赶路的人 一定能遇见同行的人吗 但铺路的人 一定会照耀迷路的人 曾经的我们 都做过很野的梦 扑过很多次空 白云苍狗 四季枯荣 是谁 依然赤着脚 昂着头 奔跑在烈风中 兵临城下 萤火中的凛冬 三十而悦 平凡而后勇 已经踏过了千重浪 却依然挚爱着 像刀锋一样 转眼渡过了万重海 依然骑鲸追梦 请你别担心 请你别放弃 清风拂明月 山海有相逢三十而悦 唱一首悦耳的歌谣吧 就像从来不曾害怕过一样 跳一支悦目的舞吧 就像从来不曾伤心过一样 说一句悦心的话吧 就像是我们永远都不肯沉没一样 离离春风 万物生长 乘风破浪 别来无恙
It’s totally up to you
第一,生活可能很沉重,特别是当你试图背负这一切的时候。成长和进入生活新篇章的一部分,是关于抓取和释放。我的意思是,你们知道要保留什么,要放手什么。你不能背负所有的东西,所有的怨恨,所有关于你前任的最新消息,或者校霸在他叔叔创办的对冲基金公司中得到的所有令人羡慕的晋升。决定你们要拥有什么,其余的就放手吧。很多时候,你们生活中的美好事物总是更轻松,所以也有更多的空间来容纳它们。而一段糟糕的关系可以重过许多美妙、简单的快乐。你可以自由选择哪些东西来填补你的时间和空间。请保持辨别力。
The first of which is…life can be heavy, especially if you try to carry it all at once. Part of growing up and moving into new chapters of your life is about catch and release. What I mean by that is, knowing what things to keep, and what things to release. You can’t carry all things, all grudges, all updates on your ex, all enviable promotions your school bully got at the hedge fund his uncle started. Decide what is yours to hold and let the rest go. Oftentimes the good things in your life are lighter anyway, so there’s more room for them. One toxic relationship can outweigh so many wonderful, simple joys. You get to pick what your life has time and room for. Be discerning.
其次,学会与尴尬或难为情共存。无论你多么努力地避免它们,你都会在回顾你的生活时回顾到你的尴尬或难为情。这些在一生中是无法避免的。甚至“cringe”这个词也有朝一日可能被视为“尴尬、难为情”。
Secondly, learn to live alongside cringe. No matter how hard you try to avoid being cringe, you will look back on your life and cringe retrospectively. Cringe is unavoidable over a lifetime. Even the term ‘cringe’ might someday be deemed ‘cringe.’
我敢肯定,你们现在可能正在做着或穿着一些以后回头看会发现反感和搞笑的东西。你们无法避免它,所以不要尝试着去避免。例如,我有一个阶段,在整个 2012年,我穿得像个50年代的家庭主妇。但你们知道吗?我当时很开心。潮流趋势和人生阶段是有趣的。回头看,笑一笑也很有趣。
I promise you, you’re probably doing or wearing something right now that you will look back on later and find revolting and hilarious. You can’t avoid it, so don’t try to. For example, I had a phase where, for the entirety of 2012, I dressed like a 1950s housewife. But you know what? I was having fun. Trends and phases are fun. Looking back and laughing is fun.
当我们谈论让我们感到不安但实际上不应该的事情时,我想说的是,不要隐藏你们对于事物的热情。在我看来,在我们的“无忧无虑的矛盾心理”文化中,对“热情”有一种错误的不光彩认知。点击观看→英文动画版 西游记 108集这种态度延续了这样的想法,即“想要它”是不酷的,认为不努力的人从根本上讲比努力的人更时髦。我无法知道,因为我做过很多事情,但我从来都不是“时髦”方面的专家。但我站在这里,所以当我这样说时你需要听取:永远不要为尝试感到羞耻。不劳而获是一个神话。最不想尝试的人只是我高中时想约会和成为朋友的人,而最想尝试的人是我现在雇用来为我的公司工作的人。
And while we’re talking about things that make us squirm but really shouldn’t, I’d like to say that I’m a big advocate for not hiding your enthusiasm for things. It seems to me that there is a false stigma around eagerness in our culture of ‘unbothered ambivalence.’ This outlook perpetuates the idea that it’s not cool to ‘want it.’ That people who don’t try hard are fundamentally more chic than people who do. And I wouldn’t know because I have been a lot of things but I’ve never been an expert on ‘chic.’ But I’m the one who’s up here so you have to listen to me when I say this: Never be ashamed of trying. Effortlessness is a myth. The people who wanted it the least were the ones I wanted to date and be friends with in high school. The people who want it most are the people I now hire to work for my company.
