中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T-Q guang,这样就没有任何歧义了。
您可以叫这个中文名和英文名,但是英文名一般没有那个横杠。
309 浏览 3 回答
298 浏览 2 回答
305 浏览 5 回答
316 浏览 5 回答
228 浏览 4 回答
214 浏览 2 回答
252 浏览 3 回答
335 浏览 3 回答
241 浏览 2 回答
195 浏览 5 回答
355 浏览 9 回答
257 浏览 6 回答
99 浏览 8 回答
286 浏览 5 回答
170 浏览 4 回答
351 浏览 6 回答
156 浏览 3 回答
261 浏览 11 回答
354 浏览 6 回答
243 浏览 10 回答