首页

> 论文发表知识库

首页 论文发表知识库 问题

毕业论文中文摘要翻译成英语

发布时间:

毕业论文中文摘要翻译成英语

翻译如下:Abstract: This article from the third-party logistics concept and development approach, analysis of China's third-party logistics enterprise problems. To the characteristics of third-party logistics enterprise premised on building its customer relationship management, the necessity and importance. And for our country the status of third-party logistics enterprises how to proceed with the implementation of customer relationship management made a few words: third-party logistics; customer relationship management; competitiveness

在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding issues.。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic globalization. Tax laws should be based on the provisions of this tax adjustmentces.

我在学姐的推荐下找到了翻译狗,他最大的优点就是PDF可以直接进行翻译,而且翻译出来的排版和原来的英文排版一致,无需排版方便校对,缺点就是大量翻译要收费,而且语法会有一些问题,后期需要修改,也可以直接找北京译顶科技翻译,人工肯定是比机翻好。

English summary:Chlorine inferior copper whether organic synthesis employ wider catalyst of the industry, can produce many kinds of organic chemical products under its catalysis, in the metallurgical industry, etch in numerous trades such as the craft, electroplating industry, medical chemical industry and pesticide project (bactericide), battery industry, rubber industry, the application of the chlorine inferior copper also relatively deepens and reality. The subject proceeds from chemical property of the chlorine inferior copper, research influences a great deal of factors of the chlorine solubility of inferior copper, find some can make chlorine inferior copper twine mixture, oxidant that solubility increase, hold mixture and association of oxidant in place with a : Chlorine inferior copper; Solubility; Buffer solutions; Hold mixture in place with a net; Oxidant

毕业论文中文翻译成英文摘要

交际能力Ability of communication /communicative ability 语言能力capability of language/linguistic competence /language competence 理解能力ability of comprehension 文化差异 cultral diversity 差异diversity/difference信息传播 information spreadin/ dissemination of information

As countries increasing competitive, whether multinationals into China, or Chinese enterprises become multinational company towards the world, need has a highly execution enterprise management team support to achieve long-term, strong competitiveness and development in the future. Although multinational companies in the world, develop continuously localization process from management localization, the r&d and production of localization, employees localization and other aspects of the unremitting efforts, but practical results still cruel proof multinational companies face middle managers the problem of insufficient execution. Multinational companies in the enterprise personnel management, management decision-making management faces execution insufficient dilemma, cause these dilemmas of the main reasons is enterprise middle managers caused due to insufficient execution problems, to the multinational corporation execution brings a lot of challenges. Based on multinational companies and middle managers to perform as the particularity of focus research, this paper tries to find suitable for multinational companies use to enhancing the middle level managers executive measures. Finally, the article summarized, hope these research to improve enterprise middle managers of transnational execution produce reference.

Summary:In the management of modern hotel, humanized management has already become the management idea of the mainstream progressively. Manage in humanization of modern hotels, on one hand want the customer to be satisfied, put emphasis on regarding customer as the centre; On the other hand, should place the staff satisfiedly on the important position, emphasize hotels should based on staff. Propose " the staff are first, the second of customer "'s management idea, that is to say that there are not satisfactory staff, there are no satisfactory guests. This text proposes managing the idea of humanization to introduce to to in the staff's management, reach, realize staff to be satisfied, improve hotel service quality, make customer satisfied, hotel purpose of faster development.

我认同他的答案:交际能力Ability of communication /communicative ability 语言能力capability of language/linguistic competence /language competence 理解能力ability of comprehension 文化差异 cultral diversity 差异diversity/difference信息传播 information spreadin/ dissemination of information

论文的摘要英语翻译

论文用到的专业性词汇比较多,很多时候在写英文的时候可能会感到困难,我用过的是这个,你看一下吧。

第一步,在首页三大板块中点击【文档翻译】。

第二步,点击【选择文件】,从电脑中选中文件(注意这篇文档里只放论文摘要部分),点击【打开】。

第三步,文件上传之后,看到翻译语种选择,设置为【简体中文】转换【英语】,点击右下角【立即翻译】。

第四步,等到翻译完成,屏幕上会跳出温馨提示,点击【查看文件】,就能找到保存在电脑上已经翻译成英文的论文摘要了。

With the rapid development of the Internet, more and more of the network to infiltrate into the life of the people. With suitable and is closely related to people's lives, things have gradually begun to achieve network, a very important part of the network is the currency, virtual currency. The birth of virtual currency, to facilitate the lives of people at the same time, there are also some shortcomings. This paper on the overview of virtual currency, the virtual currency on the origin, development and characteristics of such areas have done on. Then leads from the virtual currency with the financial network of relations and the development of virtual currency on the financial impact of the network carried out a detailed note to the existing problems. Finally, on the solutions to these problems some of the recommendations, and the virtual currency in prospect.

