是的。如果你到了英美,那么就是名在前,姓在后。或者说,你申请大学填表的时候,会问你的姓是什么,名是什么。然后你的名字打出来,就是英美的格式。
1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。 扩展资料:中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans)。参考资料来源:百度百科-英文名
是名字在前的,具体是这样的:英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓,如William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton,上述教名和中间名又称个人名。 现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 教名的不同异体。 采用(小名)昵称。 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 将母亲的娘家姓氏作为中间名。英语民族常用的男子名有:James,John,David,Daniel,Michael,常见的女子名为:Jane,Mary,Elizabeth,Ann,Sarah,Catherine。 II昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。 通常有如下情况: 保留首音节。如Donald => Don,Timothy => T如果本名以元音开头,则可派生出以“N”打头的昵称,如:Edward => N +ie或-y如:Don => Donnie,Tim => T 采用尾音节,如:Anthony => Tony,Beuben => B 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & D 不规则派生法,如:William的一个昵称是B III姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。 英语姓氏的词源主要有: 直接借用教名,如C 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀M-,Mc-,Mac-,Fitz-等均表示某某之子或后代。 在教名前附加表示身份的词缀,如S-,De-,Du-,La-,Le- 反映地名,地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。 反映身份或职业的,如:Carter,S 反映个人特征的,如:Black,L 借用动植物名的,如Bird,R 由双姓合并而来,如Burne-J英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith,Miller,Johnson,Brown,Jones,W IV几点说明 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M H Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W R 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。D,P,P可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。
名在前
Mr 后面加点,因为这是缩写,加点后空一格,然后加姓, 如 M L Mrs用法相同
在Word中书写时,确实要加一个空格,说明这是人家标准
正规的英文我记得是应该没有逗号的,逗号加上去是我们方便看的,外国人不加这些标点的,一般用""这个符号,如果你写英文作文的话可以没有空格,老师应该不会严格而且无聊到去追究你有没有加空格word里要加,我还以为你写呢
一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,虚词(介词、冠词、连词、感叹词)首字母小写。标题第一个单词、最后一个单词无论词性首字母应该大写。超过5个字母的虚词,如between、without、alongside、underneath等应该大写。如果是重要提示性标题,或者是专有名称标题,可以全部字母都用大写,但这种用法应慎重。1、英文题名(标题)题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如:Discussion About the Envy of Children an the Aged(儿童与老人之妒论略),Principles to Follow in Enrolling Talents in Higher Education Institutions(高校人才引进应遵循的原则)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。题名的字数。题名不应过长。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好,一般不宜超过10个实词。专家建议不要超过15个字,根据人的记忆特点,最好不超过12个字,否则不易记忆,最大限度一般不超过20个字。3)中英文题名的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。4)题名中的大小写。题名字母的大小写有以下三种格式。A全部字母大写。例如:DISCUSSION ABOUT THE ENVY OF CHIDREN AND THE AGED。B每个词的首字母大写,但三个或四个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:From“Go-back-to-history”to Non-history—-A Criticism of New Historicism。C题名第一个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities.一般采用B格式。扩展资料:作者与作者单位的英译1)作者。中国人名按汉语拼音拼写。中国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:姓前名后,中间为空格,例如:Li Ping(李平)Li Xiaoping(李小平)。2)单位。单位名称要写全(由小到大)。例如:N152,Xingan West Road,Guangzhou,Guangdong。地名的拼写方法是:第一个字的头字母大写,后面的字紧跟在后面小写,例如:Beijing,Nanhai。
外国都是名前姓后
都可以 一般名在先 如果姓在先, 姓后面要加个逗号, 或者姓完全用大写
如果是外国人,英文名是名在前。如果是中国人,英文名是姓在前。建议在不同场合,推荐按本国姓名顺序书写,并对姓的位置加以说明。英语姓名的一般结构为:名+中间名+姓。如WJClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如BClinton。2011年10月发布国家标准GB/T 28039-2011《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,2012年2月实施。明文规定:“姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。”因而中国人姓名用罗马字母拼写时如果名字在前、姓氏在后,是违反国家标准的。扩展资料:现在越来越多的西方人知道东方姓名排序的不同,所以不管自我介绍叫Wang Ming还是Ming Wang,通常对方为保险起见都会询问哪一部分才是姓氏。注意:身份证件、护照、论文等文档上的姓名应以有关官方登记的姓名为准。英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M H Thatcher。美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W Reagan。在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。D,P,P可以用于姓氏前或姓名前,而Sir仅用于教名或姓名前。参考资料:百度百科-英文名字百度百科-汉语拼音正词法基本规则
根据你所投递的杂志而不同具体看问题。有的名字还让写缩写字母。
外国都是名前姓后
名前姓后
盗版的吗
1、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。
如果是外国人,英文名是名在前。如果是中国人,英文名是姓在前。建议在不同场合,推荐按本国姓名顺序书写,并对姓的位置加以说明。英语姓名的一般结构为:名+中间名+姓。如WJClinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如GBush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如BClinton。2011年10月发布国家标准GB/T 28039-2011《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,2012年2月实施。明文规定:“姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。”因而中国人姓名用罗马字母拼写时如果名字在前、姓氏在后,是违反国家标准的。扩展资料:现在越来越多的西方人知道东方姓名排序的不同,所以不管自我介绍叫Wang Ming还是Ming Wang,通常对方为保险起见都会询问哪一部分才是姓氏。注意:身份证件、护照、论文等文档上的姓名应以有关官方登记的姓名为准。英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M H Thatcher。美国人则习惯于只缩写中间名,如Ronald W Reagan。在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。D,P,P可以用于姓氏前或姓名前,而Sir仅用于教名或姓名前。参考资料:百度百科-英文名字百度百科-汉语拼音正词法基本规则
是的。如果你到了英美,那么就是名在前,姓在后。或者说,你申请大学填表的时候,会问你的姓是什么,名是什么。然后你的名字打出来,就是英美的格式。
我在英国读过出版学,footnote/ reference/ bibliography 里面的人名两种格式都可以,但是当采用先写姓氏的格式的时候,在姓和名之间必须加comma(逗号)。 例如:Hardy, Thomas,这样读的人就知道你把姓氏放在了前面。楼上所说的大致引用格式也是正确的:外文参考文献格式:[序号] 作者的姓名书名(英文书名用斜体)[文献类型标识]出版地:出版者(社),出版年:起止页码希望回答对你有帮助。
姓名的排列是名在前,姓在后。英美名称的名称是前姓的名称。例如,JohnWilson译为JohnWilson,John是名字,Wilson是姓氏。另一个例子是爱德华·亚当·戴维斯(EdwardAdamDavis)译为爱德华·亚当·戴维斯(EdwardAdamDavis),爱德华是名字,亚当是名字,戴维斯是姓氏。女人的名字在结婚前有自己的名字。结婚后,通常是自己的名字加上丈夫的姓氏。扩展资料:英美名称特点:书写时,该名称通常缩写为前缀,但是姓氏不能缩写,例如G.W.Thomson和D.C.Sullivan等。正式场合通常被称为全名,但是亲密的关系经常被称为其全名。家人,亲戚和朋友除了自己的名字外,还常用昵称(nickname)。口头名称通常被称为姓氏,例如“怀特先生”,“史密斯先生”。)。在以英语为本国语言的国家/地区中,名称组成基本上与英语和美国相同。