据说在录这首歌的时候,制作人C.Y.Kong一直觉得Eason的情绪不够到位,于是让他模仿哥哥的唱腔唱了一遍,感情出来了,再用自己的唱法再录了一遍...http://songtaste.com/song/678332/ C.Y.KONG写的不如不见的comments: Comments: The mandarin version of this song was the 1st song recorded. Salsa Chen was passing by Hong Kong and actually went into studio to help take Eason's vocals. However we weren't satisfied - cos the song requires a lot more emotions and feelings that, at the time Eason did not deliver enough. 这首歌的普通话版是最早灌录的。陈小霞经过香港的时候还去录音棚帮助陈奕迅录歌。但是我们都不满意,因为这首歌需要更多的情绪和感觉,而那个时候Eason没能很好的表达出来。 I always felt that this song sounds very 'Leslie" style - and when we did the Cantonese version, I asked Eason to try once to imitate Leslie! We all actually liked this version best, cos somehow when he imitated 'Goh Goh', he even brought along some feelings that Leslie used to deliver. 我一直觉得这首歌听起来非常地“张国荣风格”,当我们制作粤语版的时候,我让Eason又试了一次去模仿leslie!我们事实上都最喜欢这个版本,因为不知为何当他模仿“哥哥”时,他恰好传达出了一些leslie经常传达的感觉。 However, of course we could not use this version as the final, cos then people will say he tried to copy or imitate Leslie. Eason kept re-singing this and eventually got a little upset with me, cos I still said the emotions' not good enough. But after many sessions, in the end he delivered a take that I think is very touching - and this is the one that got on the CD. 可是,当然我们最后没用这个版本,因为那样人们会说他是想模仿leslie。Eason不断的重唱这歌儿以至于最后他对我有一点儿不耐烦了,因为我仍然觉得他表达的感情不够充分。但是经过好多训练,最后他的歌声能够表达一种我认为很动人的感觉--这就是我们可以在CD中找到的那个。 The song is not difficult to sing, especially for Eason. But because it requires a lot of feelings, moods, emotions, it makes it very difficult. And we think at the end Eason did a very god job. 这歌儿不难唱,特别对Eason来说。但是因为它需要很多感情和情绪,才导致“很难唱”。我们觉得Eason 最后做的很好. Sound Clips (MP3 Excerpts) "Goh Goh" Version(点呢个~) Excerpt of Finished Mix