我从12岁时开始写歌,从那时起,它就成为了我生活的指南针,反过来,我的生活也指导了我的创作。我所做的一切都只是我创作的延伸,无论是导演视频还是短片,为巡演创造视觉效果,还是站在舞台上表演。这一切都与我这项工作的热爱有关,让我获得通过理清想法缩小范围并将其打磨成功的兴奋感。编辑。半夜醒来,摒弃旧的想法,只是因为你想到了一个全新的、更好的想法。一个情节设置,将整个故事联系到一起。他们称之为“hook”是有原因的。单单一串词有时就会让我深陷其中,在它被记录或写下来之前我无法专注于其他任何事情。
I started writing songs when I was twelve and since then, it’s been the compass guiding my life, and in turn, my life guided my writing. Everything I do is just an extension of my writing, whether it’s directing videos or a short film, creating the visuals for a tour, or standing on stage performing. Everything is connected by my love of the craft, the thrill of working through ideas and narrowing them down and polishing it all up in the end. Editing. Waking up in the middle of the night and throwing out the old idea because you just thought of a newer, better one. A plot device that ties the whole thing together. There’s a reason they call it a hook. Sometimes a string of words just ensnares me and I can’t focus on anything until it’s been recorded or written down.
作为一名词曲作者,我从来不能坐以待毙,或者在一个创意区停留太久。我已经制作并发行了11张专辑,在此过程中,我的流派从乡村转向流行,到另类再到民谣。这听起来像是一个非常以词曲作者为中心的讨论内容,但在某种程度上,我真的认为我们都是作家。我们大多数人在不同的情况下用不同的声音进行创作。你在Instagram Stories中的创作与在毕业论文中的写作是不同的。你向老板发送的电子邮件与给家里最好朋友发送的电子邮件是不一样的。我们都是文学变色龙,我认为这很迷人。这只是我们多面性的一种延续。而且我知道,弄清楚你要成为谁以及何时实现,你现在是谁以及如何行动才能到达你想去的地方,这些可能会让你不知所措。我有一些好消息:你可以自己做决定了。但我还有一些可怕的消息:这完全取决于你了。
As a songwriter I’ve never been able to sit still, or stay in one creative place for too long. I’ve made and released 11 albums and in the process, I’ve switched genres from country to pop to alternative to folk. This might sound like a very songwriter-centric line of discussion but in a way, I really do think we are all writers. And most of us write in a different voice for different situations. You write differently in your Instagram stories than you do your senior thesis. You send a different type of email to your boss than you do your best friend from home. We are all literary chameleons and I think it’s fascinating. It’s just a continuation of the idea that we are so many things, all the time. And I know it can be really overwhelming figuring out who to be, and when. Who you are now and how to act in order to get where you want to go. I have some good news: it’s totally up to you. I also have some terrifying news: it’s totally up to you.
You’re on your own now
现在你们离开了学校的条条框框,开始规划自己的道路。你们的每一个选择都会导致下一个选择,而下一个选择又会引至再下一个选择,我也知道有时很难知道该走哪条路。生活中总会有需要为自己挺身而出的时候;当正确的做法是退缩和道歉的时候;当正确的做法是战斗的时候;当正确的做法是转身逃跑的时候。我们有时需要全力以赴的坚持,有时需要优雅的放手。有时,正确的做法是以进步和改革的名义抛弃旧的思想观点。有时,正确的做法是听取前人的智慧。在这些关键时刻,你们又怎么会知道正确的选择是什么呢?你们不会的。
Now you leave the structure and framework of school and chart your own path. Every choice you make leads to the next choice which leads to the next, and I know it’s hard to know sometimes which path to take. There will be times in life when you need to stand up for yourself. Times when the right thing is to back down and apologize. Times when the right thing is to fight, times when the right thing is to turn and run. Times to hold on with all you have and times to let go with grace. Sometimes the right thing to do is to throw out the old schools of thought in the name of progress and reform. Sometimes the right thing to do is to listen to the wisdom of those who have come before us. How will you know what the right choice is in these crucial moments? You won’t.
我又该怎么给这么多人提供人生选择的建议呢?我不会的。坏消息是,你们现在要靠自己了。好消息是,你们现在终于可以靠自己了。
How do I give advice to this many people about their life choices? I won’t. Scary news is: you’re on your own now. Cool news is: You’re on your own now.
我给大家最后留下这些话:我们是被内心深处的本能、直觉、欲望、恐惧、伤疤和梦想所引导的。有时你们会搞砸事情,我也一样。当然我沦落到如此地步的时候,你们大概率都已经在互联网上了解到了。无论如何……困难的事情都会发生在我们身上。我们会走出困境,我们会吸取教训,我们也会因此变得更有韧性。
I leave you with this: We are led by our gut instincts, our intuition, our desires and fears, our scars and our dreams. And you will screw it up sometimes. So will I. And when I do, you will most likely read about on the internet. Anyway…hard things will happen to us. We will recover. We will learn from it. We will grow more resilient because of it.
只要我们有幸还在呼吸,我们就会吸气、呼吸、深呼吸、呼气。我现在作为一名“doctor”,所以我知道呼吸是如何运作的。
As long as we are fortunate enough to be breathing, we will breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out. And I’m a doctor now, so I know how breathing works.
我希望你们知道我是多么荣幸能和你们分享这一天。我们正在一起做这件事。那么,就让我们继续像22届学生那样,继续跳舞吧!
I hope you know how proud I am to share this day with you. We’re doing this together. So let’s just keep dancing like we’re…the class of 22.