首先看你是从事笔译还是口译,这两者区别很大。不过也有共同点,就是,你的英语要足够好,语法词汇量口语要达到流畅的程度。而且最好有英语八级证书或者CATTI二级,三级证书。
在上海就考上海的高口中口 不然就选 翻译考试catti的 不过这个费用很高 三级可以尝试 2级就很麻烦
熟悉英语,基本上要和汉语熟悉程度差不多。
我经常被问及我们在语家翻译公司所做的项目类型。人们明白我们需要跨语言沟通,但他们想知道它在哪里以及如何完成。在总结一些最近的项目之前,理解翻译和口译之间的区别是有帮助的。翻译指的是书面文件,如网站,小册子,合同等。口译是口头交流 - 可以是一小组(连续),也可以是联合国(同时)的会议/演示。
如果从事面对面的英语翻译工作,需要标准的口语,丰富的工作经验,对于英语要掌握得非常好。如果是书面翻译就简单了,可以使用一些翻译软件。望采纳。
其实只要我们将英语这门外语学好了,那都是可以做英语翻译这份工作的,当然如果你想有更高的成就,或者想要通过做英语翻译这份工作挣更多的工资,那么就一定要不断的提升自己的英语知识和口语能力。至于说什么样的人适合做英语翻译这份工作,其实只要你的英语能力过关就可以,当然一个专业的英语翻译是基本上都要有正规的英语翻译资格证。
205 浏览 7 回答
357 浏览 7 回答
262 浏览 2 回答
203 浏览 4 回答
240 浏览 4 回答
308 浏览 4 回答
310 浏览 2 回答
281 浏览 3 回答
208 浏览 1 回答
148 浏览 6 回答
166 浏览 3 回答
348 浏览 7 回答
334 浏览 7 回答
84 浏览 8 回答
121 浏览 6 回答
125 浏览 6 回答
160 浏览 11 回答
230 浏览 11 回答
274 浏览 9 回答
249 浏览 10 回答