《看钱奴》对后世的文学作品也产生了很大的影响。据有关资料,《看钱奴》杂剧在元代主要被改编为院本,在明清两代主要被改编为传奇,在当代则主要被改编为昆曲,总之其影响至为深远。元朝后期,此剧曾被屈彦英改编为《看钱奴》院本演出。明朝王元寿曾将此剧与《来生债》杂剧合并改编为《灵宝符》传奇。明朝徐复祚杂剧《一文钱》明显秉承了此剧的讽刺喜剧精神和审美特征。诚如徐子方在《明杂剧研究》中说:“此吝啬鬼形象,与元曲郑廷玉之《看钱奴》形象有一脉相通之处。”清代薛旦又将《看钱奴》杂剧改编为《状元旗》传奇。20世纪末至21世纪初,根据《看钱奴》杂剧改编的昆曲《看钱奴》搬上戏曲舞台,对元杂剧的编演传承进行了积极的探索。从小说创作来看,明朝凌濛初的话本体小说《初刻拍案惊奇》第三十五卷就是根据元朝无名氏杂剧《崔府君断冤家债主》和郑廷玉此剧的故事情节合并改编而来。清朝吴敬梓的讽刺小说《儒林外史》第五回和第六回中对严监生悭吝异常的夸张讽刺,也明显受此剧讽刺艺术精神的影响。从此剧开始,悭吝人便成为不少作家讽刺的对象。另外,《看钱奴》对清代讽刺小说比较重要的一点影响在于人神互动的艺术构思,并以神话故事的结局隐喻讽世。《红楼梦》、《西游记》、《聊斋志异》、《封神演义》、《孽海花》等即是其代表。以神鬼世界反映凡俗世界,正是封建时期文化高压专制下作家借以批判现实的无奈选择。此外,从王国维的《宋元戏曲史》可知,《看钱奴》在国外也有流传,法国人裘利安(Jilian)在1830-1840年间曾将《看钱奴》译成法文。