我们电视中不也有女性使用男性常用语的嘛,道理应该是一样。
性格塑造。可能说明那个女性的性格偏向中性可能说明那个女性好胜心强等等
日语中的“男性用语和女性用语”现象应该是,日本古代受汉文化的影响。儒教上讲:父为子之纲,夫为妻纲。所以,日语中有““男性用语和女性用语”现象,不难看出“男尊女卑”的痕迹,女性要委婉谦卑。
日语里面有很多男女之间差别的用语,一般来说,男性用语比较简练随意,女的就比较客气文雅.就拿简单的称谓”我”来举例わたくし对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。 わたし使用最多,最普通的用语。男女都用。 あたし比わたし稍微随便点的说法。主要为女性用.听上去也柔和轻快.ぼく男性使用。多用于对平辈和晚辈。 おれ现在主要用于对平辈和晚辈.男性用,感觉随意粗鲁点.
日语女性用语与男性用语的相异之处,除表现在部分词汇的使用上外,还主要表现在句子的表达形式上.一般地说,在使用敬体时,男性用语与女性用语的差异不明显,只有在「常体」使用时才受到限制.那是因为男性可以自由地运用「常体」的形式表达积极主动的语气,而女性在用「常体」时却不能超越"女性语"的意识范围.女性在向对方表示自己的意思时,一般不采用主动积极的表达方式,而要把所谓的"决定权"留给对方.本文拟就以下三个方面探讨女性用语的表达形式
110 浏览 4 回答
130 浏览 4 回答
206 浏览 5 回答
142 浏览 3 回答
120 浏览 5 回答
274 浏览 4 回答
157 浏览 3 回答
339 浏览 5 回答
81 浏览 5 回答
250 浏览 2 回答
214 浏览 5 回答
321 浏览 3 回答
215 浏览 3 回答
228 浏览 4 回答
256 浏览 2 回答
318 浏览 4 回答
273 浏览 7 回答
171 浏览 5 回答
246 浏览 3 回答
314 浏览 5 回答
304 浏览 1 回答
124 浏览 3 回答
289 浏览 3 回答
259 浏览 3 回答
345 浏览 4 回答