无所谓,一般摘要翻译翻译,正文不是外语专业的用中文足矣
一般是不太重要的,只是要求必须有外文文献而已。你只要在文中某处说明是引用自外文文献某某就可以了。具体
没有实际作用,有的学校规定要写,一般只要和你的论文相关就可以,要写的话可以去华诚问下
本科论文要求没有那么严格,大体上可以就行了。
也算是个结业的一种考验吧!老师考验你的英文水平,以及你中文的美化程度,当时我们要么直接在线翻译完,然后自己改改,再去找英文系的同学帮忙修改下!
是一种形式,外文的翻译主要是和你的论文相关的,至于翻译的内容是什么,最好是问问你的指导教师
估计你的专业和翻译有一定的关系了。 翻译无非是看你掌握外文的水平。因为翻译的时候同时考核了你对外文和中文的掌握程度,以及文化直接的衔接过程。我从事翻译有很长时间了,而且明显的感觉是越是简单的越是困难的,主要是文化交叉的问题了。
本科生论文翻译外国文献没什么用,只要自己查查英文文献能看懂就行了。这种东西很虚,还不如自己在论文中搞点自己的课题研究和创新,探索一下高难度的东西,做点能发SCI之类难度的,绝对顶得过10篇外国文献。中国教育就是这么乱搞的,怪不得出不了改变世界的人才、拿个诺贝尔奖那么难
221 浏览 6 回答
146 浏览 7 回答
278 浏览 5 回答
115 浏览 4 回答
150 浏览 3 回答
348 浏览 5 回答
313 浏览 5 回答
142 浏览 5 回答
203 浏览 8 回答
356 浏览 7 回答
132 浏览 5 回答
355 浏览 4 回答
141 浏览 4 回答
113 浏览 6 回答
132 浏览 10 回答
150 浏览 4 回答
192 浏览 8 回答
145 浏览 4 回答
332 浏览 2 回答
125 浏览 3 回答
142 浏览 4 回答
160 浏览 2 回答
320 浏览 2 回答
285 浏览 4 回答