的重要文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,这是顺应全球化发展趋势而提出的,也是培养复合型人才的重要途径,造就具有国际化视野和思维的人才,仅仅依靠大量的留学和部分“海归”人员是远远不够的,而必须营造一种类似西方国家的社会氛围,通过双语教学的推广和不断的完善,逐步建立起中西结合的先进教育模式,只有这样,才能使培养出来的人才具有与世界对话和融通的能力。为了贯彻落实教育部关于“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”、“争取在三年内开设5%~10%的双语课程”的要求,许多高校都陆续开设了双语教学课。
一、双语教学的状况
1.双语教学的诠释
何谓双语教学乃是仁者见仁智者见智的问题。在英语里,双语教学是:bilingual education。英国朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》给出的定义是“the use of a second or foreign languagein school for the teaching of content subiect”,即在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。WWw.133229.CoM
在加拿大,双语教育始于20世纪60年代,其双语教育是指用英语和法语两种语言进行教学。在美国,双语教育多指用英语和西班牙等语进行教学活动,如果以美国国会1968年通过的第一个双语教育法案bilingual education act(1968)为标志起算,美国的双语教育已有40年的历史。在我国大陆双语一般指汉语和英语,主要是指用英语进行除语言学科以外的其他学科的教学。在中国香港指“以英语为媒介的教育”(english-medium ed-ucation)。
双语教学所采用的教学语言必须是教师和学生都熟悉的两种语言。开展双语教学,要求教师运用汉语和英语两种语言传授教学信息。也就是要求学生通过外语来学习专业知识,教师要用外语教授学科专业知识。双语教学的最终目标是使学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的交流。
双语教学是英语基础语言教学的延伸和扩展。从本质上看,“双语”不单是指两种语言,更是指一种能力,即一个人除了母语以外,还具有运用第二种语言的能力。
双语教学强调的是,在非语言类学科中,除了掌握非语言类学科的知识外,还要运用外语进行专业知识的教学,从而进一步提高外语水平。双语教学过程包括使用英语教材、交叉使用英汉双语授课、用英语板书、用英语布置作业、用英语命题考试等。
2.双语教学的模式、现状与困惑
双语教学的实施有很多类型,其中早期有三种模式:(1)沉浸式(immersion bilingual educa-tion):即在学校使用一种与学生母语不同的语言进行教学。(2)保持式(maintenance bilingualeducation):即学生进入学校时用母语教学。然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科的教学,而其他学科仍使用其母语教学。(3)过渡式(tran-sitional bilingual education):即学生进入学校以后部分或全部使用母语教学,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。
不少高校从事双语教学的教师对双语教学的理念缺乏理解与思考,有些教师在讲授英文原版教材时要么用英语解释,要么用汉语解释,事实上就是在做简单的翻译,而忽略了语言在实际场合的使用,即忽视了语言的情景性与生命力。
双语教学不是语言教学,不能把双语教学简单地理解为就是学习英语,更不应该把它看成是为了学习英语而进行的口语训练。双语教学是使用两种语言作为传递信息的工具,向学生传道授业,让学生在学习学科知识的同时既学习了专业知识又提高了语言运用能力,它的根本着眼点应该是“知识目标”。
目前,在双语教学中教师存在着两种困惑:其一,关于两种语言在课堂上的运用各自应占多少比例的问题,对此教育部并没有作出具体的量化规定,这让一些教师感到困惑。其二是在教材的选择上存在一些实际问题:
(1)大家普遍认为原版教材太贵;(2)有些学科,原版教材难觅;(3)有些课程,国内与国外知识体系不同,一门课程要准备几本(套)原版教材,可想而知这种费用对学生而言是相当惊人的;(4)有些国外原版专业教材由于超越了老师或学生的接受能力,使用结果只能是适得其反。
www.lunwenwang.c
om