如果你想真正写出一篇高水平的文章,最终必须要直接用英文写文章。需要培养英文思维。
先写中文再翻译的话,难免会出现“中式英语”的情况,但是写的话又怕你的语言组织得不好,你自己看看自己水平做决定吧
看你的导师是中国人还是外国人,还有,你的整篇都是英文吗?还是英文序言?在中国还是先写中文吧,在翻译,至少我的是这样的,重点是答辩的时候老师是中文提问和中文回答。
不可以哦。通常翻译软件翻译出来的语句会存在用词,语句等错误,
发表英文论文当然是先写中文再翻译,直接用英文写难度比较大,毕竟要先写草稿才可以写文章,所以,先写中文再翻译。
当然直接英文,翻译有时不准
都是可以的,看你自己的习惯
如果自己的翻译水平可以的话,当然是自己翻译比较好,因为你懂得原文,翻译比较贴切。如果自己没有这个能力,那就只好找翻译机构了,确定之前最好询问一下翻译机构是否翻译过此类文章,找有经验的最好。
118 浏览 2 回答
175 浏览 6 回答
357 浏览 2 回答
330 浏览 8 回答
296 浏览 2 回答
283 浏览 1 回答
81 浏览 1 回答
320 浏览 2 回答
151 浏览 7 回答
81 浏览 5 回答
103 浏览 8 回答
124 浏览 4 回答
114 浏览 3 回答
282 浏览 4 回答
212 浏览 8 回答
288 浏览 12 回答
89 浏览 8 回答
204 浏览 4 回答
160 浏览 4 回答
90 浏览 10 回答