中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T-Q guang,这样就没有任何歧义了。
大写拼音就可以了,例如 王江Jiang Wang
戚建军 赵秀华(音译)
??????
313 浏览 2 回答
174 浏览 2 回答
193 浏览 4 回答
213 浏览 3 回答
336 浏览 2 回答
261 浏览 3 回答
88 浏览 2 回答
83 浏览 2 回答
267 浏览 5 回答
218 浏览 2 回答
170 浏览 4 回答
295 浏览 3 回答
305 浏览 7 回答
137 浏览 11 回答
271 浏览 9 回答
349 浏览 7 回答
237 浏览 9 回答
344 浏览 3 回答
99 浏览 7 回答
355 浏览 3 回答