Dissertation writing, I need the translation of the following essay `` `` mishandled also hope you can help in English translation under translation. Since graduation, so do not need to translate content online. ~ Need to master the statement asked. ~ ~ In addition, the imminent delivery date, I hope that高手帮帮忙, help me complete the thesis at an early date would be grateful `` `! ! ~~~~~ English signs in public places to use the accuracy of the normative manifestation of a concept of urban management and service concepts, related to the city's image and the degree of civilization of the outside world, can not be ignored. The need for cities to conduct a comprehensive public language reorganization, the elimination of the city in a variety of signs, road signs, bilingual banners on errors, purify the language environment, and international exchanges to optimize space and improve the international image of our city. Public language translation, translation industry has been aroused, the media and general public concern. Improve our city stations, and road names, street names, public signs, such as the English translation, has reached a critical state. This is a systematic project, involving more factors. We hope to arouse the attention of the parties concerned so that the public in Anyang City to embark on a standardized language and the path in line with international standards. Here, we put forward proposals to improve the measures are as follows: According to the unified management The introduction of signs in English, if not after the approval of their superiors, there will be the use of arbitrary signs. Strengthen the accuracy of the English language publicity and the normative acts of non-personal. Therefore, from a macro point of view that it requires our government and society as a whole of common concern and efforts to incorporate them into the orbit of the rule of law, as soon as possible in our city public language standards, the English translation of the city in public places for a standardized management. This regard, the experience in Shanghai. Shanghai Municipal Government in 2003 introduced the first "on the strengthening of the city's public places have been translated into English a number of views on the use of management" and formulated the "public places in Shanghai the basic rules of the English translation of the Chinese name of" public places identified the English translation of Chinese name of the basic principles of and methods, the same unity of things have been translated into English, Pinyin transliteration, and the use of a paraphrase, such as norms, and has played a positive effect汗!!!