比较文学译介学翻译研究摘要:一、引言由于翻译是不同民族文学之间交流的必由之路,以对具有跨越特征的文学关系的研究为己任的比较文学自然从一开始就十分重视翻译研究。上个世纪30年代前后,翻译研究已发展成为比较文学(译介学)的一个自成体系…
译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关“译介学”的论述查明建原载《中国比较文学》2005年第1期摘要:译介学是近二十年来比较文学学科发展得最为迅速、最富有生气的研究领域。翻译研究的文化转向和文化研究的翻译转向,为译介学的发展带来了新的理论活力。
一、译介学的兴起二、译介学与传统翻译研究众所周知,比较文学自诞生以来,其研究对象主要是不同民族、国家之间的文学交流、文学关系。而不同民族、国家之间的文学要发生关系——传播、接受并产生影响——其最重要的条件之一就是要打破相互之间的语言壁垒,其中翻译就起着至关重要...
这些论文比较清晰地勾勒出了本书作者近三十年来的学术研究轨迹,也比较集中且具体地展示了本书作者在比较文学与译介学两大研究领域一些原创性学术观点提出的过程。
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]曾涛.吴宓与马修·阿诺德[D].湖南师范大学,2020.[2]胡扬.张大春对加西亚·马尔克斯的…
2011-03-31比较文学中是形象学是什么?什么是译介学?形象学的论文该怎么写...22015-04-21比较文学媒介学研究的新视点有哪些12018-01-10文学媒介可以分成什么2010-12-09什么叫做译介,具体包括什么方面呢12019-01-05怎样理解译介学是与文化研究相结合的文学研究
本论文从比较文学译介学的视角,借用接受美学、多元系统理论、阐释学等文化理论对“GoneWiththeWind"的两个中译本进行对比研究。自上个世纪60年代以来,翻译研究的视野逐渐转向了文化领域,这一转向,拓宽了翻译研究的领域。在这种学术思潮的引导下,从...
国内变异比较文学论文摘要:一、国内比较文学变异学的萌发期严绍璗先生在研究日本文学的变异现象时指出:“文学的‘变异’,指的是一种文学所具备的吸收外来文化,并使之溶解而形成新的文学形态的能力。文学的‘变异性’所表现出来的这种对外来文…
提要:译介学是为数不多的中国学者原创的比较文学学科理论和翻译学理论,自上世纪十年代推出后在国内和海外学界产生较大的影响,进入新世纪后,译介学研究被列入2006年国家外国文学研究八大课题指南和国家哲学社
针对翻译界甚至是比较文学界的一些误解,查明建教授在2005年发表了论文《译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关“译介学”的论述》。在论文中,查教授阐明了译介学的学科渊源、学术性质及核心研究问题,明确了其与一般文学
比较文学译介学翻译研究摘要:一、引言由于翻译是不同民族文学之间交流的必由之路,以对具有跨越特征的文学关系的研究为己任的比较文学自然从一开始就十分重视翻译研究。上个世纪30年代前后,翻译研究已发展成为比较文学(译介学)的一个自成体系…
译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关“译介学”的论述查明建原载《中国比较文学》2005年第1期摘要:译介学是近二十年来比较文学学科发展得最为迅速、最富有生气的研究领域。翻译研究的文化转向和文化研究的翻译转向,为译介学的发展带来了新的理论活力。
一、译介学的兴起二、译介学与传统翻译研究众所周知,比较文学自诞生以来,其研究对象主要是不同民族、国家之间的文学交流、文学关系。而不同民族、国家之间的文学要发生关系——传播、接受并产生影响——其最重要的条件之一就是要打破相互之间的语言壁垒,其中翻译就起着至关重要...
这些论文比较清晰地勾勒出了本书作者近三十年来的学术研究轨迹,也比较集中且具体地展示了本书作者在比较文学与译介学两大研究领域一些原创性学术观点提出的过程。
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]曾涛.吴宓与马修·阿诺德[D].湖南师范大学,2020.[2]胡扬.张大春对加西亚·马尔克斯的…
2011-03-31比较文学中是形象学是什么?什么是译介学?形象学的论文该怎么写...22015-04-21比较文学媒介学研究的新视点有哪些12018-01-10文学媒介可以分成什么2010-12-09什么叫做译介,具体包括什么方面呢12019-01-05怎样理解译介学是与文化研究相结合的文学研究
本论文从比较文学译介学的视角,借用接受美学、多元系统理论、阐释学等文化理论对“GoneWiththeWind"的两个中译本进行对比研究。自上个世纪60年代以来,翻译研究的视野逐渐转向了文化领域,这一转向,拓宽了翻译研究的领域。在这种学术思潮的引导下,从...
国内变异比较文学论文摘要:一、国内比较文学变异学的萌发期严绍璗先生在研究日本文学的变异现象时指出:“文学的‘变异’,指的是一种文学所具备的吸收外来文化,并使之溶解而形成新的文学形态的能力。文学的‘变异性’所表现出来的这种对外来文…
提要:译介学是为数不多的中国学者原创的比较文学学科理论和翻译学理论,自上世纪十年代推出后在国内和海外学界产生较大的影响,进入新世纪后,译介学研究被列入2006年国家外国文学研究八大课题指南和国家哲学社
针对翻译界甚至是比较文学界的一些误解,查明建教授在2005年发表了论文《译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关“译介学”的论述》。在论文中,查教授阐明了译介学的学科渊源、学术性质及核心研究问题,明确了其与一般文学