摘要日语被动句和中文被动句存在着很大的差异,研究两者之间的关系的学者不在少数,相关论文也有很多。但是对于日本语被动语的翻译的研究其实并不是很多,如何正确地去翻译的研究也是少数的。对于在外国的日语学习者来说,日语被动的学习是比较困难的一项,同时日语被动表现也是让中国...
摘要作为一衣带水的邻国,中日两国在很长一段时间一直保持着友好关系。近年来,随着全球化趋势的不断发展,中国与日本的交流变得更加频繁。而语言则成为两国交流的桥梁,在其中发挥了巨大的作用。被动句是日语中常见的表现形式,但是,我们在学习日语时,这是重点,也是难点。
摘要目前有关日语的感情动词和被动表达的研究有很多,但是有关感情动词被动表达的相关研究却很难说进行了充分的考察。在此之前,大多数的研究中将动词的被动表达分为直接被动和间接被动两类。另外,先前有关于感情动词的研究中,有关感情动词的分类不一致的问题还没有得到解决。
本论文首先在第一章阐述“无标被动句”的定义,以及“无标被动句”与“有标被动句”的差异。其次,在第二章分析日语“无标被动句”的分类。最后,在第三章,分析中日“无标被动句”的异同。并以前文为基础,研究日语“无标被动句”的汉译。
论文写作指导:请加QQ2784176836【摘要】不论是现代日语还是现代汉语,被动句都可以说是一个难点。在日语中被动句是由被动助动词“reru?rareru”参与构成的句型。
「受身文」和“被动句”的对比分析-日语论文-语言学论文.docx,「受身文」和“被动句”的对比分析-日语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:本文以日语的「受身文」和汉语的被动句为研究对象,比较了二者的特点,发现两种语言被动句的特点并不是...
浅谈日语被动表现形式及其汉译方法-本文以日语中使用频率较高的被动句为切入点,对日语的被动表现形式及其汉译方法做一初步探讨。虽然日语的被动表现和汉语的被动句有相同之处,但日语的被动表现并不完…
另外,日语的“受身文”和汉语的被动句的受事者的成立条件、施事者的成立条件、谓语动词的成立条件方面,通过本论文的考察可以清楚的得出:与日语的“受身文”相比,汉语的被动句受到的制约要严格些。第三部分是本论文的结论和今后的课题。
111、日语自动词被动句和汉语领主属宾句对比研究112、浅谈中国日语学习者对“态”的误用113、高职院校日语专业校企合作双向参与的育人模式探索114、高校日语教学中跨文化交际能力培养策略…
本论文第1章概述了有关日语被动句、汉语“被”字句的研究以及关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究,并且对本论文进行定位。现代有关被动方面的研究的共同点在于研究内容更为细致,与此同时,研究范围日…
摘要日语被动句和中文被动句存在着很大的差异,研究两者之间的关系的学者不在少数,相关论文也有很多。但是对于日本语被动语的翻译的研究其实并不是很多,如何正确地去翻译的研究也是少数的。对于在外国的日语学习者来说,日语被动的学习是比较困难的一项,同时日语被动表现也是让中国...
摘要作为一衣带水的邻国,中日两国在很长一段时间一直保持着友好关系。近年来,随着全球化趋势的不断发展,中国与日本的交流变得更加频繁。而语言则成为两国交流的桥梁,在其中发挥了巨大的作用。被动句是日语中常见的表现形式,但是,我们在学习日语时,这是重点,也是难点。
摘要目前有关日语的感情动词和被动表达的研究有很多,但是有关感情动词被动表达的相关研究却很难说进行了充分的考察。在此之前,大多数的研究中将动词的被动表达分为直接被动和间接被动两类。另外,先前有关于感情动词的研究中,有关感情动词的分类不一致的问题还没有得到解决。
本论文首先在第一章阐述“无标被动句”的定义,以及“无标被动句”与“有标被动句”的差异。其次,在第二章分析日语“无标被动句”的分类。最后,在第三章,分析中日“无标被动句”的异同。并以前文为基础,研究日语“无标被动句”的汉译。
论文写作指导:请加QQ2784176836【摘要】不论是现代日语还是现代汉语,被动句都可以说是一个难点。在日语中被动句是由被动助动词“reru?rareru”参与构成的句型。
「受身文」和“被动句”的对比分析-日语论文-语言学论文.docx,「受身文」和“被动句”的对比分析-日语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:本文以日语的「受身文」和汉语的被动句为研究对象,比较了二者的特点,发现两种语言被动句的特点并不是...
浅谈日语被动表现形式及其汉译方法-本文以日语中使用频率较高的被动句为切入点,对日语的被动表现形式及其汉译方法做一初步探讨。虽然日语的被动表现和汉语的被动句有相同之处,但日语的被动表现并不完…
另外,日语的“受身文”和汉语的被动句的受事者的成立条件、施事者的成立条件、谓语动词的成立条件方面,通过本论文的考察可以清楚的得出:与日语的“受身文”相比,汉语的被动句受到的制约要严格些。第三部分是本论文的结论和今后的课题。
111、日语自动词被动句和汉语领主属宾句对比研究112、浅谈中国日语学习者对“态”的误用113、高职院校日语专业校企合作双向参与的育人模式探索114、高校日语教学中跨文化交际能力培养策略…
本论文第1章概述了有关日语被动句、汉语“被”字句的研究以及关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究,并且对本论文进行定位。现代有关被动方面的研究的共同点在于研究内容更为细致,与此同时,研究范围日…