首页

> 期刊发表知识库

首页 期刊发表知识库 问题

专利产品用英语怎么说

发布时间:

专利产品用英语怎么说

两者都属于Halogenated aryl ester(芳基卤代酯) 我觉得中文翻译中(如果不了解化学详细命名方法的话)可以保留原词,只翻译括弧里的带halogenated aryl ester就行~

All rights reserved就可以了

你在百度上打个免费在线翻译 里面神吗都能翻译, 非常简单

先多谢,我是印在产品上的,记得是没那么长的,PATENTED这个不知是不是

专利用英语怎么说

practical and novel certificate of patent

patent

patent:专利patent right :专利权Intellectual Property :知识产权

design patent

专利用英语怎么说?

patent right

patent

patent

P或in English

专利费用英语怎么说

专利(patent),从字面上是指专有的权利和利益。“专利”一词来源于拉丁语Litterae patentes,意为公开的信件或公共文献,是中世纪的君主用来颁布某种特权的证明,后来指英国国王亲自签署的独占权利证书。

fee for the exploitation of the patent

patent

patent right

专利权用英语怎么说

patent right

patent

patent

这里的确是专利/专用的意思,我大概看了一下原文:In a 2005 report on flame-retardant alternatives the US Environmental Protection Agency (EPA) indicated that the unidentified proprietary components of Firemaster 550 have “low” or “moderate” hazard for human health effects and low hazard for persistence and 18 However, the supporting documentation behind these determinations reveals a dearth of hard 19 For instance, the sections on “proprietary F” and “proprietary H” (each identified only as a “halogenated aryl ester”) contain no data at all regarding chronic or subchronic toxicity, carcinogenicity, neuro-toxicity, immuno-toxicity, genotoxicity, or effects on reproduction or development; the determinations instead were based on expert The EPA also estimated the degradation products to be high for persistence, as is now being 这一段中这个词出现了三次,意思都是一样的。说的是美国环保局对这家公司的新产品中那些新合成的专有成分对人体和环境的威胁评级为“中”或“低”,但是这些判断的背后却没有临床数据的支持。比如在专利产品F和专利产品H这两节(只有Halogenated aryl ester这一个产品),没有包括任何数据关于慢性或次慢性毒性、致癌性、对神经、免疫功能、基因的毒性作用,还有对生育或成长的影响。这些判断都只是基于专家的说法。环保局对产品降解后生成物的持续性(即不易被环境吸收)也作了预估评级:高,因为现在仍在观察中。背景资料关键词:阻火材料替代产品

相关百科

热门百科

首页
发表服务