Abstract With the rapid development of the Internet, more and more of the network to infiltrate into the life of the people. With suitable and is closely related to people's lives, things have gradually begun to achieve network, a very important part of the network is the currency, virtual currency. The birth of virtual currency, to facilitate the lives of people at the same time, there are also some shortcomings. This paper on the overview of virtual currency, the virtual currency on the origin, development and characteristics of such areas have done on. Then leads from the virtual currency with the financial network of relations and the development of virtual currency on the financial impact of the network carried out a detailed note to the existing problems. Finally, on the solutions to these problems some of the recommendations, and the virtual currency in prospect. Key words: virtual currency; financial networks; development impact

论文的英文摘要注意事项如下:

英文摘要翻译一般应符合以下几点要求:目的、方法、结果和结论四要素应完整;逻辑关系应清晰,准确和恰当地运用词汇、语法和连词三种形式的语义连接;创新点应突出,应将创新点凝练,放在首句,进而符合英语的语言习惯,是原始创新还是改进,是机理方面还是方法的创新应给予明确。

简洁,尽量用短句,谓语动词应尽量靠近主语,突出主要的信息;规范,应选用标准的英语词汇,避免行话和俗语等不规范词汇;主题词英语标题和关键词中的一致。符合语法规则。

中文摘要一般无主语,一般的语言范式如介绍….、分析….、得出….,一个动词代表一个事件,选用他this paper为摘要的载体是,翻译方便,容易翻译成英文的焦点句,焦点在动词上,this paper 统领这个事件。

而用被动语态范式时,就变成了被介绍…、被分析…、被得出…,这样的缺点是,句子零散,多套主谓关系,而用this paper做主语时,只有一套主谓关系,科技英语的语用特点是,主语少,这样的表达客观、简洁、一目了然,动作的发出者最少得付出,得到最大的结果。

确定this paper 为主语后,选用一个动词能够体现所要表答的焦点,将介绍、分析和得出等动词转变成相应的动作名词,由所选定的动词统领这些抽象动作名词,实现一套主谓关系。

当以paper为主语时,谓语动词可以选用:deal with,be concerned with,highlight, investigate, stress, feature等,具体使用哪个动词取决于摘要所要表达的内容。

毕业论文要用英语翻译摘要吗

可以不需要 但是有了就是锦上添花

一般情况下,大学毕业论文只有摘要这一部分要英语翻译!

大专毕业论文摘要都要英文的本科更是了 这个专业用语可以百度机器翻译 没有问题关键字也要翻译

语言专业外的只要把摘要用英语翻译就可以了,英语不好的可以找个软件来翻译,一句一句的翻译比较可靠```

论文英语摘要怎么翻译

我在学姐的推荐下找到了翻译狗,他最大的优点就是PDF可以直接进行翻译,而且翻译出来的排版和原来的英文排版一致,无需排版方便校对,缺点就是大量翻译要收费,而且语法会有一些问题,后期需要修改,也可以直接找北京译顶科技翻译,人工肯定是比机翻好。

毕业论文摘要翻译,用什么翻译软件都不是很推荐,因为翻译软件虽然翻译速度快,方便,但是使用翻译软件也有缺点,就是有时候将句子结构进行调换或增减词语的,换个结构翻译出来的句子就不一样,增加或减个词语,翻译出来的句子也会不同的,有时甚至会相差很大。

大学论文是高校本科应届毕业生的一项独立总结性的作业。毕业论文作为高校的一个教学环节,同时也是对学生学业绩效考核和评定的重要方式。其目的在于让学生能够总结自己在校期间的学习成果,培养自身的综合创造能力和解决发杂问题的技能,建议找人工翻译比较靠谱。

如果你有论文摘要翻译需求可以选择毕业在线网 人工摘要翻译入口

论文的英文摘要注意事项如下:

英文摘要翻译一般应符合以下几点要求:目的、方法、结果和结论四要素应完整;逻辑关系应清晰,准确和恰当地运用词汇、语法和连词三种形式的语义连接;创新点应突出,应将创新点凝练,放在首句,进而符合英语的语言习惯,是原始创新还是改进,是机理方面还是方法的创新应给予明确。

简洁,尽量用短句,谓语动词应尽量靠近主语,突出主要的信息;规范,应选用标准的英语词汇,避免行话和俗语等不规范词汇;主题词英语标题和关键词中的一致。符合语法规则。

中文摘要一般无主语,一般的语言范式如介绍….、分析….、得出….,一个动词代表一个事件,选用他this paper为摘要的载体是,翻译方便,容易翻译成英文的焦点句,焦点在动词上,this paper 统领这个事件。

而用被动语态范式时,就变成了被介绍…、被分析…、被得出…,这样的缺点是,句子零散,多套主谓关系,而用this paper做主语时,只有一套主谓关系,科技英语的语用特点是,主语少,这样的表达客观、简洁、一目了然,动作的发出者最少得付出,得到最大的结果。

确定this paper 为主语后,选用一个动词能够体现所要表答的焦点,将介绍、分析和得出等动词转变成相应的动作名词,由所选定的动词统领这些抽象动作名词,实现一套主谓关系。

当以paper为主语时,谓语动词可以选用:deal with,be concerned with,highlight, investigate, stress, feature等,具体使用哪个动词取决于摘要所要表达的内容。

译文:abstract

英['æbstrækt]

释义:

adj.纯理论的;抽象的;抽象派的

n.摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品

v.摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉

[复数:abstracts;第三人称单数:abstracts;现在分词:abstracting;过去式:abstracted;过去分词:abstracted;比较级:more abstract;最高级:most abstract]

短语:

abstract algebra[数]抽象代数;近世代数;[数]抽象代数学;代数结构

扩展资料:

词语辨析:summary,abstract,digest,outline,resume

这些名词均含“摘要、概要、概括”之意。

1、summary普通用词,指将书籍或文章等的内容,用寥寥数语作简明扼要的说明。

2、abstract指论文、书籍等正文前的内容摘要,尤指学术论文或法律文件的研究提要。

3、digest侧重对原文融汇贯通,重新谋篇布局,以简明扼要的语言,简短篇幅成文,展现原作精华。

4、outline指配以释议文字的提纲。

5、resume源于洁语,与summary极相近,通常可互换使用。

相关百科

热门百科

首页
发表服务