中国汉字人名的翻译,可采取的方法推荐如下:还是以光头强的名字来举例。首先应该按照汉语拼音来拼写汉字,然后按照英语姓名的顺序排列,而且应该区分汉字的音节,那么就光头强的英语姓名应该写成:tou-qiang guang。在填表或比较正规场合使用的时候,为了更加清晰,可以写成guang,tou-qiang。如果要简写,可以写成T-Q guang,这样就没有任何歧义了。
直接拼音,就是那样了。
大写拼音就可以了,例如 王江Jiang Wang
一般格式是,以作者姓名原文打头,姓名必须首字母大写;姓在前,并用逗号与后面的名隔开;名用缩写时,必须用实心点标明。AlexSMayer写为Mayer,AlexS
一般格式是,以作者姓名原文打头,姓名必须首字母大写;姓在前,并用逗号与后面的名隔开;名用缩写时,必须用实心点标明。AlexSMayer写为Mayer,AlexS
不同的格式有不同的要求,关键看你投什么杂志,一般会有模板给你的。
一般格式是,以作者姓名原文打头,姓名必须首字母大写;姓在前,并用逗号与后面的名隔开;名用缩写时,必须用实心点标明。Alex S Mayer 写为 Mayer, Alex S
一般格式是,以作者姓名原文打头,姓名必须首字母大写;姓在前,并用逗号与后面的名隔开;名用缩写时,必须用实心点标明。AlexSMayer写为Mayer,AlexS
两个作者之间用“和”表示,比如“A和B”;三个或三个以上作者的,只写第一个,后面加一个等,比如,“A等”。参考文献的写法,一般分为两种,即写序号或写作者名字。对于第一种,多少个作者都是一样。对于第二种,一般是这样规定:两个作者的(或一个作者的)全写,两个作者之间用“和”表示,比如“小李和小王”;三个或三个以上作者的,只写第一个,后面加一个等,比如,“小李等”。
references