虽然你是翻译的,但你翻译的论文也是发表了的,也属你的个人知识产权,只要你的译文第一个署名是你的名字,那你就是第一作者.反馈 收藏
在中、高级职称评审时,要求评职者出版3-10万字不等的专著或译著。一本译著相当于五篇学术论文或一篇核心论文。3. 翻译专业评职称必备。外文或翻译专业评职称,均要求出翻译专业的专著、译著或论文,是必须作品。4. 出译著相当于发表核心论文。
这需要看期刊的要求,论文以中文形式发表到中文期刊已经见刊了,再翻译成英文发到英文期刊上往往需要看中文期刊,英文期刊的要求,如果同意是可以这么做的,但是稍
同时发表是可以的,不过建议你先用中文在国内发,如果引起一定的影响,这时候就会有英文编撰高手来找你,免费帮你翻译的。
理论上我觉得不太行,这个你可以初稿完成后交给导师看看导师怎么说。因为外文文献大部分情况应该是为国外研究现状做背景的,而中国人写的英文论文很多是研
可以发表翻译方向文章的期刊是非常多的,楼下所举例的都可以安排。 某本期刊能否成功安排上的话,主要还是得看文章内容的。 期刊并非仅从大方向收稿,也得
不可以的,属于一稿多投。
二要在另一语种文稿中“承认(Acknowledge)” 这是二次文献(Secondary publication,即译文;或者说明有多少内容属于二次文献)。 如此作为既无侵犯版权嫌疑,又坦诚
经管之家送您两个论坛币!. +2 论坛币. 各位大虾们,外文的翻译稿被国内核心期刊发表,能不能算作研究成果?. 如果算是的话,是否可以被视同在该期刊上发表
要看在哪出版的,国内出版的就是中文文献。