对于一些专业的英语学术文献,一般需要翻译整个文档,这里安利一下网易有道词典,不仅可以翻译一段文字,还能翻译整个文档,还是比较方便的。
最好的翻译器就是“人工翻译器”,不过利用机器翻译有时候能够提供一定的参考,甚至启发。最好是用几种引擎互相比对效果更好。有一个免费词典叫做灵格斯,集成了谷歌、微软、百度、有道等常用的翻译手段,支持取词,并能够进行全句甚至全文翻译,结合其提供的多语种、多专业的专业词典,可以比较准确地进行以句子、段落为基础的翻译,可以试一下,可能会有一些帮助。但无论如何,最后译文的水平,取决于人,而不取决于机器。 供参考。
常用的也就google翻译,有道了,但是机译的缺点很明显,它只会逐字逐词的翻译,对句子结构不会进行调整。
首先要说的是它采用谷歌翻译的接口,同类软件采用的接口大多都是谷歌、百度翻译,所以翻译出来的质量是一样的。但是在操作的便捷性上来说,copy translator做得很贴心,并且免费开源。
355 浏览 2 回答
348 浏览 4 回答
296 浏览 4 回答
187 浏览 4 回答
117 浏览 2 回答
235 浏览 4 回答
267 浏览 4 回答
165 浏览 4 回答
192 浏览 4 回答
233 浏览 5 回答
287 浏览 6 回答
256 浏览 5 回答
296 浏览 3 回答
245 浏览 11 回答
359 浏览 4 回答
220 浏览 9 回答
261 浏览 10 回答
184 浏览 7 回答
151 浏览 11 回答
300 浏览 7 回答