"The article from the current certificate of language translation some typical mistakes, the notification in the han and easy to translate the process of such as spelling and grammar, chinese, english is stylistically appealing and semantically vague ; cultural misunderstandings. such problems related to translate theory to solve the problem of countermeasures to improve and enhance public announcements of the translation quality. "The key words" within the language translation error ; ; countermeasures "notification" means the language of signs, shop signs, publicity, alert and travel brochures, it is widely used in various aspects of our lives. as china's economic development, china and the world to communicate constantly increasing, public chinese-english bilingual identity and language is also, the prompt,But mistakes and irregular phenomenon is emerging, which are morally repugnant. don't correct and incorrect interpretation is not only affect the foreign friends are chinese food, clothing and live in a row and is also the spirit of the city and the overall image, and affect our international image. in recent years many languages and translated to the experts appealed to the language translation within the research into the translation of the relevant departments. increase understanding and strengthen the momentum carry out reforms. in this,I rely on some examples, to comment on the language translation within a few issues. Four, this Within the translation is a large and small projects, involving many factors, to be solved, the social needs and concerns. the author survey are just the tip of the iceberg. the translation is a 厚积薄发 process, ask for 外宣 the continued efforts to improve their language training, cultural qualities, as much understanding of the english-speaking culture and way of translation. at the same time should be reviewed every word, Careful treatment of every word and never will, at different cultures. moreover, many things have evolved, it is important to the translation principle. this would be required to pay more attention to other translators we had a chance to go abroad, you will have seen and heard the record, there is a need for it. as a "it" to avoid a lot of unnecessary. i believe that every translation by the joint effort, Began to clear from every word of "junk" language, you can create a clean and comfortable environment. language