还是人工比较好
对于论文摘要的翻译并没有明确非要使用某种翻译软件,直接找一个翻译的软件随便翻译一下就可以了,当然如果有条件的话可以找英语比较好的学生翻译。如果选择用软件的话几乎每一个都可以,因为这部分并不是非常的重要,重要的是你论文的正文,正文的结构和内容非常的重要。
论文翻译需要严谨点,如果不嫌麻烦可以使用谷歌翻译,一直以来谷歌都不错哦比较稳,如果想要快捷省事的可以使用福昕翻译,上传文档就可以直接翻译整篇,以后内容准确而且论文翻译有保障。
论文摘要的翻译如果是英文的话,可以了解一下我们家的吧,专业操作,简单快捷。
可以直接借助一些专业软件来快速 、准确的转成文字,比如讯飞听见就不错。不然整个时长几个小时的人工转的话估计大半天都不一定能转的好,专业的软件一般一个时长的录音 几分钟就可以转好了,准确度也是挺高的,效率也高。
有道相对来说要专业些,但是所有的翻译软件包括谷歌都只是翻译成名词性短语,建议译后再检查!
用GOOGLE翻译,,然后自己在修改
无所谓,摘完就那么一点,简单改改就行
101 浏览 7 回答
209 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
198 浏览 8 回答
163 浏览 8 回答
129 浏览 5 回答
148 浏览 7 回答
205 浏览 7 回答
236 浏览 6 回答
266 浏览 6 回答
143 浏览 8 回答
310 浏览 9 回答
353 浏览 4 回答
245 浏览 12 回答
115 浏览 10 回答
106 浏览 7 回答
206 浏览 12 回答
149 浏览 8 回答
228 浏览 11 回答
307 浏览 4 回答