摘 要:《尔雅》作为我国现有传世文献中最早的一部辞典,具有百科性质,并且首创了按词的义类编排词汇的体例,把两千多个词条分为十九个义类,每个义类编为一篇,实有了百科名词词典的规模。但是由于尔雅不是出自一人之手,且原文解释简略,每个篇章的表面结构层次并不简明易懂。故本文对《释宫》的语义系统及篇章结构进行梳理分析,并试图对一些存在疑问的划分进行简要剖析,为读者整理出一个较为明晰的篇章结构。
关键词:
一、《释宫》的语义系统
《尔雅》是我国第一部词典,它创立了义类系统,开创了按词的义类编排词汇的体例。但它在词的体例分类上与如今的义类系统仍有出入,下面将对现代词汇语义系统及《尔雅•释宫》语义系统进行对比,试图对《尔雅•释宫》的语义系统进行分析和描述。
1. 现代词汇语义系统
现代词典在先前词典编纂的基础之上形成了一套自己的义类系统,该词汇语义系统具有以下特点:“真实反映现代汉语词汇面貌;有明确的理论观照;五级语义层架构,上位语义层对下位语义层有较强控制力,下位语义层对上位语义层的义域能全面覆盖,左右语义类能互补对应;系统内部的义类稳定,对外吸纳词语具有完全的开放性。”但是对于义类的分类研究是一项很复杂的工作,现就TMC为例对现代词汇语义系统做一个简单介绍。
2.《尔雅》的语义系统
《尔雅》是我国现有传世文献中最早的一部辞典,开创了用辞典的方式解释、说明另一事物的理念及框架的先河;它的较为科学的、清楚的义类系统对后代辞书事业的发展产生了极大影响。因此,后人对《尔雅》这类古典文献中的词语进行语义场的划分及分类则应该建立在理解词义的基础之上。而后再根据意义来判断义类的归属。现代的TMC语义系统遵循的是由上而下的分级原则,具体运用到《尔雅》这类古书中时(以《尔雅•释宫》为例),我们也可由上而下,在“释宫”的语义场下梳理出最为明显的子语义场,根据上一级的类属和范畴从《释宫》的篇章中整理出符合的子场,依次建立起层次性的树型结构图。
《释宫》全篇包括26个词条,其中19条词条描述的是“宫室”及连及,包括门的名称、构件及屋内构件、布局、方位等;3条词条描述的是道路;1条词条描述桥梁;1条词条描述庙宇;2条词条描述其他。统观全篇可以明显发现,在“释宫”这个母场之下,分为传统宫室、道路桥梁、庙宇及其他这4个子场。
在此基础之上,我们对每个子场进行细致的分析:
传统宫室——
(1)总称:5.1宫谓之室,室谓之宫。
(2)室内布置:5.2牖户之间谓之扆,其内谓之家。东西墙谓之序。5.5垝谓之坫。墙谓之墉。5.12容谓之防。5.14屋上薄谓之筄.室内方位:5.3西南隅谓之奥,西北隅谓之屋漏,东北隅谓之宧,东南隅谓之(宀交)。5.15两阶间谓之乡。中庭之左右谓之位。门屏之间谓之宁。屏谓之树。
(3)屋的构件屋的上层构件:5.11杗廇谓之梁,其上楹谓之棁。閞谓之槉。栭谓之楶。栋谓之桴,桷谓之榱。桷直而遂谓之阅,直不受檐谓之交。檐谓之樀。5.20瓴甋谓之甓。屋内构件:木桩:5.7枳谓之杙,在墙者谓之楎,在地者谓之臬,大者谓 之栱,长者谓之阁。
门的名称及构件名称:5.16閍谓之门。正门谓之应门。观谓之阙。5.17宫中之门谓之闱,其小者谓之闺,小闺谓之閤。门谓之闳。
构件:5.4柣谓之阈,枨谓之楔,楣谓之梁。枢谓之椳。枢达北方,谓之落时,落时谓之戺。 5.10植谓之传,传谓之突。5.19橛谓之闑。阖谓之扉,所以止扉谓之闳。台榭:5.8阇谓之台,有木者谓之榭。 连及:5.6镘谓之杇,椹谓之qian。地谓之黝,墙谓之垩。庙宇——5.26室有东西厢曰庙,无东西厢有室曰寝,其他——(1)鸡栖处:5.9鸡栖于弋为榤,凿垣而栖为埘。(2)步伐:5.24室中谓之时,堂上谓之行,堂下谓之步,门外谓之趋,中庭谓之走,大路谓之奔。
经分析可发现,以传统宫室的语义场为例,传统宫室的语义场下包括了对于宫室的总称、主室布置及方位、屋的构件及侧房这4个较小的语义场,确定了这4个较小语义场后我们又可通过分析的方式对每个较小语义场再次进行剖析,从而确定哪些词条可分别类属于各语义场。因此,在归类中我们可以建立一个有关“释宫”的树型结构图。这种由上而下的分层系统与《现代汉语分类词典》的TMC分类系统有异曲同工之妙。
三、《尔雅•释宫》中的疑点
统观全篇我们可以看出,《尔雅•释宫》不仅只是诠释宫室,还涉及到一些与宫室相关的名词,比如“桥梁、道路、庙宇”等。“宫”作为《尔雅•释宫》这个篇章的主题词汇,不能被简单地用作现在现代所指的房屋。在先秦时,不论贵贱,房屋、住宅都可以理解为“宫”;先秦以后,“宫”专指帝王的宫殿。因此,《尔雅》在《释宫》这一章里,按照古代宫殿的布局格式,对建筑名称及相关知识做了详尽的介绍。但是仍有一些词条的划分引起了一些争议。通过对《释宫》的语义场的分析可以有助于我们发现并分析这些问题。张迪、高奎峰在《<释宫>语义场分析》一文中已做过详细分析,在此补充一点。
【5.24】“室中谓之时,堂上谓之行,堂下谓之步,门外谓之趋,中庭谓之走,大路谓之奔。”描写的是人行走的步伐。张迪、高奎峰在《<释宫>语义场分析》中指出词条【5.24】想要说明的应该不是“行步趋走之处”,而是指不同的环境人们行走的步伐也不同。在此我认为,此词条应该是指在宫室之中在应随不同的环境改变步伐,可以理解为是宫内一种应遵守的礼仪,因此被归入了《释宫》这一篇章。
四、小结
《尔雅》对古代汉语的词汇加以类聚群分,编成专书,为古代汉语词汇的研究勾画出可大概的轮廓。但是由于《尔雅》是集众人之长之作,时代久远,后者对其的一些增补之处使《尔雅》词条在归类排序上有异议。如【5.13】和【5.18】均是解释宫内侧房却相隔甚远;对于“台、榭”的解释有重复之处。值得肯定的是,《尔雅》收集的大量词汇对我们了解当时的人文社会和自然界意义重大。如果我们能够在了解词义的基础上对每一篇章的语义场结构进行分析,便可以更为清楚明确的了解《尔雅》的编排体系,对于古词的查找和理解也是十分有利的。
参考文献:
[1]张笛 高奎峰《尔雅•释宫》语义场分析[J]乐山师范学院学报,2007(1)第一期.